سایر منابع:
سایر خبرها
شوخی با مرگ
...> او بنا بر همین سرشت سرکش بود که در 16سالگی سراغ ترجمه شعرهایی از مایاکوفسکی رفت و اجازه داد تا زندگی او را در توفان خود به هزار کرانه بکوبد. با این وصف، او در همین زمان کوتاه بیش از 20 عنوان کتاب در زمینه های شعر، داستان و ترجمه از خود به یادگار گذاشت. از شاخص ترین آثار ترجمه ای مدیا کاشیگر، آثاری از ولادیمیر مایاکوفسکی، فرناندو آرابال، اوژن یونسکو و... است. همچنین به ترجمه هایی از زبان فرانسه به ...
بازگشت آثار ایرانی به صدر پرفروش ها
مرداد شد. این کتاب مجموعه داستان هایی از نویسندگان روس است که آبتین گلکار آن را ترجمه کرده و از سوی نشر چشمه منتشر شده است. در این کتاب 9 داستان از هفت نویسنده معاصر روس (دینا روبینا، لودمیلا اولیتسکایا، لودمیلا پتروشفسکایا، آندری گلاسیموف، ویکتور پِلِوین، میخاییل یلیزاروف و زاخار پریلِپین) به فارسی ترجمه شده است؛ داستان هایی که برحسب اتفاق انتخاب نشده اند و جهان شان کم وبیش به هم نزدیک است ...
سایه هیولا بر کتابخوانی دسته جمعی نوجوانان افتاد
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، عباس جهانگیریان رمان سایه هیولا را ساعت 16 چهارشنبه یازده مردادماه در کتاب داستان واقع در فرهنگسرای رسانه و شبکه های اجتماعی با نوجوان ها می خواند. کتابخوانی دسته جمعی نوجوانان که از سال 1395 شروع شده از برنامه های ترویج کتابخوانی بین کودکان و نوجوانان است که به همت رضوان خرمیان، نویسنده و مترجم کتاب های کودک و نوجوان برگزار می شود و در هر جلسه یک ...
نویسنده باید درامنیت اقتصادی باشد
جایزه اُ. هنری را دریافت کرد. از پارکر داستان های پراکنده ای طی این سال ها در مجموعه های مختلف ایرانی آمده که برخی از مهم ترین هایشان عبارت است از: اگر یک مرد را بکُشم، دو مرد را کشته ام ، الفبای تقلب و عطر پنهان در باد . اما از کتاب های مستقلی که از پارکر ترجمه شده می توان به کتاب های نیویورک به دیترویت (ترجمه شراره صدیق، نشر کتاب پارسه) و مرخصی عاشقانه (ترجمه مرضیه خسروی، نسر روزگار نو) اشاره کرد ...
جای خالی مدیا کاشیگر پر نمی شود
خاطره ها دارند و چه بسا آشنایی شان با ادبیات امروز جهان را مدیون این کتاب و کاشیگرند. به شهادت شاعران و نویسندگان فرانسوی زبان که شهرت شان در ایران را وامدار ترجمه های خیلی خوب او هستند، کاشیگر پلی محکم و رخنه ناپذیر در آشنایی با آثار آنان به فارسی زبانان بوده است. از سوی دیگر، به گواهی صاحب نظران و پژوهشگران، تالیفات کاشیگر چه در حوزه شعر و داستان و چه در حوزه مقالات ادبی ...
راویِ روزگار مردم سالخورده
و سفرهایش به هلند، سوئد، آلمان، انگلستان و فرانسه. در این سفرها در دانشگاه ها و مراسم های مختلف سخنرانی کرد و با مجله های مختلف خارجی مصاحبه کرد. 1370 باز هم نوشتن و سفر. انتشار روزگار سپری شده مردم سالخورده و سفر به آمریکا و کانادا. 1371 سفر به آلمان و بعد انتشار مجموعه مقالات و یادداشت های پراکنده به عنوان: آیا ادبیات داستانی ما جهانی است؟ تا 5-4 سال ...
بیوگرافی محمود دولت آبادی ، نویسنده رمان بلند کلیدر
) (1368) روزگار سپری شده مردم سالخورده ، رمان (1369) اتوبوس ، فیلم نامه (1372) سلوک ، رمان (1382) قطره محال اندیش ، مجموعه مقالات و سخنرانی ها (1383) روز و شب یوسف ، داستان بلند (1383) گلدسته ها و سایه ها (1384) زوال کلنل ، رمان (1388) نون نوشتن ، مجموعه یادداشت های شخصی (1388) میم و آن دیگران ، مجموعه یادداشت درباره دیگران (1391) تا سر زلف عروسان سخن ، گزیده ای از شاهکارهای نثر کلاسیک فارسی (1394) بنی ...
