سایر منابع:
سایر خبرها
گزارش اهدای جایزه ی ابوالحسن نجفی
علی معصومی (انتشارات ققنوس). بر اساس گزارش رسیده، علی اصغر محمدخانی، دبیر جایزه و معاون فرهنگی شهر کتاب در آغاز این مراسم گفت: تلاش ها و کارهای زنده یاد نجفی در زمینه های ترجمه، ادبیات، فرهنگ نگاری، زبان فارسی و عروض فارسی، معیاری شده برای کارهای علمی و فرهنگی. کارهای وی در عروض که مخصوصاً در این دو سه سال گذشته به همت امید طبیب زاده منتشر شد، تحولی در وزن شعر فارسی و عروض بود. نام و ...
آبتین گلکار برگزیده نخستین دوره جایزه ابوالحسن نجفی شد
به گزارش ماد ؛ مرکز فرهنگی شهر کتاب با هدف گرامیداشت مقام علمی استاد ابوالحسن نجفی استاد فرهنگ و ادب نشان ابوالحسن نجفی را به ترجمه برگزیده رمان و داستان کوتاه سال اهدا می کند. فراخوان نخستین دوره جایزه زنده یاد ابوالحسن نجفی برای انتخاب بهترین ترجمه رمان و مجموعه داستان چاپ شده، تیرماه سال جاری منتشر شد. هیات داوران این دوره از جایزه ضیاء موحد، حسین معصومی همدانی، عبدالله کوثری ...
نیاز مبرم ما به کتاب " غلط ننویسیم " استاد
که شاگردان ابوالحسن نجفی آنقدر فعالیت هایشان جامع و کامل شود که بتوانند جای خالی استاد خود را پر کنند. گرچه بعید می دانم شاهد فعالیت شخص دیگری همچون او، که تا این اندازه به حوزه های مختلف اشراف داشته باشد، باشیم.مرکز فرهنگی شهر کتاب از سال جاری و به منظور یاد و بزرگداشت مقام علمی او، نشان ابوالحسن نجفی را به ترجمه برگزیده رمان و داستان کوتاه سال اهدا می کند. این مراسم با حضور اصحاب فرهنگ و اندیشه امروز ساعت 16:30 در مرکز فرهنگی شهر کتاب واقع در خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر(بخارست)، نبش کوچه سوم برگزار می شود./ روزنامه ایران ...
زندگینامه استاد سید محمدحسین بهجت تبریزی/دانلود حیدربابایه سلام
صمیمی و خونگرم خوشکناب در کنارکوه افسونگر حیدر بابا گذرانده بود همچون تصویر برداری توانا خاطرات زندگانی لطیف خود را در میان مردم مهربان و پاک طینت روستا و در حریم آن کوه سحرانگیز به ذهن سپرد. او نخستین شعر خویش را در چهار سالگی به زبان ترکی آذربایجانی سرود . بی شک سرایش این شعر کودکانه ، گواه نبوغ و قریحه شگفت انگیز او بود. شهریار شرح حال دوران کودکی خود را در اشعار آذربایجانیش ...
مروری بر فراز و نشیب های ادبیات کردی در عراق، ترکیه، سوریه و ایران
... از شاعران متأخر در کردستان مرکزی باید از شرفکندی (ملقب به هه ژار) و هیمن نام برد. شرفکندی همچنین اولین فرهنگ لغت کردی-فارسی را یک نفره پایه گذاری و منتشر می کند (مثل کاری که احمد شاملو با کتاب کوچه برای فرهنگ و زبان فارسی کرد) که امتیازش را انتشارات سروش وابسته به صداوسیما خریداری کرده و هنوز مدام تجدید چاپ می شود. او همچنین قرآن و دیوان خیام را هم به کردی برگردانده است. بختیار ...
نویسندگان را سیاسی کنیم، چراغ ادبیات خاموش می شود/ مثل بایرامی ، دهقان و امیرخانی شدن شاخ غول شکستن است
.... چون اولا ً ادبیات هویت زبانی دارد و زبان مختص یک سرزمین است، دوم تکنولوژی کمتری دارد، بخشی از سینما تکنیک و آموختنی است، ولی ادبیات باید درونی شود و تنها تکنولوژی و فناوری نیست، ما در ادبیات با هویت زبانی سر و کار داریم. هم چنین بخش قابل تأملی از ادبیات ما بر بنیان های زبانی گذاشته شده که در ترجمه قابل انتقال نیست و از دست می رود، من در 5 سال اخیر که به شدت درگیر فروش رایت بودم ...
