سایر منابع:
سایر خبرها
دختر بی سوادی که حساب کتاب بلد بود به کتابفروشی ها آمد
رمان دختر بی سوادی که حساب کتاب بلد بود نوشته یوناس یوناسن با ترجمه شادی حامدی توسط نشر قطره منتشر و راهی بازار نشر شد. به گزارش مهر، شادی حامدی مترجم گفت: کتاب دختر بی سوادی که حساب کتاب بلد بود دومین کتاب نویسنده معروف سوئدی، یوناس یوناسن است، که آن را پس از ترجمه رمان پیرمرد صدساله ای که از پنجره بیرون پرید و ناپدید شد (اولین اثر این نویسنده) ترجمه کردم. وی افزود: این رمان حاوی طنز ...
دلایل کاهش سکه های جایزه جلال/ توپ در زمین کارگردان رستاخیز است
وزیر ارشاد این بود که بودجه های حوزه فرهنگ را به میزان نیاز جذب کنیم و هر سال نیز آن را افزایش دهیم. نوش آبادی ادامه داد: با نگاه های رهبری و دغدغه ایشان در حوزه فرهنگ طبیعی است که دولت هم دغدغه جدی درباره بودجه فرهنگ داشته باشد. در سال جاری علیرغم اینکه بودجه ارشاد کامل تخصیص نیافته ما در جذب بودجه موفق بودیم و امیدواریم مابقی نیز زودتر اختصاص یابد، در سال آینده هم به نظر می رسد که از ...
اقتصاد مقاومتی در اربعین عینیت یافته/ آموزش الگوی کار جهاد سازندگی در سطح بین الملل
بسیجی را دارند و همه شان هم همین که در مسیر سید الشهدا قدم می گذارند همین که نسبت به هم تعاطف و مهرورزی دارند و همین حرکت به سمت امام حسین یعنی من نسبت به حق موضع ندارم. این تجلی یک نوع تفکر بسیجی است عمیق ترین نوع تفکر بسیجی هم اتفاقا همین جا است. حضرت آقا در سال 85 در جمع سران کشورهای مسلمان قبل از وقایع بیداری اسلامی سخنرانی ای دارند که در باب هدایت بیداری اسلامی می فرمایند: مهم ترین عنصر برای ...
آیین رونمایی از ترجمه ارمنی صحیفه کامله سجادیه در ایروان
اساسی در دو اثر دعوت کرد و دلیل دیگر را موقعیت زمانی چاپ این اثر در مقطع کنونی دانست و گفت: با وجود تشویش ها و اضطراب های عصر حاضر، بشر نیاز به صلح و آرامش دارد و آرامش جز در گرو ارتباط با خدا نیست و دعا بهترین راه ارتباط با خداست. بنابراین رایزنی فرهنگی ایران، صحیفه سجادیه را بهترین اثر برای این هدف تشخیص داد و اقدام به ترجمه و انتشار آن کرد. ...
من عضو کتابخانه عمومی هستم، نه مشتری آن
...، سید ابراهیم عمرانی، سردبیر: این یادداشت را مدتها است که نوشته ام ولی هر بار انتشار آن را موکول به بعد می کردم که بیشتر در باره آن فکر کنم. این سئوال را عزیزی از عزیزان کتابدار و از اساتید فرهیخته بنده ، زمانی که سخن هفته 18 خرداد 1394 " مشتری در دو سوی ما قرار دارد " را نوشته بودم از من پرسیده بودند. ایشان به اصل مطلب ایراد نداشتند و معتقد بودند که مورد درستی را اشاره کرده ام. من نوشته ...
رمان برگزیده پولیتزر سال 2015 به ایران رسید
به گزارش خبرنگار مهر ، نشر کوله پشتی ترجمه فارسی رمان تمام نورهایی که نمی توانیم ببینیم نوشته آنتونی دائر را با ترجمه مریم طباطبایی ها منتشر کرد . این رمان که برنده جایزه ادبی پولیتزر 2015 است بعد از انتشار خود با نقدهای بسیار مثبتی در رسانه های دنیا همراه شده و از سوی بسیاری ستوده شده است . این رمان پرفروش فوق العاده بلند پروازانه و زیبا در مورد یک دختر نابینای فرانسوی و ...
