سایر منابع:
سایر خبرها
ایران و لبنان اشتراکات فرهنگی بسیاری دارند
ضمن تشکر از حاضران گفت: اولین سال است که به عنوان مسول ناشران خارجی در نمایشگاه حضور دارم، اما فضای فیزیکی اختصاص یافته به ناشران خارجی به خصوص ناشران عرب زبان در شأن آن ها نیست و در صورت حضور در این سمت در سال های آینده تلاش خواهم کرد که با تجدید نظر مسئولان فضای بهتری در اختیار این ناشران قرار گیرد. وی حضور ناشران خارجی با آخرین آثار چاپ شده توسط آن ها را لازمه حضور در این نمایشگاه ...
لبنان مرکز چاپ و نشر خاورمیانه است/ رونق صنعت نشر لبنان با کمک ایران
بخش زیادی از آنها در نمایشگاه حاضر هستند. این موضوع نشان می دهد به چاپ و نشر در لبنان با نگاه ویژه ای نگریسته می شود. وی در پایان یادآور شد: نشست رونمایی و نقد کتاب یومیات الحملات الکیماویه العراقیه فی السنوات الثمانی للدفاع المقدس نوشته ی محمدباقر نیکخواه بهرامی با حضور شیخ حسین خلیفه مسئول انتشارات دارالولاء لبنان، فاطمه پرچکانی مترجم و مدرس و عضو هیئت علمی دانشگاه خوارزمی و حسین ابویسانی استاد دانشگاه خوارزمی با موضوع چالش های ترجمه بین عربی و فارسی در سرای اهل قلم برگزار شد. انتهای پیام/ ...
چه کسانی به نمایشگاه کتاب می روند؟
بردن نمایشگاه در ابتدا به مصلی و بعد به شهرآفتاب (به سبب دوری از شهر) نیز روی مخاطبان آنها اثر دارد. کتابفروشان بزرگترین مخالفان نمایشگاه در حقیقت کتابفروشان هستند چرا که عملا سه ماه از فروش یک کتابفروش در نمایشگاه کتاب صرف می شود. کتابفروشان معتقدند که ناشران از طریق چاپ و توزیع کتاب سود خود را می برند و فروش به مشتری نهایی در حقیقت نفعش باید برای حلقه آخر توزیع یعنی کتاب فروش ...
روسلان وفادار ، دنیا را به تحسین واداشت
مجلات ادبی دوران جنگ سرد به دست می دهد برای ترویج ادبیات سیاسی مخالف شوروی و حذف آثار انتقادی با ابعادی غیرقابل تصور از انواع شخصیت ها و مجلات درگیر تا گزارش هایی که تصویر دقیقی از چرایی مشهور شدن و همچنین مطرودشدن بعضی چهره ها و آثار به ما می دهد. و مسئله ترجمه و تاخیر فاز: پدیده ای غریب که طی آن ناشرها و مترجمان ما سال ها بعد از تمام شدن جنگ سرد و حتی طرفین درگیرش دارند انرژی و سرمایه ...
دانستنی های سی امین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران
تهران – اقتصاد برتر – 20 اردیبهشت 96 بزرگ ترین رویداد علمی- فرهنگی کشورمان در حوزه کتاب در حالی کار خود را آغاز کرده که مصادف با برگزاری یکی از مهم ترین رویدادهای سیاسی کشور شده است. در حالی اهالی کتاب و دوستداران این یار همیشه مهربان به استقبال آن در شهر آفتاب می روند که نامزدهای انتخابات ریاست جمهوری هم خود را برای رقابت در دوازدهمین دوره از این انتخابات سرنوشت ساز آماده می کنند. با این همه متولیان برگزاری سی امین دوره از نمایشگاه بین المللی کتاب تهران قول داده اند که در این 10 روز برگزاری نمایشگاه، هیچ خبری از برگزاری نشست های تبلیغاتی نامزدها نباشد و برای آنان منع قانونی در نظر گرفته اند. از بحث انتخابات که خواه ناخواه سایه اش بر سر این رویداد علمی- فرهنگی گسترانده شده بگذریم، نمایشگاه کتاب، امسال با شعار ، در سی امین دوره برگزاری اش، دومین تجربه از حضور در مجموعه نمایشگاه شهر آفتاب را پشت سر می گذارد. همان طور که اشاره شد امسال به سی امین دوره