سالروز درگذشت ماموستا هه ژار بزرگ مرد ادبیات کردی+گزارش
به گزارش خبرگزاری صداوسیما مرکزمهاباد، استاد عبدالرحمان شرفکندی متخلص به هژار شاعر،مترجم و نویسنده فرزانه کرد مهابادی است که تمام زندگی خود را وقف اعتلای فرهنگ و ادب کردی کرد. ماموستا هه ژار در دوران پربار زندگی خویش 19 اثر را به ادبیات این مرز وبوم تقدیم کرد. کتاب های هه نبانه بورینه ، چیشتی مجیور و آلکوک از جمله مهمترین کتاب های اوست که درفرهنگ و ادبیات کردی چون نگینی می ...
نامه ی هفتاد سال قبل ماموستا هه ژار در خصوص زبان مادری به هفته نامه ی کوهستان
به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا ؛ به نقل از زریوار خبر، در هفته نامه کوهستان شماره 18 سال اول دوشنبه چهارم تیرماه 1324 شمسی صفحه 8 نامه ای به زبان فارسی از مرحوم استاد عبدالرحمن شرفکندی (هه ژار) به چاپ رسیده تحت عنوان، جلوگیری از مواهب الهی، که با توجه به سیاست های سرکوب و فشار بر قومیت های غیر فارس ایران جای تأمل و توجه دارد و در واقع تا حدودی منعکس کننده فضای آن زمان شهر مهاباد بوده و اکنون ...
نگاهی کوتاه به زندگی ماموستا هه ژار(عبدالرحمن شرفکندی) چهره فاخر و ماندگار کُرد
فرهنگستان زبان و ادب فارسی درآمد. با گسترش حوزه فعالیت های خویش و تحقیق پیرامون زبان و ادبیات کردی برخدمات خود افزود. وی در این سال ها از لحاظ ادبی و فرهنگی بیشترین استفاده را از زندگی خویش برد و با تلاش سخت و خستگی ناپذیر شبانه روز را به تحقیق و تالیف و ترجمه مشغول بود در سایه این پشتکار آثار کم نظیری را در زمینه های مختلف از خود به یادگار گذاشت. در کنار فرهنگ ارزشمند کردی-فارسی از دیگر ...
مراسم اهدای اولین دوره ی جایزه و نشان ابوالحسن نجفی
دقت و وسواس او در ترجمه و تحقیق زبانزد اهل فرهنگ است. نجفی با تالیف آثاری چون وظیفه ی ادبیات، غلط ننویسیم، مبانی زبان شناسی، فرهنگ فارسی عامیانه و چند کتاب درباره ی وزن شعر فارسی و با ترجمه ی نزدیک به بیست کتاب و با کشف و راهنمایی نویسندگان، خدمات فراوانی به زبان و ادب فارسی و معرفی ادبیات فرانسه به ایران کرده است. پاسداشت مقام علمی نجفی و بهره مندی از شیوه ی علمی و فرهنگی او باب جدیدی ...
نمایشگاه اسناد و همایش چهارصد سال روابط سیاسی ایران و اسپانیا
پس از دوران صفویه، نخستین تلاش برای برقراری روابط میان ایران و اسپانیا به 1841 میلادی باز گردد که در آن سال مذاکرات یک هیأت سیاسی ایرانی اعزامی به استانبول نه نمایندگان دولت اسپانیا در آن شهر، منجر به امضای قرارداد دوستی و تجارت میان دو کشور شد، اما این معاهده حاصلی نداشت. کاظم بیگی ادامه داد: تجدید این معاهده در 1870 به وسیله نمایندگان سیاسی دو دولت در لندن نیز همان سرنوشت قبلی را ...
اتمام دانشنامه زبان و ادب فارسی در شبه قاره
به گزارش مشرق، همایش بین المللی مطالعات شبه قاره با حضور غلامعلی حدادعادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، فتح الله مجتبایی عضو پیوستۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی، کریستوف ورنر استاد دانشگاه ماربورگ و جمعی از اساتید و پژوهشگران حوزه هندشناسی صبح امروز، یکم اسفندماه، در فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شد. سنت هندشناسی در ایران حدادعادل در ابتدای این مراسم با اشاره به پیشینه ...