سایر منابع:
سایر خبرها
باید از گذشته شرقی عبورکنیم
زبان های انگلیسی، آلمانی، روسی، اسپانیایی، ترکی، یونانی و عربی نیز ترجمه شده. بختیار علی در طول بیست سال نوشتن، بیش از 25 کتاب (ده رمان، ده مجموعه شعر و پنج کتاب غیرداستانی) منتشر کرده که تاکنون پانزده تای آنها به فارسی ترجمه شده: آخرین انار دنیا (آرش سنجابی، نشر افراز/ مریوان حلبچه ای، نشر ثالث)، جمشیدخان عمویم که باد همیشه او را با خود می برد (رضا کریم مجاور، نشر افراز/ مریوان حلبچه ای، نشر
عشق غریب ژاپنی ها به صد سال تنهایی / علاقمندان چشم بادامی گابو
به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ سال هاست ژاپنی ها یکی از خوراکی های مشهور خود را به نام صد سال تنهایی می شناسند. انتخاب این نام برای یک خوراکی گران قیمت ادای احترامی است به گابریل گارسیا مارکز نخستین نویسنده کلمبیایی که برنده جایزه ادبی نوبل شد. از این که بگذریم نسخه ژاپنی این رمان توسط تاداشی تسوزومی نخستین بار در سال 1972 به ژاپنی ترجمه و منتشر شد. شینچوشما ناشر این اثر ابتدا آن
علامه امینی باید الگوی طلاب باشد
و من بعید می دانم، قبل از این یادنامه، یادنامه دیگری برای رجال دینی به شکل علمی امروزی تهیه شده باشد و این یادنامه چند سال بعد از فوت علامه امینی توسط آقای حکیمی تنظیم شد که ما آن را می خواندیم و لذت می بردیم؛ مخصوصاً در آخرین جمله مقدمه که در شرح حال علامه امینی نوشته شده بود ایشان طبق وصیت شان در کتابخانه اش دفن شد، دو کتابخانه در کنار هم و این جمله دو کتابخانه در کنار هم خلاصه و فشرده شده کل
ترجمه و انتشار شاهکار ادبی کُردی مم و زین به زبان فارسی
بە 2700 بیت می باشد، مقایستە کردن، تایپ، ویراستاری و طرح روی جلد نزدیک بە 3 سال وقت گذاشتەام، زیرا بعضی اوقات برای ترجمە یک بیت یک روز تمام تحقیق می کردم. گفتنی است مم و زین، رمان عاشقانه احمد خانی، داستانی همچون “شیرین و فرهاد” و یا “لیلی و مجنون” است که در قرن هفدهم نوشته شده است. مم و زین بر اساس داستانی واقعی که حدود دو سده قبل از احمد خانی در کردستان ترکیه اتفاق افتاده، خلق شده
مجموعه شعر سیدعلی صالحی در صدر پرفروش ها
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) مجموعه شعر دختر ویولن زن درکوچه های برفی آذرماه اثری تازه سیدعلی صالحی در صدر پرفروش های شعر در هفته اول تابستان قرار گرفت. سیدعلی صالحی، شاعر نامی و شناخته شده در میان علاقه مندان شعر، پس از سه سال اثری را منتشر کرده است. اسکارلت دهه شصت اولین مجموعه شعر سجاد افشاریان است که در مدت اخیر مورد توجه قرار گرفته و در هفته های اخیر فروش خوبی را تجربه
فرهنگ نویس نامدار/ به مناسبت 13 تیرماه، سالگرد درگذشت دکتر محمد معین
/> 20. برگزیده شعر فارسی ، شماره اول (دوره های طاهریان، صفاریان، سامانیان و آل بویه)، 1331. 21. نصرالدین طوسی و زبان و ادب پارسی ، 1325. 22. ستاره ناهید یا داستان خرداد و امرداد (نثر و نظم) ، 1316. تصحیح کتاب 1. دانشنامه علائی، 1331. 2. چهار مقاله تألیف نظامی عروضی سمرقندی، ، 1331. 3. مجموعه اشعار دهخدا ، 1334.