نمایشگاه بین المللی کتاب تهران رسیده ایم، نمایشگاهی که تاریخچه برگزاری نخستین دوره آن به آبان ماه سال 1366 باز می گردد. در آن سال هنوز جنگ تحمیلی به پایان نرسیده بود، با این همه تلاش برای برگزاری نخستین دوره این رویداد علمی- فرهنگی در حوزه کتاب بی نتیجه نماند و مردم شاهد برگزاری آن در محل دائمی نمایشگاه های بین المللی در شمال بزرگراه چمران شدند. با وجود مشکلاتی که بواسطه جنگ تحمیلی به کشور تحمیل شده بود این نمایشگاه با شعار در زمان ریاست جمهوری حضرت آیت الله خامنه ای برگزار شد. تعداد بود که در شرایط اقتصادی و سیاسی نابسامان ناشی از جنگ آن سال ها اتفاق بزرگی به شمار می آمد. از تاریخ ذکر شده تنها در سال1367 به علت مشکلاتی که جنگ پدید آورده بود یک سال در برگزاری نمایشگاه کتاب وقفه افتاد ولی از آن به بعد این نمایشگاه بین المللی کتاب هر ساله برگزار شد. از اردیبهشت ماه سال 1386، بواسطه نیاز به انجام برخی تعمیرات محل نمایشگاه کتاب به مصلی تهران منتقل شد. بواسطه برخی مشکلات، همچون تحمیل بار ترافیکی سنگین به خیابان های اطراف اراضی تپه های عباس آباد و از سویی نمایشگاهی نبودن ساختار مصلی تهران، نمایشگاه کتاب در سال 1395، آن هم بعد از سال ها وعده و وعید برای خانه دار شدن نمایشگاه به شهر آفتاب منتقل شد. فضایی که وزارت ارشاد برای برگزاری نمایشگاه در این دوره در اختیار دارد برابر با 135هزار مترمربع فضای نمایشگاهی است. امسال در بخش مسقف نمایشگاه افزایش فضایی وجود نداشته با وجود این مسئولان برگزاری این رویداد حوزه کتاب قول افزایش آن برای سال آینده را از متولیان شهرداری گرفته اند. از متراژی که اعلام شد امسال 85 هزار مترمربع از فضا به سالن های موقت اختصاص دارد. میزان یارانه ای که برای این دوره نمایشگاه در نظر گرفته شده هم برابر با 16 و نیم میلیارد تومان است. در حوزه اطلاع رسانی نیز سعی شده است ناوگان اطلاع رسانی گسترد ه تر شود. از جمله امکانات رفاهی نمایشگاه این دوره هم می توان به دایر شدن سالن های ورزشی و سالن های سرگرمی برای کودکان و نوجوان اشاره کرد. در طول برگزاری نمایشگاه کتاب همچون سال قبل، 8 خط اتوبوسرانی به منظور انتقال مسافران از نقاط مختلف شهر تهران (میدان رسالت، پایانه خاوران، میدان راه آهن، پایانه آزادی، پایانه نعمت آباد، پایانه بیهقی، پایانه جنوب، پایانه شاهد و میدان صنعت) به مجموعه نمایشگاهی شهر آفتاب راه اندازی شده است. همچنین اتوبوس هایی نیز به صورت رایگان و روزانه به انتقال بازدیدکنندگان از پارکینگ ها به محل نمایشگاه و بالعکس خواهند پرداخت. علاوه بر این 8 خط تاکسیرانی هم به منظور انتقال مسافران از نقاط مختلف شهر تهران (میدان تجریش، میدان نوبنیاد، میدان صنعت، میدان رسالت، پایانه آزادی، پایانه خاوران، پایانه نعمت آباد و پایانه شرق) به مجموعه نمایشگاهی شهر آفتاب در نظر گرفته شده اند. برای انتقال بازدیدکنندگان به مجموعه شهر آفتاب توسط وسایل حمل ونقل عمومی از 4 ایستگاه میادین اصلی (خاوران، رسالت، آزادی، مترو شاهد) ون و تاکسی در نظر گرفته شده است که با نرخ کرایه مصوب انجام خواهد شد. گفتنی است که خدمت رسانی خطوط یاد شده یک ساعت قبل از شروع به کار و یک ساعت بعد از پایان کار نمایشگاه (از ساعت 9 صبح لغایت 21 شب) انجام می شود. بنا براعلام اطلاعیه شرکت واحد اتوبوسرانی، همچنین