غربی ها کدام شاعران ایرانی را پسندیده اند؟
که مرزهای پهناور داشت و مردمان همان قلمرو جغرافیایی هنوز هم بخش عظیمی از آیین ها و رسومش را اجرا می کنند و گویی نمی توانند خود را از خصلت هایی برهانند که در شعر پررمز و راز حافظ بازتاب یافته است. شعر حافظ در دویست سال اخیر به ده ها زبان ترجمه شده است. بهاءالدین خرمشاهی در کتابی که با عنوان حافظ نوشته نشان داده تنها تصحیح او از دیوان حافظ زبان آلمانی به صورت کامل 26 بار ترجمه شده است و ...
اندیشه ورزی دینی در جریان اصلی حوزه و دانشگاه رخ نداده است/ راه دشواری تا تولید اندیشه های نو در علوم ...
در مواجهه با شاهکارهای ادبی دنیا برخورد توأم با احترام و اعجاب و استفاده در میان علاقمندان به تفکرات اسلامی و انقلابی رایج بود. آثار نویسندگانی مثل اوژن یونسکو، ویکتور هوگو، چخوف و تولستوی بسیار خوانده می شد و آثاری مثل کرگدن و بینوایان نه تنها از جنبه ادبی بلکه بیشتر از آن به لحاظ محتوای فکری مورد توجه و اقبال انقلابیون اسلامی بود و از میان روحانیون شناخته شده آیت الله خامنه ای کاملاً با آن ها ...
دختر آسیابان به کتابفروشی ها رسید
به گزارش خبرنگار مهر ، نشر آموت رمان دختر آسیابان نوشته مارگارت دیکنسون را با ترجمه مریم مفتاحی منتشر کرد. این رمان به گفته مترجم خود تنها سرگذشت یک زن نیست؛ بلکه سرگذشت نسل زنانی است که با همۀ شایستگی های خود و علیرغم به دوش کشیدن بار سنگین زندگی جامعه نه تنها سهم شان بلکه وجودشان را نیز در طول قرن های متمادی به رسمیت نشناخت. داستان این رمان نشانگر تفکر و چهرۀ جامعۀ اروپایی در 100 سال ...
پشت پرده جنگ جهانی دوم از زبان یک گربه جان سخت
را می توان به خوبی در ترجمه فارسی رمان مشاهده کرد. البته به نظر می رسد مترجم به لحاظ رعایت پاره ای مسائل اخلاقی، قسمت های اندکی از کتاب را حذف کرده، ولی به ساختار داستان ضربه ای نزده است. در انتهای کتاب نیز نقشه ای از کشور انگلستان به همراه شهرها و نقاطی که در داستان از آنها اسمی به میان آمده، آورده شده است. گربه بلیتس علی رغم اینکه یک اثر ترجمه ای با فضای مدرن به نظر می رسد ...
هزارگانِ شهر کتاب
، بوک سیتی دیگر شناخته شده است و در برنامه ریزی های مربوطه مدنظر. برای سخنرانی و گفت وگو هم به چند جلسه دعوت شده ام که آنها هم به بهترین وجه خاتمه یافته اند. تمام اینها هم در بستری آرام و با نوعی آرامش دست اندرکاران. چه آقای محمدخانی و چه همکاران روابط عمومی. همه آرام و صمیمی و امری نادر در این سرزمین: سریع! واقعاً. بدون اغراق های شرقی در این نوع نوشته ها! دلیل دیگرش، بعد از این برنامه ...
رمان رژیسور منتشر شد
به گزارش بولتن نیوز ، این رمان در 704 صفحه، با شمارگان 2500 نسخه و قیمت 29هزار تومان در انتشارات سوره مهر راهی بازار شده است. کتاب با این جمله شروع می شود: آیا کسی می تواند داستان مردی را دریابد که در تمام زندگی نتوانست حتی لحظه ای بودنِ بهشت را فراموش کند؟ در بخشی از رمان می خوانیم: تو مدیر من بودی. تو می دانستی بسیاری از مطالبی که من ترجمه می کنم، متعلق به بخش سیاسی نظامی بریگارد سرخ ...