فقدان "مرد طلایی باستان شناسی ایران" 7 ساله شد
زمان نتیجه کاوش ها به شکل سمینارهای باستان شناسی و انتشار گزارش ها، اطلاعات و نویافته های کاوشی های باستان شناختی کاری که تقریبا در 40 سال گذشته فراموش شده بود و در زمان آذرنوش سامان دهی و اجرا شد . *دکتر آذرنوش امکان ورود به تشکیلات باستان شناسی را برای نسل جوان باستان شناسان فراهم کرد. البته بسیاری از این جوانان از دانشجویان مستقیم و مقبول وی بودند. ایجاد کتابخانه پژوهشکده باستان شناسی ...
ماجرای رای گیری تعیین داوران جایزه جلال/ انتخاب ها هوشمندانه بود
را اثبات کند. شاید پنج سال دیگر وضع بهتری داشته باشیم. هیئت علمی هم دست چندان بازی برای انتخاب داور ندارد. در همه بخش ها گزینه هایی که بتوانند داوری را برعهده بگیرند بسیار کم است. مثلا هر داستان نویسی نمی تواند داور جایزه جلال باشد. باید توانمند باشند و اثر و ادبیات را بشناسند و قدرت تصمیم گیری داشته باشند. بوده اند افرادی که توان ادبی داشته اند اما قدرت تصمیم گیری نداشته اند و... . ...
شعرهای جوانانی که کاغذ سیگار پیرمردها می شود/ نگاهی به همان داستان همیشگی اثر گونچاروف
به گزارش فرهنگ امروز به نقل از ایبنا؛ انتخاب عنوان همان داستان همیشگی برای اولین داستان یک نویسنده بسیار جذاب است. همان داستان همیشگی با شخصیت معروف کتاب به نام عمو پیوتر که یکی از برجسته ترین شخصیت های داستانی دنیاست به زبان انگلیسی ترجمه شده است. البته گونچاروف از ترجمه آثارش به زبان انگلیسی امتناع می کرد. وی را در بریتانیا به عنوان نویسنده رمان ابلوموف می شناسند. کتاب، داستان یک ...
از باختر تا باخترِ امروز
حقوق سیاسی، دیپلم روزنامه نگاری از مدرسه هوت اتود انترناسیونال پاریس و فراگیری زبان فرانسه، در شهریور سال 1327 به ایران مراجعت می کند. تولد باختر امروز دکتر حسین فاطمی از همان روز های اول بازگشت تصمیم به انتشار روزنامه می گیرد. در اواخر سال 1327 با اینکه باختر مجوز انتشار داشت، تقاضای امتیاز روزنامه ای جدید به نام باختر امروز که ترکیبی از نام دو روزنامه باختر که متعلق به برادرش ...
از "نمازشب" تا "غنی سازی 20 درصد اورانیوم"
زمینه علوم هسته ای بود و به عنوان یکی از مؤثر ترین فعالان بخش تکنولوژی هسته ای ایران فعالیت می کرد، سال گذشته درحالی که همراه با همسر خود به سمت دانشگاه شهید بهشتی حرکت می کرد تا طبق روال کاری روزانه اش، به تحقیق و پژوهش مشغول شود، با انفجار بمبی که از سوی یک موتورسوار بر روی خودروی وی نصب شد، به شهادت رسید. از غسل شهادت صبحگاهی تا شهادت در محراب تفکر دکتر شهریاری چنان شتاب ...
افزوده شدن بخش مستندنگاری به جایزه داستان تهران
آینده بخش رمان تهران را هم به جایزه اضافه کنیم. دبیر جایزه داستان تهران با اشاره به اینکه امسال 1362 اثر تا پایان مهلت فراخوان، یعنی 30 مهرماه سال جاری برای این جایزه فرستاده شده، این تعداد داستان را 10 درصد بیشتر از آثار دوره اول عنوان کرد و گفت: آثار امسال از نظر کیفی هم در سطح بالاتری به نسبت داستان های سال گذشته قرار داشتند و روح شهر تهران در همگی آنها انعکاس بیشتری یافته بود. ...