سامانه جانبازان و معلولین این شرکت از مؤسسه های خیریه(مؤسسه خیریه نگین واقع در خیابان هنگام بوستان الغدیر-مؤسسه خیریه آموزشی رعد غرب واقع در شهرک غرب – مؤسسه خیریه آموزشی رعد الغدیر واقع در یافت آباد) با یک دستگاه اتوبوس از ساعت 9:00 صبح لغایت ساعت 15:00 نسبت به ارائه خدمات حملی و نقلی به این افراد اقدام می کند. همان طور که از عنوان نمایشگاه هم برمی آید، هر ساله ناشران خارجی متقاضی حضور در نمایشگاه کتاب تهران در آن حضوری فعال دارند. همان گونه که در ابتدای گزارش هم اشاره شد امسال تلاش شده تا فضای سیاسی انتخابات بر نمایشگاه کتاب تأثیر نگذارد. از همین رو بنابراعلام مسئولان برگزاری این رویداد فرهنگی نصب بنر، پارچه نوشته، پوستر و... توسط احزاب و تشکل های سیاسی (حتی بدون ذکر نام نامزد انتخابات) در فضای عمومی نمایشگاه انجام نخواهد شد. از توزیع پوستر، بروشور و هرگونه اقلام تبلیغاتی نامزدهای انتخاب ریاست جمهوری و شوراهای اسلامی نیز در فضای نمایشگاه و داخل سالن ها وغرفه ها پرهیز می شود و بر این اساس تبلیغات انتخاباتی داخل غرفه های نمایشگاه به منزله تخلف محسوب می شود. البته نامزدهای انتخابات ریاست جمهوری بر اساس حق شهروندی خود قادر به بازدید از نمایشگاه کتاب خواهند بود اما بر اساس مصوبه شورای سیاستگذاری نمایشگاه بین المللی کتاب تهران نامزدهای انتخابات می توانند با اطلاع قبلی در نمایشگاه حاضر شوند. با وجود این به منظور حفظ نظم در امور نمایشگاه کتاب، انجام گفت وگو و مصاحبه با نامزدهای انتخابات تنها در فضاهای اختصاص یافته انجام می شود. گفتنی است که سی امین دوره از نمایشگاه بین المللی کتاب تهران از امروز (13 اردیبهشت ماه) کار خود را آغاز کرده و تا 23 اردیبهشت در مجموعه نمایشگاهی شهر آفتاب ادامه خواهد داشت. سفیر فنلاند در ایران با بیان اینکه نمایشگاه کتاب تهران از بهترین نمایشگاه های کتاب دنیاست، گفت: جای غرفه ی فنلاند در نمایشگاه ایران خالی است. هری کورانین؛ سفیر فنلاند ضمن توضیح سابقه ی حضور خود در ایران و آشنایی با نمایشگاه کتاب تهران گفت: من 4 سال در تهران زندگی می کردم و هر ساله از نمایشگاه کتاب تهران بازدید به عمل می آوردم. وی در خصوص کتاب های دیگر غرفه ی فنلاند در نمایشگاه شهر آفتاب تهران گفت: ما در فنلاند شخصیتی کارتونی به نام مونین داریم. کتاب های زیادی تحت عنوان قصه های مونین نوشته شده است این کتاب ها به فارسی ترجمه شده و معرفی آنها از اهداف غرفه ی فنلاند در نمایشگاه امسال است. سفیر فنلاند درخصوص کتاب های برگردان از زبان فارسی به فنلاندی گفت: تعداد زیادی کتاب به زبان فنلاندی ترجمه شده است که کتاب های حافظ، سعدی، مولانا، فردوسی و عطار از آن جمله است. وی اضافه کرد: سال گذشته برای ما سال خاصی بود چراکه در این سال برای اولین بار کتاب شاهنامه به زبان فنلاندی برگردان شد. وی در نهایت تصریح کرد: ما امیدوار هستیم در آینده شاهد شرکت ایران در نمایشگاه کتاب فنلاند باشیم چراکه این گونه ارتباط ها به مثابه ی پلی برای آشنایی بیشتر دو کشور عمل می کند. آندراس ساندرو رئیس نمایشگاه بین المللی کتاب مجارستان در دیدار با رئیس سی اُمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران بر گسترش روابط فرهنگی و دیپلماسی فرهنگی دو کشور تاکید کرد و گفت: ساندرو افزود: وی درباره ی وضعیت نشر مج ...
