سایر منابع:
سایر خبرها
جای عامه پسندها در سبد مطالعه کجاست؟
گروه ادب و هنر الهام عدیمی: رمان های عامه پسند به عنوان یکی از بخش های پرطرفدار ادبیات نه تنها ایران بلکه سراسر جهان شناخته می شود. اگر چه این ادبیات در ایران تنها محدود به رمان های عاشقانه شده است و از دیگر ژانرهای پرطرفدار عامه پسند در آن خبر چندانی نیست، با این حال به گفته یکی از کتابفروشان این رمان ها فروش خوبی دارند. بسیاری از نویسندگان و اهالی فرهنگ این بخش از ادبیات را مطرود می دانند
روشنفکری دینی و اصلاح طلبی سیاسی | داود سلیمانی
همگان، و مباش همچون جانوری شکاری که خوردنشان را غنیمت شماری! چه رعیت دو دسته اند: دسته ای برادر دینی تواند، و دسته دیگر در آفرینش با تو همانند. گناهی از ایشان سر می زند، یا علتهایی بر آنان عارض می شود، یا خواسته و ناخواسته خطایی بر دستشان می رود. به خطاشان منگر، و از گناهشان درگذر، چنانکه دوست داری خدا بر تو ببخشاید و گناهت را عفو فرماید، چه تو برتر آنانی،..(ترجمه ی د. شهیدی) مرحوم امام
عرضه 1037 عنوان کتاب پیرامون نهج البلاغه در نمایشگاه قرآن
به ترجمه در آمده که نخستین مورد آن توسط ملا فتح الله کاشانی و آخرین مورد آن توسط سید علی موسوی گرمارودی منتشر شده که 10 عنوان از آن در نمایشگاه عرضه شده است. علیقلی با اشاره به این که کتاب نهج البلاغه به 40 زبان دنیا نیز ترجمه شده، افزود: 20 عنوان از این ترجمه ها در نمایشگاه قرآن کریم ارایه شده است. مدیر بخش عترت بیست و چهارمین نمایشگاه بین المللی قرآن کریم با اعلام این که
نهج البلاغه و سبک زندگی علوی در بخش عترت نمایشگاه قرآن
به گزارش خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا) ، بخش عترت هر ساله یکی از بخش های پرمخاطب نمایشگاه بین المللی قرآن بوده است که در دو بخش نهج البلاغه و صحیفه سجادیه خدماتی را به بازدیدکنندگان ارائه می کند. در این بخش مجموعه ای از آثار شامل ترجمه ها، شرح ها، تفاسیر، مقالات و پایان نامه های مربوط به نهج البلاغه و صحیفه سجادیه به مخاطبان معرفی و کارشناسان حاضر در این بخش به سؤالات مربوطه پاسخ می دهند.
چاپ دوم کتاب یهودی کیست توسط نشر معارف منتشر شد
به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب یهودی کیست نوشته دکتر عبدالوهاب المسیری، یهودپژوه مشهور مصری، با ترجمه اسماء خواجه زاده از سوی دفتر نشر معارف به چاپ دوم رسید. کتاب یهودی کیست ترجمه کتاب من هو الیهودی؟ است که از سوی انتشارات دارالشروق بیروت منتشر شده است. کتاب حاضر از یک مقدمه مترجم، مقدمه نویسنده و چهارده فصل تشکیل شده است. یهودی کیست؟، هویت های یهودی از نظر ساختار ژئولوژی تجمعی
چگونه تاریخ ما ربوده شد؟
فهیمه نظری تاریخ ایرانی: سرقت تاریخ نام کتابی است نوشته جک رنکین گودی، انسان شناس برجسته انگلیسی که توسط نرگس حسن لی به فارسی برگردانده و نشر امیرکبیر آن را منتشر کرده است. گودی در این کتاب نگاه نهادینه شده به تاریخ و تاریخ نگاری غالب جهان را به نقد می کشد و انسان شرقی را بر نقطه صفر مداری از تاریخ میخکوب می کند؛ مداری که در آن دیگر غرب نقطه ثقل عالم نیست و همه مفاهیم برساخته جدید
افشای جزئیات پروژه ایرانی راکفلرها / از نظر آمریکا؛ ایران به لحاظ ایدئولوژیک خلع سلاح شده است