واکنش دولت آبادی به فروش کلنل جعلی
صحبت کند که فعلا طفره رفته و در صورتی که باز طفره برود جریان روند قانونی اش را طی خواهد کرد. دولت آبادی گفت: من بیش ترین سهم انتشار غیرقانونی این کتاب را متوجه مسئولان فرهنگی می دانم که قول انتشار کتاب را دادند ولی همزمان این کتاب جعلی منتشر شد. رمان دولت آبادی که در ایران با نام زوال کلنل به چاپ سپرده شده و ترجمه هایش با نام کلنل به چاپ رسیده چند سالی است که در انتظار دریافت مجوز نشر است. ...
عقیقی بخشایشی: امالی شیخ مفید کتابی ناشناخته است/ نیازمند موسوعه کامل عربی - فارسی از شیخ مفید هستیم
زمینه های اجتماعی و فرهنگی و اخلاقی منتشر کرد. محصول این همکاری، پدید آمدن خمیر مایه آثار چاپی متعددی است که تعداد آنها، هم اکنون بیش از 110 جلد می شود. برخی از آثار مرحوم آیت الله عقیقی بخشایشی، به زبان های زنده جهان، مانند انگلیسی، عربی، فرانسه، اردو و ترکی نیز ترجمه و منتشر شده اند. او در تعدادی از کنگره های بزرگ علمی و ادبی شرکت کرده و مقالاتی را ارائه کرد که از آن میان کنگره عاشورا ، کنگره اوحد الدین مراغه ای و کنگره شیخ شهاب الدین اهری را می توان نام برد. ...
نامه دوم رهبر انقلاب خطاب به جوانان غربی منتشر شد+ترجمه به 23 زبان
کمتر از یک سال پیش در دوم بهمن سال 93 در پی حوادث فرانسه و انتشار تصاویر توهین آمیز به مقدسات اسلامی در یک نشریه فرانسوی، و تشدید جریان ضد اسلامی و اسلام هراسی از سوی مقامات و رسانه های غربی، حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی، نامه مهمی خطاب به جوانان در اروپا و امریکای شمالی مرقوم کردند. اینجا حضرت آیت الله خامنه ای در نامه ای به عموم جوانان در کشورهای غربی، حوادث تلخ ...
مردی که چون یک پرنده پرواز کرد
- کمونیستی حمل می شدند. می نویسد: من از مردم در مورد سوسیالیسم چیزی نمی پرسم، اما از عشق، حسادت، ایام کودکی و دوران پیری آنان می پرسم. در مقدمۀ آخرین کتابش به نام زمان دست دوم که متن انگلیسی آن در سال 2016 به وسیلۀ یک ناشر غیر دولتی منتشر خواهد شد، نوشته است: هرگز از آن که چقدر زندگی معمولی و روزمره باعث حیرتم می شود دست برنمی دارم... من در مقام یک نویسنده به تاریخ می نگرم و نه در جایگاه یک مورخ. من ...
بازگشت به ریشه ها
علیه فاشیسم هیتلری می جنگید، به فرهنگ اروپا و فرانسه دلبستگی زیادی داشت. این ویژگی در اولین رمان او نیز مشاهده می شود، گاری تربیت اروپایی را به عنوان نخستین رمانش در سال 1946 منتشر کرد. رمانی که با استقبال مواجه شد و جایزه منتقدان را از آن خود کرد و بعدها به زبان های مختلفی ترجمه شد و شهرتی جهانی برای خود دست وپا کرد. رومن گاریِ جوان در تربیت اروپایی ، نویسنده ای است آرمان گرا و البته خوشبین و ...
اگر با فرزندانمان آشتی نکنیم باید ...
رمان پدر آن دیگری به 7 زبان دنیا ترجمه شده و دفعات چاپ بالایی داشته. پدر آن دیگری چاپ 27 را گذرانده است. شما برای نزدیک شدن به قصه از مشاور استفاده کردید؟ بله یک مشاور روان شناس همراه فیلم بودند به نام دکتر حاتمی که پیوسته و در تمام مراحل کنار من بودند. از دورخوانی فیلمنامه تا مرحله ساخت. به نظر شما این نوع فیلم ها چقدر به استحکام خانواده یا نگاه والدین به تربیت ...