کارولین کراس کری: جامعه نخبه آمریکا از ترجمه آثار ادبیات معاصر ایران استقبال کرده اند
تهران گفت: در این دوره از نمایشگاه از ترجمه انگلیسی کتاب نخل اثر هوشنگ مردای کرمانی و همچنین گزیده اشعار مرحوم افشین یداللهی رونمایی شد. تنها چند روز پیش از درگذشت یداللهی، با وی و برای آخرین بار روند ترجمه اشعار این شاعر توانمند را نهایی کردیم که توسط انتشارت شمع و مه (CANDLE & FOG) منتشر شد. متأسفانه بخت یاری نکرد تا این رونمایی با حضور افشین یداللهی برگزار شود. وی افزود: با اتمام ...
وزارت ارشاد نباید به هر بی سوادی مجوز نشر بدهد
پردازند و مردم خیلی راحت در جریان حضور نویسندگان و شاعران در نمایشگاه کتاب قرار می گیرند. اما در اینجا چنین برنامه هایی در این بعد وسیع وجود ندارد و گاهی خود ناشران به طور محدود از مولفانشان دعوت می کنند تا در غرفه های نمایشگاه حاضر شوند. من دو سال پیش در نشر مرکز و ثالث که ناشران کتاب هایم هستند حاضر شدم و توانستم از نزدیک با مخاطبان روبرو شوم. این تجربه ای بسیار مفید برای من بود و امکان گفت وگو ...
بولتن سینما و تلویزیون: واهمه تلویزیون از مردم/ مورد عجیب عاشقانه/ این فیلم زنان جهان است
مردم را پای رسانه ملی کشانده اند، حسین پاکدل گزینه مناسبی برای تحلیل رفتارهای رسانه ای صداوسیماست. منظور تحلیل آن چیزی است که تا امروز از پوشش رسانه ای صداوسیما در دوازدهمین انتخابات ریاست جمهوری اسلامی ایران شاهدش بوده ایم. حسین پاکدل با وجود سال ها دوری از تلویزیون تحلیل های دست اولی دارد که قابل شنیدن هستند و می شود درباره شان فکر کرد. این تجربه به واسطه گفت وگوهای رادیویی و تلویزیونی فراوان ...
کتاب زوال کلنل موجود در بازار ربطی به اثر ادبی من ندارد!
درباره مقولات عام معاصر به حرفه من مربوط می شود، پرداخته شده است. در مواردی دقیق تر و در مواردی هم عمیق تر؛ شاید باید می گفتم که این گفت وگوها در مسیری حدودا بیست ساله که از جانب اشخاص گوناگون انجام گرفته، به گزین شده و الزام چاپ آنها وجود داشته است، زیرا به بسیاری پرسش های پراکنده ای که ازجانب اشخاص کنجکاو، اینجا و آنجا (مستقیم یا غیرمستقیم)عنوان می شود، پاسخ می دهد، به خصوص در بابِ چند و چون زندگی ...
شگفتی میهمانان بخش بین الملل از کیفیت برخی کتاب های ایرانی
در معرفی ناشران، مولفان و مترجمان ایرانی مفید است که می توان در سه حوزه در زمینه نشر با کشورهای حضور یافته همکاری های بین المللی و تبادل نشر داشته باشیم. این حوزه ها شامل ترجمه، تالیف و در حوزه چاپ کتاب نیز می توان به همکاری پرداخت. مسئول برگزاری نشست های بخش بین الملل نمایشگاه بین الملل کتاب تهران افزود: بسیاری از کشورهایی که در نمایشگاه حضور داشتند از کیفیت برخی کتاب های ما بسیار ...
چاپ کتاب های تازه یک نشر در نمایشگاه کتاب
نابرابری و تن فروشی) اشتغال داشته و تاکنون مقالات و کتاب های زیادی در این زمینه منتشر کرده است. مجموعه داستان های آمریکایی می خواهم برایت خاطره باشد با انتخاب جویس کرول اوتس با ترجمه خجسته کیهان در 196 صفحه با قیمت 16هزار تومان به چاپ رسیده است. در معرفی این کتاب عنوان شده است: جویس کرول اوتس – نویسنده نامدار آمریکایی - در کتاب داستان های آمریکایی آکسفورد مجموعه ای درخشان را از ...
