سایر منابع:
سایر خبرها
نگاهی بر ادبیات در دوران امیرکبیر/امیرِ ادیب
، عملا متکی بر رضایت ارباب و جلب نظر حاکم مستبد بود و آنچه مردم را نامهایی آشنا بود، فقر، تنگدستی، گرسنگی و گاه قحطی، زورگویی و استبداد که رایج ترین واژگان روزگار بودند. دوره انحطاط ادبی ایران هم درست در همین زمان به اوج خود نزدیک می شود و روزگار بازپسین سبک هندی که روزی ایام شکوهش را در دوره صفویه بر سریر غرور نشسته بود، فرا می رسد. افشاریه و زندیه نه تنها برای برون رفت از این تنگنا ...
این شازده کوچولو سال هاست که دل ما را می برد
پیش شبکه مترجمین در ایران مقایسه ای بین ترجمه ها انجام داد که مرور آن خالی از لطف نیست. البته این مقایسه صرفا به شکل تطبیق فارسی متن ها آمده بود اما مسائل بسیاری را روشن می کرد. ازجمله این که ترجمه قاضی، ترجمه ای کلاسیک است که در آن از تعابیر کهنه تر استفاده شده، ترجمه شاملو کمی شاعرانه است و مناسب ترین ترجمه شاید ترجمه ابوالحسن نجفی باشد. به این تطبیق نگاه کنید: ترجمه احمد شاملو ...
این خوشمزگی ها ادبیات نیست
دوره ما آیا استفاده از این میراث در طنز ادبی ادامه پیدا کرده یا این سنت قطع شده است؟ طنز مطبوعاتی ما همان طور که گفتم طنز فقیری است. یعنی در واقع بعد از دهخدا و دیگر آثار اولیه ای که در طنز مطبوعاتی پدید آمده هرچه در این زمینه نوشته شده فقیرتر از آن نمونه های اولیه است و ما کمتر اثری داریم که از لحاظ ارزش های تاریخی و شهامت اخلاقی و بیان درست و تأثیر اجتماعی مثلا با چرند و پرند دهخدا قابل ...
زندگی پر فراز و نشیب مرد بزرگ تاریخ ایران، آیت الله هاشمی؛ چریک انقلابی که رییس جمهور شد
فضلا و محصلین کرمانی، نسبت به عدم رعایت شئونات روحانیت از سوی دولت و تصویب مصوبه های مغایر با نظر مراجع تقلید شیعه و اعمال سانسور و تبعید حضرت امام (ره) اعتراض نمود. *سرگذشت فلسطین سال 1343 در تقویم مبارزات هاشمی نقطه عطفی است. ایشان در این سال کتاب سرگذشت فلسطین یا کارنامه سیاه استعمار، تألیف اکرم زعیتر را ترجمه و با افزودن مقدمه ای که در واقع منشور اعتراضیه ای بر سلطه داخلی و ...
سیر تحول دیدگاه های خاورشناسان در مورد مصادر قرآن
-Aloys Sprenger- (1893-1813) است که سال های متمادی در هند با منابع اسلامی در تماس بود و آثاری نیز چون تحقیق گلستان سعدی به زبان فارسی و زندگی محمد به انگلیسی، به نگارش درآورد. او پس از بازگشت به اروپا، سیره ای سه جلدی از زندگانی پیامبر، به زبان آلمانی، تحت عنوان زندگی و تعالیم محمد نوشت. حدود 36 صفحه از مقدمه ی جلد سوم این سیره، به قرآن و ریشه های یهودی آن اختصاص دارد. اشپرنگر، در سال 1852، در ...
علاج نثر ما از آشفتگی پاک کردن زبان از عربی نیست/ اجازه نمی دهم هرکسی در زبان فارسی دست ببرد
استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه علامه با تاکید بر اهمیت درست نویسی و پرهیز از رواج واژه های بیگانه در زبان فارسی می گوید: درست نوشتن مانند شعر گفتن یا هر چیز دیگری آموزشی نیست اما می شود نمونه های درستی از جمله کتاب مرحوم خانلری را معرفی کرد. به گزارش عطنا به نقل از ایسنا، سعید حمیدیان گفت: ما ایرانی ها در زمینه زبان خیلی آسان می گیریم و از خصوصیات ماست که زبان را مثل ملک شخصی مان ...