مخالفان یک بار از سر تامل و بی طرفانه این شعر را بخوانند
جشنواره های معتبری از جمله شعر فجر انتخاب نمی شد. محمدمهدی سیار شاعر دغدغه مندی است که در تایید شاعری اش همین بس که مجموعه اشعارش برنده جایزه کتاب سال بوده است. رضا وحیدزاده نیز اگرچه بیشتر دل به پژوهش داده است اما آثار منظوم او –هرچند محدود- مبین دغدغه های فرهنگی اوست. با این توصیف این سخنان بهانه ای بیش نیست؛ زیرا عدم تشخیص مخاطب شناسی یکی از گلوگاه هایی است که گریبان بسیاری از شعرا را
فرزندانی که مانند پدران خود نویسنده شدند
شش مجموعه شعر به نگارش درآورد. نام مارتین آمیس ، پسر وی دو بار در فهرست نهایی جایزه من بوکر قرار گرفت. در سال 2008 نیز در رتبه نوزدهم نویسندگان برتر بریتانیایی از سال 1945 بود. مهم ترین اثر او کارهای خوب مسخره و کارهای زشت جالب است. اولین بار نیز نوشتن را با کتابی تحت عنوان خودکشی آغاز کرد. جوزف هلر با رمان تبصره-22 معروف شد. او کتاب معروف خود را درباره جنگ نوشت و از عملیات های جنگ
تصویرگران به چشم گفتن عادت نکنند/ ترجمه و مرگ تصویرگری
باشد تصویرسازی هم بهتر است. به گفته مدیر گروه تصویرگری دنیای عجیب اگر تصویرگران ما بخواهند مخاطب را با شعر و داستان درگیر کنند باید نویسنده و شاعر خود را انتخاب کنند نه این که وقتی ناشران تماس می گیرند و سفارش می دهند بگویند چشم؛ بدون آن که بپرسند نویسنده و شاعر کیست؟ یا حداقل اگر شاعر و نویسنده را نمی شناسند اول متن و شعر را بخوانند بعد آن را انتخاب کنند. تصور من این است که نباید به
نکوداشت مردی که 50 سال بدون اندیشه علم نخوابید
استاد علی اکبر فرهنگی که امروز به مناسبت سالروز تولد 75 سالگی اش در ایسنا حاضر شده بود و شمع های کیک تولد خود را با همراهی جمعی از استادان ارتباطات و همچنین خبرنگاران و دانشجویان خبرگزاری دانشجویان ایران ایسنا، خاموش کرد، اولین جمله خود را با خواندن یک بیت شعر مولانا اینگونه آغاز کرد: این همه آوازها از شه بُوَد، گرچه از حلقوم عبدالله بُوَد. به گزارش عطنا به نقل از ایسنا ، این استاد
کلاسیک ها کجا هستند و کجا باید باشند؟
به گزارش خبرنگار فرهنگی آنا، مشروح گفت وگو با شادمان شکروی، نویسنده مجموعه چهارجلدی چند داستان کوتاه به همراه تحلیل و عضو هیأت علمی دانشگاه آزاد گرگان درباره ادبیات کلاسیک و اهمیت آن را در ادامه می خوانید: این روزها برخی موج های افراطی در ادبیات داستانی بوجود آمده و حتی در شعر که شرط نوآوری را دورشدن از فضای ادبیات کلاسیک و حتی نفی آن می دانند. نظر شما در این خصوص چیست؟
رمان ترلان اثر فریبا وفی صدر فهرست پرفروش ها قرار گرفت
او به زبان های انگلیسی، سوئدی، روسی، ترکی، عربی، ژاپنی، ترجمه شده است. همچنین مردی به نام اوه نوشته فردریک بکمن با ترجمه حسن تهرانی و توسط نشر چشمه باز هم مورد توجه مخاطب ها قرار گرفته است. آثار متعددی از این نویسنده به فارسی ترجمه و منتشر شده است. ملت عشق نوشته الیف شافاک باترجمه ارسلان فصیحی از انتشارات ققنوس، هم از یک سال پیش در کانون توجه مخاطب هاست. اخیرا نسخه صوتی این رمان هم منتشر
بیوگرافی صادق چوبک ، پدر داستان نویسی ایران