شهاب الدین عادل در استودیو خانه کتاب
به گزارش گروه فرهنگی آنا از روابط عمومی خانه کتاب، گفت و گوی اختصاصی سینما و کتاب در استودیو خانه کتاب واقع در سالن ملل سی امین نمایشگاه کتاب تهران برگزار شد. در این گفت وگوی اختصاصی که روز سه شنبه 19 اردیبهشت ماه انجام شد، شهاب الدین عادل استاد دانشگاه هنر تهران به بررسی وضعیت و چالش های تهیه و توزیع کتاب های سینمایی در کشور پرداخت. شهاب الدین عادل به مخاطبان کتاب های هنری ...
آقای بازیگر: نگذاشتند در فیلم دیوید لین بازی کنم!
باید قبولی سال نهم را بیاوری تا ما اسم شما را در مرکز هنرهای دراماتیک وزارت فرهنگ و هنر نام نویسی کنیم". این مرکز آن موقع در خیابان بهارستان بود و ما رفتیم مدرسه را ادامه دادیم تا اینکه قبولی سال نهم را گرفتیم، رفتیم در آن مرکز و اسم نویسی کردیم. ماهی 20 تا یک تومانی هزینه نام نویسی ما بود. کلاس ما چیزی حدود هفتاد الی هشتاد نفر شاگرد گرفته بود. وقتی این کلاس را شروع کردیم کم کم ریزش کرد، درس ها سخت ...
شب نویسندگان معاصر آلمانی زبان برگزار شد
سوئیس هستند و در رشته های زبان و ادبیات آلمانی، تاریخ و تاریخ هنر تحصیل کرده اند. همچنین از سال 1999 تاکنون در دانشگاه لوزان مشغول به تدریس زبان و ادبیات جدید آلمانی هستند. آقای سورگ بر موضوعاتی همچون اکسپرسیونیسم، ادبیات و تکنیک، تئوری رمان، ادبیات امروز آلمان متمرکز هستند. و مقالات و کتاب های بسیاری نوشته و گردآوری کرده اند که می توان به: خدا و بت در ادبیات مدرنیته ، ساخت سوئیس، ادبیات جوان از بخش ...
نویسندگیِ موفق نیازمند مشارکت و هم فکری است
کتاب "غواص ها بوی نعنا می دهند" که نوعی خاطره نگاری در حوزه ادبیات دفاع مقدس است، به جامعه ادبی معرفی شد؛ به دنبال آن داستان بلند راز نگین سرخ را در سال 78 به دست چاپ سپرد. مجموعه داستان های کوتاه دهلیز انتظار مدتی پس از انتشار به قلم اسماعیل اریب به انگلیسی ترجمه و منتشر شد. همچنین کتاب مسیح رزم را نیز در ژانر خاطره نگاری منتشر کرده است. اصل مطلب تقریظی که حضرت آقا برایتان نوشتند چه بود ...
اطلاعات کتاب های کتابخانه های عراق قابل دسترسی شد
نظر را به درستی پیدا می کند؛ همچنین این موتور، نخستین موتور جستجو فارسی در این زمینه است. این فعال حوزه نشر اظهار کرد: کاربران همچنین می توانند به زبان اصلی، کتاب مورد نظر خود را جستجو کنند؛ به عبارت دیگر کاربر می تواند از ترجمه کتاب، مشخصات و حتی عنوان فارسی کتاب از طریق این موتور اطلاع پیدا کند. با جستجو عنوان اصلی کتاب به هر زبان ازجمله انگلیسی، فرانسوی، عربی در صورت ترجمه و چاپ شدن ...
نمایشگاه کتاب و سطح عمومی فکر ایرانی!
. آنها در طول سال می کوشند آثاری زبده و عالمانه را منتشر کنند. برای تدارک آنها منت مولفان را می کشند، پول برای ویرایش می دهند، برای طراحی جلد هزینه می کنند، و آثاری بدیع فراهم می آورند. این آثار فراوان نیست، چون اساسا سوددهی قابل توجهی ندارد و همین امر رمز گرایش ناشران به کارهای بازاری و بی خاصیت است . با اذعان و اعتراف به این که آثار خوب و تازه هم در نمایشگاه هست، بدون شک می توان گفت ...