فقه القرآن شیعه در بستر تاریخ
عبارتند از: آیات الاحکام نوشته کاظم مدیر شانه چی که در سال 1382 نگاشته شده است و به وسیله ی سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاه ها (سمت) به چاپ رسیده است. این کتاب شامل یک مقدمه و هجده بحث می باشد. آیات الاحکام نوشته عابدین مؤمنی نیز از این دست آثار است که توسط دانشگاه پیام نور به عنوان متن درسی در سال 1383 به چاپ رسیده است؛ افزون بر آن درسنامه آیات الاحکام . تألیف نگارنده نیز که ...
مناسبتی سرودن و سطحی نگری؛ بزرگ ترین آفت ادبیات آئینی/ بر مسند پیام رسانی شعر تکیه زنیم
سرودن شعر درباره شخصیت های مهم و اثرگذار، یکی از سنت های دیرینه در فرهنگ و ادبیات فارسی و آئینی بوده است، البته نیت شاعران در این زمینه متفاوت بوده است، برخی به نیت ابراز ارادت در این مسیر گام برداشته اند و برخی نیز در راستای معرفی ابعاد شخصیت و یا سیره آنها قلم به دست گرفته اند. به هر حال به نظر می رسد یکی از شخصیت هایی که از نگاه شاعران مورد غفلت قرار گرفته است، حضرت عبدالعظیم الحسنی(ع) است، در ...
آسیب های شعر امروز ایران
سرویس هنر جوان ایرانی به نقل از تبیان؛ بخش شعرو ادبیات: موسی عصمتی با اشاره به آسیب های شعر امروز می گوید: شعر شاعران جوان ما خیلی شبیه به هم شده است. بخش شعر و ادبیات جوان ایرانی موسی عصمتی، شاعر روشندل خراسانی که به تازگی مجموعه شعر بی چشمداشت را منتشر کرده است درباره وضعیت شعر امروز اظهار می گوید: در شعر امروز به طور کلی می ِشود به دو فضا اشاره کرد؛ یک فضای ...
شماره سیزدهم شهر کتاب روی دکه رفت
نیز به آدونیس اختصاص یافته است. ترجمه شعر تازه ای از او، مروری بر کتاب هایی که از این شاعر به فارسی ترجمه شده اند و گفتگوی آدونیس و یانگ لیان درباره شعر و شاعر در تبعید، از جمله مطالب این بخش است. مجله شهرکتاب همچنین در این شماره یادنامه ای برای مهدی سحابی منتشر کرده است. در این یادنامه لیلی گلستان، سیروس علی نژاد و اصغر نوری از سحابیِ نقاش و مجسمه ساز، سحابیِ روزنامه نگار و سحابیِ ...
برگزاری نشست ادبی با حضور بیابانکی در ایلام
... این کتاب بیابانکی را به عنوان شاعری با زبان خاص و متفاوت به شعر ایران معرفی کرد. بیابانکی تحصیلات خود را در سال 1372 رشته کامپیوتر در دانشگاه اصفهان به پایان رساند؛ و در سال 1388 نیز از دانشگاه اصفهان نشان درجه یک طلایی دریافت کرد. بیابانکی تا به حال مدیر روابط عمومی اداره ارشاد اصفهان دبیر جشنواره شعر و داستان جوان سوره عضو شورای عالی شعر صدا و سیما و عضو شورای سیاست گذاری جشنواره شعر ...
انعکاس حس و اندیشه در شعر کلاسیک فارسی/ در شعر مدرن عقب ماندیم
برداشت شما ناشی از آن باشد که از زبان در این اشعار به نحوی استفاده شده که خودش را به رخ نکشد. انتخاب این زبان نزدیک به محاوره فارغ از هر اسمی که بر آن نهاده شود نیز به همین نیت بوده است . * شما در مقدمه برگزیده اشعارتان به دستاوردهای نیما برای شعر معاصر ایران اشاره کرده اید. به انرژی نهفته در دینامیک زبان محاوره و تلاش برای آزاد شدنش در شعر. اما به نظر می رسد استعاره های سنتی شعر ایرانی و حتی ...