/> انتری که لوطی اش مرده بود (1328) شامل داستان های: چراغ آخر، دزد قالپاق، کفترباز، بچه گربه ای که چشمانش باز نشده بود، اسب چوبی، آتما، سگ من، توپ لاستیکی، دوست. پریزاد و پریماه. روز اول قبر (1344) چراغ آخر (1344) عمرکشون قفس رمان تنگسیر (1342) سنگ صبور (1345) ترجمه آدمک چوبی غراب مهپاره از آثار وی مجموعه داستان "انتری که لوطی اش مرده بود" و رمانهای "سنگ صبور" و "تنگسیر" بیش از بقیه شهرت پیدا کرده است. مجله اینترنتی ستاره
مجموعه قصه های نهج البلاغه در راه است
قالب 6 جلد برای کودکان و نوجوانان نوشته شده است و در حال حاضر تصویرگری اکثر کتاب ها به پایان رسیده است. ملامحمدی درباره این مجموعه توضیح داد: سه کتاب نخست این مجموعه شامل قصه های حضرت علی(ع) و ماجراهایی که برای وی اتفاق می افتد، است و آخر هر قصه نیز به طور مستقیم یک پارگراف از سخنرانی حضرت علی (ع) را ترجمه کرده و در ارتباط با آن داستان آورده ام. به گفته وی درختی که حرکت کرد
برترین پدید آورندگان ارتش تجلیل می شوند
، دانش و فناوری نظامی ، ارتش در دوران دفاع مقدس ، تبیین اندیشه های دفاعی فرماندهی معظم کل قوا ، ولایت فقیه و ضرورت حمایت و تبعیت از ولایت ، ادبیات دفاع مقدس و سایر موضوعات (شعر، داستان و رمان) ، درسی آموزشی ، علوم انسانی و اجتماعی (سیاسی، تاریخی، حقوقی و اجتماعی) ، معارف اسلامی و علوم دینی ، علوم پزشکی و ورزشی ، فنی و مهندسی و ترجمه داوری شده است. داوران در بخش نویسندگان غیرارتشی آثار را
انتقاد از "مافیای پخش"
اختیارم گذاشته تصمیم دارم محصولات فرهنگی خود را نه در قالب کتاب بلکه در قالب های دیگر راهی بازار کنم. بر همین اساس این روزها مشغول نوشتن فیلم نامه ای از روی یکی از رمان هایم هستم. مجنون معاصر عنوان آخرین رمان تالیفی این نویسنده است که این روزها مشغول نگارش فیلم نامه ای بر اساس آن است. این داستان که در بخش بیماران روانی کلید می خورد، به زندگی فردی می پردازد که از گفتن حقایق اگر چه بسیار تلخ در جامعه ابایی ندارد و به همین دلیل پیوسته از جامعه طرد می شود.
تَردَستی کردن را دوست دارم/ سخت گیر هستم و ادبیات را سهل نمی گیرم
به تازگی با انتشار آن از سوی انتشارات علمی و فرهنگی این کتاب را تکمیل کرد. این رمان قرار است ماجرای مهاجرت ایرانیان در سال های جنگ دوم بین الملل را روایت کند اما جمشیدی با استفاده از تکنیک های داستانی یک اثر تکنیکی را خلق کرده و خواننده ادبیات داستانی را با یک کار متفاوت مواجه کرده است. به بهانه این رمان با او گفت وگو کردیم. جمشیدی در این گفت وگو از روند جوایز ادبی انتقاد
داستان فردی که با یک ضربه به سر خود را هانری چهارم می داند
به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس ، کتاب نمایشنامۀ هانری چهارم نوشتۀ لوئیجی پیراندللو است که به تازگی منتشر شده است. بر اساس این گزارش، کتاب نمایشنامۀ هانری چهارم ترجمه محمد حسین رمضان کیایی بوده و از سوی انتشارات آینده دانش روانه بازار کتاب شده ؛ لوییجی پیراندللو ((Luigi Pirandello شاعر و داستان پرداز ایتالیایی در 29 جون سال 1867 میلادی در جنوب ایتالیا زاده شد. خانواده وی