نگاهی به زندگی فردوس کاویانی از زبان خودش
معتقد بودیم که تئاتر باید زنده اجرا شود و تماشاگر با مونتاژ خودش آن را ببیند. بنابراین نمی توان تئاتر را به دوربین منتقل کرد. همین اعتقاد باعث شد که ما این نمایش را ضبط نکنیم و امروز هیچ نسخه ای از آن در دست نباشد. کارگردانی کاویانی نمایش "مرگ تصادفی یک آنارشیست" از داریوفو را در سال شصت کارگردانی کردم. نقش یک آن نمایش را زنده یاد رضا ژیان بازی می کرد. نمایش ما در زمان بازبینی ...
گفتگو با خالق آب هرگز نمی میرد
با کتاب "غواص ها بوی نعنا می دهند" که نوعی خاطره نگاری در حوزه ادبیات دفاع مقدس است، به جامعه ادبی معرفی شد؛ به دنبال آن داستان بلند راز نگین سرخ را در سال 78 به دست چاپ سپرد. مجموعه داستان های کوتاه دهلیز انتظار مدتی پس از انتشار به قلم اسماعیل اریب به انگلیسی ترجمه و منتشر شد. همچنین کتاب مسیح رزم را نیز در ژانر خاطره نگاری منتشر کرده است. دفاع پرس: اصل مطلب تقریظی که حضرت آقا ...
دفاع قاطع ظریف از دیپلماسی دولت
جریانات منتقد دولت و جنابعالی برای حمله به شما مهیاست، حال و روز شما چطور است؟ بسم الله الرحمن الرحیم. بنده هم خدمت شما و همه دوستان سلام عرض می کنم. به هر حال به لطف خدا در طول 20، 30 سال گذشته مخصوصا در طول 3 سال گذشته به محبتهایی که توسط برخی صورت می گیرد، عادت کرده ام. امیدوارم نقطه نظراتی که مطرح می شود، اولا مطابق با واقعیت باشد. چون متاسفانه خیلی صحبتهایی که شنیده می شود، اصولا ...
علیرضا قزوه از رونمایی ترجمه مجموعه شعر کره جنوبی خبر داد
سال تبادل فرهنگی ایران و کره جنوبی از سوی دو کشور نام گذاری شده است، اظهار کرد: ادبیات ایران در سطح جهان جایگاه والایی دارد، اما در کره جنوبی کمتر شناخته شده است. مردم ایران نیز با ادبیات کره جنوبی آشنایی ندارند. وی ادامه داد: ارتباط خوبی بین حوزه هنری و بنیاد ترجمه ادبیات کره برقرار شده است. دوستان کره ای گفته اند که برای کار ترجمه کم و کاستی نمی گذارند و از این بابت هم تشکر کرده اند ...
نگاهی به چند انتشاراتی در نمایشگاه کتاب
کتاب های مهدی آذریزدی اشاره کرد و گفت: سال های سال است که قصههای خوب برای بچه های خوب مهدی آذریزدی در صدر فروش است و کتاب های این مجموعه همگی بالای چاپ پنجاهم هستند. امیری در پایان تصریح کرد: فروش نسبت به سال های قبل بهتر بوده است. ما خودمان در طراحی غرفه تغییراتی ایجاد کردیم. آمار کلی نشان می دهد که فروش در نمایشگاه 15 درصد رشد داشته و من خودم شخصا این رشد را احساس می کنم. ...
درخشش روایت های جهاد و ایثار در روزهای اردیبهشتی
- عراق و بمباران شیمیایی حلبچه را ترجمه کردم که این کتاب سال 93 برگزیده کتاب سال دفاع مقدس و هم برگزیده کتاب سال دانشجویی شد. نعمتی درباره کتاب های ارائه شده مرکز می گوید: در این غرفه 143 عنوان کتاب برای عرضه داریم. کتاب ها تقسیم بندی شده هستند بخشی از آنها مربوط به روزشمار جنگ عراق و ایران است که به صورت موضوعی و گزارش های روزانه تهیه شده و همان طور که از اسمش مشخص است روز به روز به آن ...
گشتی در سرای ملل شهر آفتاب/ از کتب اسلامی غرفه آلمان تا ترجمه قرآن روس ها
مسئول غرفه، دولت آلمان با توجه به اینکه مردمی علاقه مند به مطالعه دارد، از چاپ و نشر کتاب بیشترین حمایت را دارد و با انجام تبلیغات، امتیازات زیادی را به ناشرین می دهد. در این غرفه علاوه بر معرفی و نمایش کتاب های علمی، ادبی، کودکانه، ایران شناسی و اسلام به زبان آلمانی، فرم هایی نیز به نویسندگان، مترجمان و ناشران جهت شرکت در نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت اعطا می شود. مسئول غرفه آلمان ...
