سایر منابع:
سایر خبرها
تسلیت محسن جوادی برای درگذشت مجتبی عبدالله نژاد
برای بازماندگان صبر مسئلت می کنم. مجتبی عبدالله نژاد که آثار زیادی را از آگاتا کریستی ترجمه کرده بود متولد سال 1348 در کاشمر بود. او روز چهارشنبه 15 آذر ماه در سن 48 سالگی در پی سکته قلبی از دنیا رفت. مجموعه شعر آوازهای ماه و معادله های ریاضی و گفتگو با مسعود سعد سلمان از آثار تالیفی منتشرشده اوست. او کتاب های گفت وگو با سعدی و گفت وگو با ناصرخسرو را هم تالیف کرده بود که ...
ارتباط اراده انسانی با اراده الهی
دنیا و تعظیم شأن و منزلت آخرت که بر کسی که تأمل کند، پوشیده نیست (آلوسی، 1978م.، ج 15: 47). 414) اراده نکاح زمانی که حضرت موسی(ع) از ترس خشم فرعون و قتل فرد قبطی و طبق نصیحت فردی مؤمن از آل فرعون به سوی سرزمین مدین رفت و وارد آب مدین شد (چاهی که مردم از آن می نوشیدند). گروهی از مردم را دید که مشغول آب دادن گوسفندان خود بودند و در میان آنها، دختران شعیب(ع) بودند که موسی(ع) آنان ...
پیکر مجتبی عبدالله نژاد در کاشمر آرام گرفت
عبدالله نژاد که آثار زیادی را از آگاتا کریستی ترجمه کرده بود متولد سال 1348 در کاشمر بود. مجموعه شعر آوازهای ماه و معادله های ریاضی و گفتگو با مسعود سعد سلمان از آثار تالیفی منتشرشده اوست. او کتاب های گفت وگو با سعدی و گفت وگو با ناصرخسرو را هم تالیف کرده بود که هنوز منتشر نشده اند. از ترجمه های عبدالله نژاد نیز به این عنوان ها می توان اشاره کرد: اسطوره های یونان و اسطوره های ...
منتفی شدن افزایش تعرفه واردات کاغذ
عبدالله نژاد نویسنده و مترجم آثار آگاتا کریستی، صبح چهارشنبه دچار ایست قبلی شد و در 48 سالگی دار فانی را وداع گفت . زنده یاد عبدالله نژاد کتاب های مصیبت بی گناهی، شب بی پایان، قتل در خانه کشیش، قتل آسان است، مرگ خانم مگینتی، جیب پر از چاودار، راز قطار آبی، در هتل برترام، جسدی در کتابخانه، نوشابه با سیانور، راز سیتافورد، آیینه سرتاسر ترک برداشت، چرا از ایوانز نخواستند، شرارتی زیر آفتاب، چشم ...
پیکر مترجم و نویسنده برجسته کشور در کاشمر تشییع و به خاک سپرده شد
به گزارش خبرگزاری فارس از کاشمر، صبح امروز پیکر مجتبی عبدالله نژاد مترجم و نویسنده برجسته کشور امروز با حضور اقشار مختلف مردم کاشمر در زادگاهش تشییع و به خاک سپرده شد. در این مراسم که نماینده مردم کاشمر، فرماندار، معاون سیاسی اجتماعی فرمانداری، بخشدار مرکزی، تعدادی از روسای ادارات، فعالان جامعه ادبی و علاقمندان به حوزه ادبیات فارسی، دوستان و آشنایان مرحوم و اقشار مختلف مردم این شهرستان ...
پیکر یک نویسنده و مترجم فقید در باغمزار کاشمر آرام گرفت
این نویسنده و مترجم برجسته 15 آذر جاری در سن 48 سالگی در تهران به درود حیات گفت و پیکرش دیشب گذشته به زادگاهش در کاشمر منتقل شد. رئیس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی کاشمر گفت: مجتبی عبدالله نژاد فرزند خلف دیار ترشیز ادب پرور بود و با مناعت طبع و سادگی دغدغه حفظ زبان فارسی را داشت. وی یکی از تاثیرگذاران در جامعه ادبی و فرهنگی کشور به شمار می رفت و ترجمه هایی به زبانی روان و سلیس به جامعه عرضه ...
درگذشت مترجم آثار آگاتا کریستی
...: مجتبی عبدالله نژاد، نویسنده و مترجم که ترجمه داستان های آگاتا کریستی بخش کوچکی از کارنامه او به شمار می آید، صبح روز چهارشنبه 15 آذر در اثر سکته قلبی درگذشت. از جمله آثار عبدالله نژاد می توان به کتاب گفتگو با مسعود سعد سلمان اشاره کرد که تلفیقی است از کار تخیلی با کار پژوهشی. او همچنین مجموعه شعر آوازهای ماه و معادله های ریاضی را منتشر کرده است. عبدالله نژاد ترجمه ...
دو هنرمند دیگر نیز درگذشتند !!
درگذشت این نویسنده، فیلسوف و مفسر مطبوعاتی، بدون ذکر دلیل فوت وی، خبر داد. دورمسون بیش از 50 عنوان کتاب نوشته بود و کارش را از سال 1956 آغاز کرده بود. جدیدترین اثر وی که منتشر شده این لحظات شادی، این ظهرهای آتشین بود که سال پیش به بازار آمد. مجتبی عبدالله نژاد، نویسنده و مترجم، صبح امروز درگذشت. از جمله آثار عبدالله نژاد می توان به کتاب گفتگو با مسعود سعد سلمان اشاره ...
آبیز: عبدالله نژاد در آموختن حریص و در یاد دادن گشاده دست بود
تحصیل کرد اما به صورت نیمه کاره تحصیلاتش را در این رشته رها کرد و در سال 1368 نخستین ترجمه اش را با عنوان تاریخچه مختصر نقد ادبی منتشر کرد. همزمان با این کتاب نخستین مجموعه شعر وی هم توسط انتشارات ترانه به چاپ رسید. به گفته وی، عبدالله نژاد پس از آن به صورت مستمر کار خود را در ترجمه ادامه داد و آثار قابل توجهی را درباره اسطوره ملت های مختلف ترجمه کرد. پس از آن نیز تعداد دیگری کتاب درباره ...
باورم نمی شود مجتبی عبدالله نژاد رفته باشد.
علی قنبری خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)_علی قنبری : سال 1367 بود. من و مجتبی در دانشگاه فردوسی مشهد درس می خواندیم، من مکانیک، مجتبی ریاضی. برای من سال های غمناکی بود. فضای بسته. من سال دوم بودم. دانشگاه آن چیزی نبود که تصورش را داشتم. از فضای آنجا دلزده بودم و هیچکس را نمی یافتم که با او همدل و هم رای باشم. اما ناگهان مجتبی عبداله نژاد پیدا شد. مثل ژان کریستف رومن رولان ...
زیدآبادی: آن هایی که می گفتند به روحانی رای بدهید، مقصرند
از طریق تلکس دریافت می کردیم. از هر خبر هم یک تلکس بیش تر نمی رسید و اگر گم می شد کار سخت می شد. اخبار رسیده از آسوشیتدپرس، یونایتدپرس و رویترز و فرانس پرس را مترجم ها از انگلیسی و فرانسوی به فارسی بر می گرداندند؛ لید خبرها را در اختیار دبیر سرویس قرار می دادند و دبیر سرویس ترجیح می داد برخی خبرها کامل ترجمه شوند و آنها را تیک می زد. مترجم ها هم همان را ترجمه می کردند. این ها را باید ...