نگاهی به فرهنگ های شاهنامه (از آغاز تا امروز)
سرویس اندیشه جوان ایرانی ؛ بخش شعر و ادبیات: نویسنده: ابوالفضل خطیبی فرهنگ نویسی در ایران دارای پیشینه ای طولانی است. کهن ترین فرهنگی که از ایرانیان باقی مانده، فرهنگی است اوستایی- پهلوی به نام اویم- ایوک (ōīm-ēwak) که هاوگ، در مقدمه ی خود بر فرهنگ کهن زند- پهلوی، با استناد به شواهد و قراینی، اصل آن را به دوره ی پیش از عصر ساسانی رسانده است.(1) (2) پس از رواج زبان فارسی دری ...
شماره سیزدهم شهر کتاب روی دکه رفت
همسایه نیز به آدونیس اختصاص یافته است. ترجمه شعر تازه ای از او، مروری بر کتاب هایی که از این شاعر به فارسی ترجمه شده اند و گفتگوی آدونیس و یانگ لیان درباره شعر و شاعر در تبعید، از جمله مطالب این بخش است. مجله شهرکتاب همچنین در این شماره یادنامه ای برای مهدی سحابی منتشر کرده است. در این یادنامه لیلی گلستان، سیروس علی نژاد و اصغر نوری از سحابیِ نقاش و مجسمه ساز، سحابیِ روزنامه نگار و سحابیِ ...
امیدوار به نسل آینده یزد پژوهی
، اسلامی ندوشن، خداداد خنجری، ضیا دهشیری، کریم کشاورز و... بسیاری دیگر از بزرگان عرصه پژوهش، هر یک در گوشه ای به نوعی توشه ای برگرفته است. با اینکه پدرش، عباس مسرت، خود شاعر، اهل کتاب و اهل نظر بود، اما در کسب مهارت های تدوین یک اثر پژوهشی خود را مرهون مرحوم دکتر یدالله جلالی پندری می داند. ماحصل تمام این مراودات و مناسبات تاکنون بیش از 50 عنوان کتاب و 600 مقاله منتشر شده است. دستگاه های دولتی بارها او ...
شهر تبریز در عزا غرق شد
...> گوز یا شی اوزلره اولبدی جاری کوچک و بزرگ را سوزاند شهر تبریز بوتون عزایه باتدی شهر تبریز در عزا غرق شد بیر حادثه یوز وِئریب دور ، ناگهان حادثای ناگهان رخ داد شرحینه یوخ منده ، قدرت و توان شرحش را در من توان نیست اللی دن چوخ زائیروِئریب دیلرجان زائران بسایری جان دادند شهر تبریز بوتون عزایه باتدی شهر تبریز در عزا غرق شد بو حادثه رهبری ده آغلاتدی این حادثه رهبر ...
تماشای فیلم های ایرانی افتخار جوانان چینی
صحبت می کنند. در طول هفته، کارگاه های ادبی و نشست های آموزشی در موضوعات مختلف مانند فلسفه سینما، فلسفه ادبیات، رمان و ... برگزار می کنیم. محمدخانی ادامه داد: در بخش بین الملل چند کار را می توانیم با شما دنبال کنیم؛ از جمله برگزاری سمینارهای یک روزه درباره داستان و شعر معاصر و ادبیات تطبیقی. ما نشست داستان نویسی در ایران و هند را سال گذشته برگزار کردیم و پیش از این میزبان شاعرانی از ...
هنوز هم امکانش هست به شرایط قبل از دوم خرداد بازگردیم/نویسندگان ایرانی با سانسور به تفاهم رسیده اند
نویسنده ها در چهل سال اخیر نسبت به شرایط اجتماع واکنشی نداشته اند؟ اما به نظر من اتفاق دیگری افتاده است که همه چیز را آگاهانه یا ناآگاهانه تغییر داده است. نگاهِ بسیاری از نویسنده های ما به نویسندگان خارج از مرز است. اما همه که زبان نمی دانند پس کارِ معرفیِ آثار برعهده ی مترجمان افتاده. شانس این را داشته ام که معدودی از داستان های ترجمه شده را با اصل شان مقایسه کنم. متاسفانه دست مترجم هم مثل ...