نسرین وکیلی نوجوانان را به مدرسه شاهزاده خانم ها می برد
کتاب های کودکان و نوجوانان در سال 1323 در تهران زاده شد. او در رشته روان شناسی درس خوانده و تاکنون بیش از 150 عنوان کتاب در حوزه کودک و نوجوان ترجمه کرده است، از جمله آثار او می توان به روون پسری از رین ، روون و زباک ها ، روون و کولی ها ، روون و نگهبان کریستال نوشته ی امیلی رودا و عارضه ی آناستازیا نوشته ی مری هیگینز کلارک، موش مترو ، مجموعه سیری در تاریخ ، صحرای یخ، زندگی و کار در قطب جنوب ، پنجاه شب کلاه قرمز ، یک رؤیا ، تایتانیک از لحظه گم شدن تا پیدا شدن ، جیپ و داستان زندگی او ، چه کسی آلفونس ابری را می ترساند؟ و آلفونس ابری آیا این یک هیولا است؟ اشاره کرد. ...
تئاتر-میتینگ های سیاسی
هایتان دید. به طورکلی در ترجمه ادبیات نمایشی تسلط بر سنت ادبی و شعر و داستان های معاصر چقدر ضروری است؟ همین طور است. پرسش شما مجموعه ای از خاطره ها و تصاویر گذشته را به یادم می آورد. از آغاز نوجوانی به دلایل گوناگون به ویژه ساختار خانواده ام، شاید تنها مفری که داشتم کتاب بود. در سال های دهه چهل و پنجاه، هر کتابی که به دستم می رسید را می خواندم، خواندن هر کتاب برایم مثل بازشدن یک پنجره به هوای ...
تسلیت داستان نویسان برای درگذشت مدیا کاشیگر
به گزارش پایگاه اطلاع رسانی خبرنگار ، در متن این پیام آمده است: انجمن صنفی داستان نویسان، درگذشت شاعر، مترجم و داستان نویس گرانقدر و عضو مجمع موسسان خود، مدیا کاشیگر را به خانواده اش، جامعه فرهنگی و ادبی به خصوص داستان نویسان تسلیت می گوید. مدیا کاشیگر در طی عمر نه چندان دراز خویش با ترجمه ها و اشعار، مقالات و داستان های درخور ذائقه مخاطب ایرانی توانست جایگاه تامل برانگیزی را از آن ...
بُهت و اندوه نویسندگان و هنرمندان از درگذشت مدیا کاشیگر
گرفتی پیش می آمد. به بدن اش رحم نکرد و شاد و پر سیگار زیست. او که در جوانی جودو تمرین می کرد و نسل من با ترجمه ی ابر شلوار پوش اش آن شاهکار فوتوریستی مایاکوفسکی می شناخت اش ذهنی پر کلمه بود. حجم خوانده های اش به معنای واقعی شگفت بود... شگفت... مترجم بود از نوع مولف اش نه از این زورچپان شده ها ... مجموعه داستان وسوسه اش را که نشر آرست درآورد با نام م. کاشیکر، هنوز دوست دارم... می دوید، جان می داد ...
استقبال از کتاب مردم در سیاست ایران
جدول پرفروش ها قرار گرفته است. این کتاب نوشته هایی از ابراهیم گلستان به سیمین دانشور است و پاسخی است به نامه های او. کتاب به همت عباس میلانی در 106 صفحه در انتشارات بازتاب نگار منتشر شده است. ابراهیم گلستان نویسنده و مترجم متولد1301 است. مجموعه داستان های آذر، ماه آخر پاییز شکار سایه ، جوی و دیوار و تشنه ، مد و مه و داستان های اسرار گنج دره جنی و خروس از جمله آثار این نویسنده است. دختر ...
کتاب با تنفس مصنوعی زنده است
شهرت مترجم. البته برخی هم براساس تبلیغات دست به انتخاب کتاب می زنند. با این همه باید قبول کنیم که تألیف رمان از ابتدای حضور این گونه ادبی در ایران چندان رونقی نداشته و بیشتر نویسنده های ما نیز با علم به این موضوع چشم به ترجمه داشته اند و البته این هم قسمتی از همان ذهنیت است که جنس و کار خارجی را بهتر از داخل می داند . وزارت ارشاد واقعیت ها را ببیند مجموعه این اظهارنظرها این ...
ادبی یا غیر ادبی، به لرزه می اندازد
زمزمه های چرنوبیل نویسنده: سویتلانا آلکسویچ مترجم: شهرام همت زاده ناشر: نیستان ؛ چاپ اول 1395 496 صفحه، 32000تومان شما می توانید کتاب زمزمه های چرنوبیل را تا یک هفته پس از معرفی با 10 درصد تخفیف از فروشگاه اینترنتی شهر کتاب خرید کنید. ***** این کتاب را صبح نخوانید... وقتی که از خواب بیدار می شوید، یا حتی هنگام خواب... نه... صبح اگر بخوانید ...