سایر منابع:
سایر خبرها
ادیبی که آواز خواند و صدای اعتراض شد/ نوبل حق باب دیلن بود
: انتخاب لحن برای این کتاب کاری بس دشوار بود، سراسر کتاب پر است اصطلاحات محاوره و روزمره ی زبان انگلیسی و برای حفظ لحن باب دیلن تصمیم گرفتم از لحن محاوره در ترجمه استفاده کنم. دیلن؛ ادیب آوازه خوان در ادامه این جلسه علی منصوری مدرس تئاتر و موسیقی و مترجم کتاب هایی همچون صید ماهی بزرگ اثر دیوید لینچ و ثروتمند در روسیه نوشته جان آپدایک، با اشاره به جهان بینی باب دیلن و بروز عینی ...
صدام پرده از راز اشغال یک شهر برداشت
اجازه داد تا به هزاران صفحه از این رونوشت ها دسترسی بیابد. تاریخ ایرانی در سی وپنجمین سالگرد فتح پرشور خرمشهر در سوم خرداد 1361، فصل هایی از نسخه انگلیسی این کتاب (با ترجمه نیکولاس الیوت، 2015) را که به سقوط تراژیک خرمشهر و بعد آزادی غرورآفرین آن می پردازد، منتشر می کند: اثر والمی برخلاف انتظارات صدام حسین، زمانی که عراق در سپتامبر 1980 به اشغال خوزستان دست زد، جمعیت این استان از عراقی ...
هرچه دارم همه از دولت قرآن دارم
، نتوانست جانشین آن شود. ترجمه های مسلمانان فرانسوی از اوایل قرن بیستم، مسلمانانی که زبان فرانسه را خوب می دانستند و به قرآن و عقاید اسلامی هم مسلط بودند، وارد میدان شدند. اگرچه این ترجمه ها از نظر شیوایی و روانی بیان هم سطح ترجمه های فرانسویان نبود ولی از نظر درک محتوای قرآن از آنها بهتر و بالاتر بود. از دیگر ترجمه های فرانسوی مشهور مسلمانان از قرآن کریم: 1946 ترجمه های احمد تیجانی غرب آفریقا 1959 محمد حمیدالله پاریس 1987 صادق مازیغ تونس 1976 احمد بودیب پاریس ...
عشق وتنگنای رابطه در عصر ارتباطات
نمایش سونات شب دو اثر متفاوت از دو نویسنده است؛ که دو مترجم آن را ترجمه کرده اند. نمایش زیبای بی اعتنا نوشته ژان کوتکو، ترجمه پرویز تأییدی و نمایش ببخشید شماره عوضیه نوشته لوسیل فلچر، ترجمه منیژه محامدی. محور هردو نمایش زنان و روابط بین زوج هاست؛ اما به لحاظ مضمونی به گونه ای است که توگویی دو اپیزود از یک نمایشنامه واحد است. از درایت و حسن انتخاب کارگردان نباید گذشت، که دو نمایش متفاوت را ...
رویکرد ائتلاف سعودی در جنگ یمن
خواسته است در مقابل تخلیه این جزیره، یمن نیز جزیره عاشق در دریای سرخ تخلیه کند. عربستان سه استان یمنی با نام های نجران، جیزان و عسیر را به وسعت خاک سوریه را اشغال کرده است. استان عسیر در شمال یمن بین حجاز، یمن و نجد واقع شده است و تا کناره دریای سرخ امتداد دارد و از این نظر حائز اهمیت ژئوپلیتیکی است. استان جیزان در جنوب شرقی عربستان و در شمال غربی یمن و در کنار دریای سرخ واقع است. بزرگ ترین ...
عوامل ذهنی مؤثر بر کنشگری ایران و عربستان در یمن
نیروی خارجی است، از نظر امنیتی برای آن نقطه ضعف محسوب می شود. از دیگر دغدغه های عربستان نسبت به تحولات یمن، موقعیت ژئوپولیتیکی استثنایی این کشور است. اشراف یمن بر تنگه باب المندب و دریای سرخ، وضعیت ژئوپلیتیکی خاصی در یمن ایجاد کرده است. این تنگه، بین دریای سرخ و اقیانوس هند واقع شده و نزدیک ترین آبراه میان شرق و غرب است. از سوی دیگر با توجه به این که تنگه هرمز در اختیار ایران قرار دارد ...