یادنامه ای برای صادق چوبک در سالروز درگذشتش
های داستان و روابط آنها و روحیات آنها نیز به تصویر کشیده می شود. اولین اثرش را هم که حاوی سه داستان و یک نمایشنامه بود، تحت عنوان " انتری که لوطیش مرده بود " به چاپ سپرد. آثار دیگر وی که برایش شهرت فراوان به ارمغان آورد، رمان های " تنگسیر " و "سنگ صبور" بود. تنگسیر به 18 زبان ترجمه شده است. امیر نادری، فیلمساز معروف ایرانی، در سال 1352 بر اساس آن فیلمی به همین نام ساخت . چوبک به زبان
توفان شکسپیر
زبان مدنظر داشته اید؟ آن چه درباره کار خودم می توانم بگویم این است که ما با یک شاعر، متفکر و نویسنده کلاسیک سروکار داریم که آثارش آبشخور بسیاری آثار کلاسیک بعد از خودش، اعم از شعر و داستان، بوده است. ما یا باید یک شاعر یا نویسنده ای که زبانی گران سنگ و فخیم دارد را به زبان روزمره تبدیل کنیم و ساده نویسی کنیم که این فقط به نقل مفهوم می انجامد یا باید زبانی متناسب با اثر انتخاب کنیم. در عین حال
ادبیات عامیانه، از شاهنامه تا هزار و یک شب
یکی از افسانه های رایج درباره ادبیات در ایران داستان رابطه میان فردوسی شاعر و محمود غزنوی است. گذشته از تشکیک در سلامت اشعاری که در شاهنامه درباره پادشاه غزنوی سروده شده است، این داستان رایج است که محمود غزنوی حاضر نشد به قدری که شاعر شعرش را شایسته دریافت آن می دانست، به او خلعت و صله بدهد و فردوسی با قهر و ناامیدی بارگاه او را ترک کرد. بعدتر در صحنه نبردی کسی شعری از فردوسی خواند و تهییج آن شعر
جمعی از نویسندگان ایرانی راهی بوسنی می شوند
هفتمین دوره جشنواره شعر فجر و صاحب آثاری چون حال و حوّایی از ترنج و بلوچ و خانمی که شما باشید )، افروز مهدیان (برگزیده جشنواره داستان کوتاه پایداری در سال 1394 و نویسنده کتاب هایی چون یادگاران فتح؛ بر اساس زندگی شهید مجید پازوکی)، محسن رضوانی (شاعر و نویسنده رمان گچ پژ )، حسن حبیب الله زاده (نویسنده کتاب شلاق با تشدید بالای لامش و کارگردان مستند فیروزه بر اساس زندگی شاعران و نویسندگان)، محمدرضا شهیدی
زندگینامه ارنست همینگوی
1917 شروع شد. همینگوی کوشید که وارد ارتش شود و سرانجام موفق شد و با احساس شور انگیزی وارد جبهه شد. دوستان همینگوی درجنگ یونان و ترکیه او را تشویق به چاپ کتاب هایش کردند و بالاخره در سال 1923 سه داستان و ده شعر او توسط یکی از ناشرین فرانسه در پاریس منتشر شد و او را به اوج شهرت رساند در این حال همینگوی از زندگی خود ناراضی بود و می گفت: نوشتن نمی تواند برای من پشتوانه زندگی باشد . و از روزی
فیلم هایی که پیش از مرگ باید دید
عنوان بازیگر نقش مکمل مجسمه طلایی اسکار را از آن خود کرد. شکارچی گوزن شکارچی گوزن که به رولت روسی نیز شهرت دارد، فیلمی جنگی به کارگردانی مایکل چیمینو و محصول سال 1978 کمپانی یونیورسال است. در این فیلم سه ساعته، سه خط داستانی روایت می شود. خط اول از عروسی به سمت تشییع جنازه، دیگری داستان گروهی از دوستان که به شکار گوزن می روند و در آخر این که چگونه جنگ ویتنام وارد زندگی چندین
ادبیات داستانی در سال 95 هم درجا زد/ ورود نویسندگان شاخص به وادی کتابسازی