تلخند؛ وخامت اوضاع چندین برابر است
...> بویون باجاق سوکولْسَه گو دمیره دولانسا! جنگل لردن دولانمام! ترجمه شعر به زبان فارسی: یادته بچه بودیم برای جنگل پناه بودیم برای هم برادر بودیم اگه مثل آهن تفته بشم به جنگل پشت نمی کنم کجا رفت اون روزها اون شبها ٫ اون روزها اون حرف های مثبت اگه مثل اهن.... جنگل هامون که تموم شد ...
- موراکامی - در ادبیات یک اتفاق است
آزاد بین مردم دو زبان خواهد بود. مترجمین برای انتقال درست مفاهیم باید زبان مبدأ را به زبان مقصد تغییر دهند و در محل افتراق زبانی زبان مقصد برای آنان در اولویت قرار دارد و همین موضوع مانع اصلی انتقال فرهنگ کشور مبدأ است. به عنوان نمونه آثار یویکو میشیما و یاسوناری کاباتا در دهه 50 و 60 میلادی به زبان انگلیسی ترجمه شد و در تلاش بود تصویری زیبا و تمیز را جایگزین تصاویر ژاپن جنگ ...
طنز نوشته های 13 سال وحید ضیایی در کتاب “خرده فرمایشات” منتشر می شود
شاعر معاصر ترک حسین آکین که مجموعه ای دو زبانه است، زیر نظر خود شاعر و با مقدمه ای از من برای نخستین بار در ایران توسط هزاره ققنوس منتشر می شود. این کتاب ترجمه و بازآفرینی مشترک من با آیدین ضیایی است. این استاد داشنگاه اظهار داشت: علاوه بر این مجموعه، هزاره ققنوس پنجمین دفتر شعرم را با عنوان کله سحر توی طبق بامداد که شامل شعر های دو سال اخیرم و با موضوع جنگ و عشق در خاورمیانه است، در دست ...
دعا یا قرآن صاعد
فطرت به نظر می رسد می توان علاوه بر این سه نوع دعا، گونه دیگری نیز مطرح کرد که حقیر آن را دعا به زبان فطرت می نامم. شاید تعبیری که عارف کامل در باب دعا به لسان استعداد آورده است اگر گسترده تر در نظر گرفته شود، به طور کلی این مورد را هم در بر گیرد. اما منظور حقیر از این نوع دعا این است که اقتضائات فطری و طبیعی انسان بدون درخواست انسانی از سوی ذات اقدس الهی پاسخ مناسب یافته است. به تعبیر شاعر ...
درست ننوشتن از کجا می آید؟
محدودیت و ایجاد قید و بند دست و پاگیر است. به عنوان مثال یک سری قطره آب از آسمان به پایین می آید ؛ این یک تصویر است و برای این تصویر ما سه اصطلاح داریم که در زبان فارسی هر سه آن ها به کار می رود؛ باران می بارد ، باران گرفت و باران زد که هر سه این ها درست است. باران باریدن، باران گرفتن و باران زدن می توانند سه نوع ریختن باران از آسمان به زمین باشند. گاهی اوقات برخورد فرهنگستان این طور است که چون یک ...
سِیر در رؤیاهای تمام شده
شدیدی داشت به عهده بگیرد. به همین دلیل، شاعر نام آوری همچون حافظ در بعضی از غزلیاتش، علاوه بر توجه به زیبایی های شعری، هم صورت های زیبای نقاشی می آفریند و هم با کلام شعر، دست به خلق نواهای موسیقی می زند. ذکر انواع سازهای موسیقی ایرانی، از سوی حافظ، اشاره ای اجمالی به توجه او به موسیقی دارد. از سوی دیگر، هنرهای تجسمی و نقاشی در مقایسه با سایر هنرها در ایران ضعیف بوده اند و تا قبل از بهزاد وکمال الملک ...
عالیجناب مولوی در راه است
آمده که این بدان معناست که ذهن جامعه ما مجذوب شعر این شاعر اندیشمند است. کتاب دیگری که ماکان در این گفت و گو به آن اشاره کرد، فرهنگ لغتی سه زبانه بود، او گفت: این فرهنگ لغت به زبان های کوارهی ، عربی و انگلیسی است که در واقع می شود گفت معادلات و برابرهای لغوی است که در این سه زبان رو به روی هم قرار می گیرند. این پژوهشگر و اقبال پژوه ادامه داد:کتاب دیگری هم زیر چاپ دارم به نام ...