وارثان گرامشی
کاربستِ خلاقانه [ی میراث فکری گرامشی] فارغ از قیدوبندهای نهادیْ به خارج [از ایتالیا] مهاجرت کرد. نمایش آثار و نتایج این روند، ناگزیر تااندازه ای دلخواهانه است. اما به طور نسبی و مقایسه ای از میان کاندیداهای احتمالی، در انتخاب چهار مورد از اقتباس های اصلی و شاید چهار اقتباسِ اصلیِ اندیشه ی گرامشی از دهه ی هشتاد تردیدی نمی توان داشت. آیا این اقتباس ها الگویی را شکل می دهند؟ از برخی جهات به طرزی چشم گیر. همه ی این اقتباس ها را اندیش ورزانی صورت دادند که از زادبوم خود دور افتاده بودند. ...
آینه ای برای ایران دوره زندیه مروری بر یک اثر مهم فرهنگی-انتقادی
در باره فوائد علیه اطلاعات ما از دوره پس از سقوط صفویه تا اوائل قاجار، اندک است، و هر آنچه که بتواند اوضاع این دوره را، به خصوص از دید انتقادی برای ما روشن کند، بسیار با ارزش خواهد بود. کتاب فوائد علیّه که به صراحت نویسنده (ص 102) در سال 1171 نوشته شده، اثری کشکولی و سرشار از حکایات شیرین از این دوره است که هر کدام به نوبه خود، در روشن کردن تاریخ فرهنگی، اقتصادی و اج ...
راز انتخابات 96 که باعث رای آوری روحانی شد
مردم را به این باور برساند که نباید گذشته خویش را به دست نسیان سپرد: آه ای یقین یافته بازت نمی نهم! امیرپرویز پویان نظریه ای دارد که از فرط استفاده دیگر به ضرب المثل می ماند: چریک موتور کوچک است، مبارزه می کند تا موتور بزرگ، همان توده مردم را آگاه کند و به کار بیندازد. قیاسِ رابطه رئیس دولت و ملت بر مبنای این ایده نیز چندان دور از ذهن نیست، ایده ای که به طرزی دیگر در انتخابات اخیر عینیت پیدا کرد ...
ترجمه، کار آسانی نیست
...، اما بنده زمانی که خواستم اثری را ترجمه کنم، متوجه شدم که نمی توانم از عهده این کار بربیایم. از طرفی گاهی وقتی یک اثر را ترجمه می کنیم و برمی گردیم که آن را بخوانیم متوجه می شویم که متن ناخواناست و مخاطب نمی تواند با خواندن آن از عهده فهم مطلب بربیاید. دشواری ترجمه در حوزه فلسفه باعث می شود که مترجم دارای ویژگی های خاصی باشد؛ در حالی که فولادوند به ترجمه در حوزه آثار فلسفی دست زد که متن های ترجمه شده بسیار روان بود و باید گفت تنها مترجم آگاهی مانند استاد فولادوند می تواند از عهده چنین کاری بربیاید. ...
خواندن؛ گذشته، حال و آینده
. کتاب هایی هست که از نظر فکری ژرفای بیشتری دارد و مسائل را عمیق تر نگاه می کند، هرچه عمق، ژرفا و تفکر بیشتری در کتاب ها هست، خواننده ها کمتر می شود. مثالی برایتان می زنم، اگر یک کتابی در روان شناسی عامیانه باشد -که چیزی نزدیک به وعظ و خطابه به شیوۀ مدرن است- خوانندگان زیادی دارد، اما اگر این روان کاوی وارد حوزه های ژرف تر و عمیق تر مثل روان کاوی ژاک لکان و منتقدان ژاک لکان که دربارۀ ساحت نمادین یا ...
هزاران هزار خورشید تابان. . .
...> درباره و آوا در کوه ها پیچید گفته اند که این رمان نه تنها در میان کتاب های حسینی عجیب ترین و جذاب ترین عنوان را دارد، بلکه در عین حال مطمئن ترین و قوی ترین داستانش از نظر احساساتی نیز هست؛ داستانی جاه طلبانه تر و روان تر از بادبادک باز؛ و البته پیچیده تر و عمیق تر از هزار خورشید تابان... رویدادهای این کتاب چند نسل را در بر می گیرد و چندین و چند بار بین افغانستان و غرب عقب و جلو می رود. حسینی می ...