- آنجا که زاده شدم - در راه آمریکا
. کتاب آن جا که زاده شدم به قلم خانم چسیکا باباخانیان به انگلیسی ترجمه شده و توسط دکتر نادر دادگر نوبریان در حال ترجمه به فرانسه است. این داستان نویس اضافه کرد: رمان آن جا که زاده شدم داستان زندگی دکتر ژوزف پلمب کاکران بنیانگذار نخستین دانشکده و بیمارستان مدرن در ایران و ارومیه در 150 سال پیش است. این کتاب رمانی است 255 صفحه ای که در مرز بین واقعیت و تخیل آفریده شده و ساختاری تو در تو دارد و ...
پیشنهادی که خبرنگار ایرانی به سفیر ترکمنستان داد + تصاویر
، عبدالصالح پاک، منصور طبری و ... هستند و بدون ارزش گذاری آثار این دو طیف، رمان ها و نوشته های آذری ها بیشتر دیده شده است. تجربه تعامل با اهل قلم همسایگان مطمئناً نویسندگان ترکمن با همزبانان کشور همسایه شمالی ما ارتباط و تعاملی دارند که به نظر می رسد این ارتباط و تعامل در شرایط حداقلی باشد یا دست کم این موضوع در فضای فرهنگی کشورمان انعکاس ندارد. قبلا اما نویسندگان افغانستان که در ...
نامه رهبر انقلاب اسلامی به عموم جوانان در کشورهای غربی
صحیح و شرافتمندانه را با جهان اسلام پی ریزی کنند. دفتر حفظ و نشر آثار آیت الله خامنه ای، یکشنبه 8 آذر با انتشار این نامه به زبان های مختلف، انگیزه نوشتن آن را حوادث تلخی که تروریسم کور در فرانسه رقم زد، عنوان کرده که اشاره ای به حملات دو هفته پیش پاریس است. این، دومین نامه رهبر ایران از این نوع در کمتر از یک سال محسوب می شود. در بهمن ماه (ژانویه) گذشته هم، آقای خامنه ای به مناسبت ...
کلنل فروشی در خیابان های پایتخت
ربطی به رمان دولت آبادی ندارد. می گویم زوال کلنل اصلا به زبان فارسی چاپ نشده. تا جایی که می دانم به زبان هایی چون انگلیسی و آلمانی ترجمه شده ولی در ایران پس از شش سال کش و قوس هنوز اجازه انتشار نگرفته است. الان هم کتابی که او قصد خرید آن را دارد در واقع ترجمه سرهم بندی شده کتاب دولت آبادی است که فکر نمی کنم غیر از موضوع و نام کتاب هیچ سنخیتی با اصل کتاب داشته باشد... دختر اظهار بی اطلاعی می کند ...
انسان 250 ساله و تطوّرات موسمیِ روشنفکر
نهضت امام حسین (ع) چون حاوی آثار وضعی و انضمامی است باید بدان توجه کرد. هر چند این سخنان متضمن نکته ای بدیع نیست زیرا چنین گزاره هایی، سال هاست که از سوی جریان شبه روشنفکری سکولار مطرح بوده است، امّا به نظر نگارنده چون تفسیر مختار او گویا به مناسباتِ حین و پس از برجام بی توجه نبود و به نوعی خروج از سنت آزاداندیشی نیز به شمار می آید اهمیت بیشتری می یابد. بنا به برداشت آزادِ من به زعم او چهار تبیین و ...
چرایی زوال روستاها در ایران؟
مهم ترین اثر هدین درباره ایران، کتابی است که خود او نام از راه زمین به هندوستان را برای آن برگزیده، اما زنده یاد دکتر پرویز رجبی که به ترجمه این اثر مفصل پرداخته ترجیح داده که آن را به نام کویرهای ایران نامگذاری کند. آل داوود اظهار کرد: ترجمه رجبی از این کتاب طولانی، نثری جذاب و شیرین دارد و از این حیث باید گفت که به خوبی از عهده این کار برآمده است اما در برگرداندن اسامی جغرافیایی و اماکن ...