جشنواره با محوریت داستان، شعر و نقد ادبی برگزار می شود که در آن، آثار در یک برهه زمانی(عمدتاً یک ساله) از سوی نویسندگان، شاعران و منتقدان مورد بررسی قرار می گیرند. جایزه قلم زرین که پانزدهمین دوره خود را در 14 تیرماه برگزار می کند، از جمله این جوایز ادبی است. بررسی آثار در این دوره مختص به کارهای منتشر شده در سال 95 در حوزه های داستان، شعر و نقد و پژوهش برای گروه های سنی کودک و نوجوان و بزرگسال
فارسی، زبان ذوق و ادبیات است
آغاز کردم و هشت سال طول کشید که بقیه ابیات ترجمه شود که سال گذشته چاپ شد. سال گذشته ایران بودم برای رونمایی از ترجمه شاهنامه و امسال هم خدا را شکر جایزه کتاب سال را گرفتم. **پیرامون ادبیات داستانی ایران چه فعالیت هایی داشتید؟ به ادبیات داستانی بسیار کم پرداختم، چرا که آثار متعددی در این زمین وجود دارد. در جلد آخر تاریخ ادبیات به ادبیات داستانی خواهم پرداخت. **به عنوان
گونتر گراس، تصویرگر چهره فراموش شده یِ تاریخ
مهم سیاسی جهان سرانجام با شکستن شیشه یِ عمر آنها به پایان می رسد. در سال 1999 گونتر گراس برنده یِ جایزه نوبل در ادبیات شد. آکادمی نوبل سوئد هم به درستی هنگام اعلام نام گراس، داستان هایش را تصویرگر چهره فراموش شده تاریخ خوانده بود. وی درخصوص پیام "طبل حلبی" به جهانیان اشاره کرد و گفت: رمان طبل حلبی یکی از رمان های برجسته گونتر گراس است که سروش حبیبی این رمان را به فارسی برگردانده است
طراحی یک فضای خصوصی با شعر
به گزارش خبرنگار ایلنا، علیرضا بهنام، شاعر، نویسنده و مترجمی ست که سال هاست در مطبوعات هم فعالیت می کند و دغدغه های فرهنگی اش را در قالب فعالیت های مختلف، چون ترجمه مجموعه شعرهای عاشقانه از شاعران نسل بیت: ریچارد براتیگان، آلن گینزبرگ و البته چارلز بوکوفسکی که هرگز خودش را جزو جریان و مکتب و نسلی ندانست و داستان کوتاه روی کاغذ آورده است. البته در کنار این ها نباید از حضور مستمر بهنام در این سال
- دیباچه ای تاریخی بر نظریه ادبی - به زودی چاپ می شود
سرویس اندیشه جوان ایرانی به نقل از مهر ؛ بخش نشر و کتاب: به گزارش جوان ایرانی، کتاب دیباچه ای تاریخی بر نظریه ادبی، از افلاطون تا بارت نوشته ریچارد هارلند به زودی با ترجمه بهزاد برکت توسط نشر ماه و خورشید منتشر و راهی بازار نشر می شود. ریچارد هارلند نویسنده و محقق 70 ساله انگلیسی است که در استرالیا زندگی می کند. او علاوه بر نوشتن کتاب های تحقیقی به نوشتن رمان های علمی تخیلی
تقویم تصادفی نقد شد
نویسنده اثر به پایان رسید. از بهاره ارشدریاحی پیش از این مجموعه داستان های کوتاه لیتیوم کربنات توسط نشر بوتیمار منتشر شده است. رمان تقویم تصادفی نخستین رمان اوست.رمان تقویم تصادفی را انتشارات مروارید تابستان سال 95 با شمارگان 1100 نسخه، در 335 صفحه و با قیمت بیست هزار تومان به بازار کتاب عرضه کرد. گروه کتابخوانی نشست کتاب خوانش است که از 16 مرداد 1392 فعالیت خود را در شهرکرد آغاز کرد و با برگزاری جلسات در چهارشنبه های هر هفته، تاکنون به معرفی و نقد و بررسی دویست جلد کتاب پرداخته است. ...