فئودور داستایفسکی و شخصیت های ارواح گونه اش
مطرح می کند مشهور است. می توان او را فیلسوف دانست؟ در کتابتان هم یک فصل را به این پرسش اختصاص داده اید. خیلی ساده بگویم، فلسفه یک معنای تخصصی دارد و یک معنای عام. هر کسی که تامل می کند، حتی یک شاعر یا موسیقیدان، می تواند بگوید ذهنش بعد فلسفی دارد اما در معنای خاص کلمه، فلسفه تاریخ دارد. از یک دوره با فیثاغورس و سقراط و افلاطون شروع شده و ادامه پیدا کرده و در دل تاریخ خودش شکل گرفته است ...
پدرخوانده پایان ندارد
از سال 1969 که ماریو پوزو پدرخوانده را نوشت، این رمان به یکی از داستان های مورد علاقه رمان خوانان بدل شد و توجه به این اثر تا همین امروز هم ادامه دارد. پدرخوانده پوزو به تازگی با ترجمه منیژه غلامی توسط نشر نیلوفر به فارسی منتشر شده است. پوزو، نویسنده ایتالیایی تبار ساکن نیویورک، با نوشتن این رمان و خلق شخصیت دون کورلئونه به شهرتی جهانی رسید. فرانسیس فورد کاپولا با اقتباس از همین رمان پدرخوانده ...
بررسی روش ها و مهارت های مذاکره برای اخذ مجوز ترجمه اثر از ناشر و مؤلف بین المللی
دنیا را دارد. تجربه نوین ما 150 سال هست که شکل گرفته و ما در کشورهای خاورمیانه در زمینه چاپ و نشر دانشگاهی پیشرو هستیم وی به چند نکته مهم در حوزه چاپ و نشر اشاره کرد و گفت: اگر کتابی از ناشری با چاپ 2016 انتخاب کنید قیمتی که برای اخذ ترجمه یا کپی رایت باید پرداخت کنید تقریبا 50 درصد کم می شود. طرف حساب شدن با مولف اتلاف وقت است و بهتر است از همان اول سراغ ناشر رفت. نکته بعدی بحث واریز وجه است ...
ماجراهای ما و کتاب (33) 10 پیشنهاد جذاب برای خرید کتاب کودک از نمایشگاه کتاب
...> مجموعه الفی اتکینز داستان پسربچه ای است که همراه با پدرش زندگی می کند. برای مثال در این جلد پدر الفی که همیشه به او تذکر می دهد کارها را به موقع و درست انجام بدهد بستنی ها را در کمد جا می گذارد و... اما فردیناند این کار ار نکرد (7 تا 10 سال) اما فردیناند این کار نکرد. نوشته مونرو لیف. تصویرگری رابرت لاسن. ترجمه طاهره آدینه پور. انتشارات علمی فرهنگی. چاپ اول 1383 این ...
جای خالی کلنل
این گفت وگوها در مسیری حدودا بیست ساله که از جانب اشخاص گوناگون انجام گرفته، به گزین شده و الزام چاپ آنها وجود داشته است، زیرا به بسیاری پرسش های پراکنده ای که ازجانب اشخاص کنجکاو، اینجا و آنجا - مستقیم یا غیرمستقیم- عنوان می شود، پاسخ می دهد، به خصوص در بابِ چند و چون زندگی و کار در جامعه ای اینچنین که همه تجربه اش کرده ایم و داریم تجربه می کنیم. **انتخاب این بیست و چهار گفت وگو برای ...
70 عنوان کتاب جدید محراب قلم رونمایی شد
تنهایی در آن جا تصمیم گیری نمی کند. همچنین مدیر تولید، مدیر بازرگانی، مدیر نشر و شورای گرافیک و شورای ویرایش وجود دارد و همه چیز به نقد و بررسی گذاشته می شود و این مساله سبب کسب موفقیت شده است. در ادامه مراسم با حضور عبدالعظیم فریدون، هوشنگ مرادی کرمانی، محمود آموزگار، شهرام اقبال زاده و کارولین کراس کری از 70 عنوان کتاب چاپ نخست انتشارات محراب قلم رونمایی شد. ...