داستانهای شکارچی پیر
حقیقی است و به همین دلیل بیش از یک قصه و داستان تخیلی گیرا و جذاب و خواندنی و در عین حال آموختنی . ما علاوه بر کتابهای دیگری که در دست تهیه داریم این کتاب هم در دست ترجمه است. هر سرگذشت کتاب اتفاق و داستان جداگانه ایست، اما مجموع آن کتاب جالبی را تشکیل می دهد. در هر شماره یک، دو و یا سه داستان آن را منتشر می کنیم. شما می توانید آنها را جمع آوری کنید و در پایان که جلدش کردید کتابی شیرین و ماندنی و ...
قسمت کوچکی از فسادهای جنسی و اخلاقی فرح پهلوی / فساد دربار شاه + عکس
حمایت از کودکان را (که زیر نظر فرح اداره می شد) به عهده می گیرد، تا آنگاه که در سال 1355 مستقیماً وارد تشکیلات دفتر مخصوص فرح می شود و به عنوان منشی مخصوص او در امور بین المللی بکار می پردازد. نام کتاب خاطرات وی به خوبی گویای محتوای آن است. صمیمی در کتاب خود مسائل متفاوتی را از زندگی خاندان پهلوی بیان می کند. مطالبی که اگر در زمان حکومت این خاندان در ایران منتشر می شد، مصادف بود با فاجعه ...
نمایشنامه ای با حضور مارکس و تورگنیف به ایران آمد
و قاشق، قاشق آب کیارا الگریا هادس، نام شماری از نمایشنامه هایی است که با ترجمه آراز بارسقیان روانه کتابفروشی ها شده اند. بارسقیان در تالیف نمایشنامه نیز فعالیت داشته و دو نمایشنامه او با نام های گام زدن بر یخ های نازک و پرتره مرد ریخته (هر دو مشترک با غلامحسین دولت آبادی) منتشر شده اند. از این میان نمایشنامه گام زدن بر یخ های نازک در سی ویکمین دوره جایزه کتاب سال ایران (بهمن 1392) به عنوان اثر شایسته تقدیر انتخاب شد. ...
پسر سلطان شراب با خواندن قرآن مسلمان شد
گروه فیلمساز رخ داد اما خوب طبیعی است بخشی از کارشخصیت پردازی داستانی باشد دو خبرنگار آنجلا و جیوانی تقریبا داستان پردازی بود؛ البته جیوانی خودش از یک خبرنگارایتالیای گرفته شده است که مثل اوست . هرچند مدت کمی از از زمان انتشار رمان ادواردو می گذرد ولی در همین مدت جالبترین نظرات درباره کتاب که به شما رسیده است چیست؟ یک داستان نویس که مستند را دیده بود و رمان را خوانده بود می گفت ...
تجدید چاپ موزه معصومیت برای سومین نوبت
به گزارش خبرنگار مهر ، اورهان پاموک نویسنده ترک برنده جایزه ادبی نوبل، حدود 6 سال روی این رمان وقت صرف کرد و در نهایت این اثر خارق العاده را با این جمله عاشقانه آغاز کرد: می دانستم که این لحظه شادترین لحظه زندگی ام است . وقتی موزه معصومیت را می خوانید، فقط عشق نیست که در آن تجلی پیدا می کند بلکه دوستی، پیوند، جذابیات، خانواده و خوشبختی هم مورد بحث قرار می گیرد و می بینید که دلتان نمی ...
امامی با یکی بود یکی نبود به دیدار نوجوانان می رود
ایتالیایی است که به وسیله تعدادی از مترجمان زبردست زبان ایتالیایی به فارسی برگردانده می شود و من دبیری این مجموعه را بر عهده دارم. امامی اظهار کرد: یکی از مترجمانی که در این پروژه با ما همکاری می کند هما میرزایی نام دارد که از مترجمان خوب روشندل است که با مهارت خاص به ترجمه می پردازد. این مجموعه 10 جلدی به زودی از سوی انتشارات محراب قلم منتشر می شود. غلامرضا امامی، نویسنده و مترجم ...