مدرسه اقتصاد لندن [xxvii] به لیبی با عنوان جناب سرهنگ و ره سوم او [xxviii] در نیواستیتزمن چاپ و در تمام رسانه های مشهور جهان باز نشر شده است. گزارش کوتاه تر سفر دوم او به لیبی و ملاقات دومش با قذافی هم در مقاله گفتگوی من با جناب سرهنگ [xxix] در مارس سال 2007 توسط گاردین منتشر و در تمام رسانه های مشهور جهان باز نشر شده بود. در اینجا تعمدا از آنتونی گیدنز نام می برم چون مثلا فرانسیس فوکویاما [xxx
انتشار جدیدترین شماره آینه پژوهش
حمید عطائی نظری ازدیگر مطالب این شماره از فصلنامه می باشد. در قسمت تازه های نگارش و نشر این دوماهنامه نیز شاه و دربار در ایران باستان ، نوشته فاطمه کرم پور، جشن نامه دکتر کورش صفوی، نوشته مرتضی غلامی، نشریات ویژه زنان، نوشته نیره خداداد شهری و همچنین تاریخ شفاهی و جایگاه آن در تاریخ نگاری معاصر ایران، نوشته فاطمه یاقوتی و تغییرات اجتماعی در ایران از نگاه مورخان پارسی نویس بلعمی تا جوینی
مترجم مرغ مقلد علاقمند ترجمه برای بچه های مبتلا به بیماری های خاص
اوست، در حادثه تیراندازی در مدرسه کشته می شود. حالا کیتلین در کنار پدرش که درگیر اندوه از دست دادن فرزند است، روز به روز بیشتر سردرگم می شود. این مترجم با اشاره به عدم پذیرش حق کپی رایت در جامعه، این مساله را مانعی در جهت اطلاع رسانی به هنگام در زمینه تازه های ترجمه توصیف کرد و گفت: در کشورهایی که حق کپی رایت پذیرفته شده، اطلاع رسانی در مورد تازه های نشر با سرعت انجام می شود و در واقع
راهی بجز پیوستن به قانون جهانی کپی رایت برایمان نمانده است
مترجمی اثری را ترجمه می کند و یک هفته بعد مترجم دیگری همان اثر را با کمی تغییر می نویسد. البته در چنین مواقعی به دلیل همان تغییر جزئی نمی توانیم بگوییم ترجمه مترجم دوم با ترجمه مترجم اولی تفاوتی ندارد، اما به راستی چرا نباید حق اولین مترجم یک کتاب را رعایت کرد. مدیر مسئول انتشارات نوید شیراز اظهار داشت: ما یک تشکیلات قوی و ناظر بر عرصه نشر نداریم و وزارت فرهنگ و اسلامی نیز توجهی به این مسئله
فیش های نجومی در کدام دولت صادر شد؟/ تکذیب عضویت عراقچی در نیروی قدس سپاه
سالانه 10 درصد افت تولید دارند که بخش عمده ای از آن قابل جبران است، به طور مثال اگر مخزنی با تولید 500 هزار بشکه بخواهد سال بعد نیز 500 هزار بشکه نفت تولید کند باید برای آن 50 هزار بشکه عملیات هایی نظیر تعمیر چاه ها، تزریق گاز، پمپ های درون چاهی و... را در دستور کار قرار دهد. اجرای این مهم متحمل هزینه هایی می شود که رقم آن در مقابل پیشنهادات خارجی بسیار کمتر است. حالا قرار است در قراردادهای جدید برای
داستانی درباره عشق به قلم یک رونامه نگار سوئدی
کافی نیست. اتکا به خود و با فاصله به خود نگریستن باید آن را تکمیل کند. شکستگی ها موجب نرمی و ملایمت می شوند، امّا دیر یا زود، آن چه نرمی را بر می انگیزد، باعثِ پرخاشگری نیز می شود. ضعفِ مطلق به سببِ ناتوانیِ خود، به اندازه ی نیرویِ فولادین، عشق را غیرممکن می سازد. تصرف عدوانی، داستانی درباره ی عشق در 176 صفحه و به قیمت 12500تومان توسط نشر مرکز منتشر شده است.
فیزیک، از الف تا یاء
، بازنشسته گروه فیزیک دانشگاه تربیت معلم (خوارزمی)، پژوهشگر واژه گزینی و عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی است. این کتاب با ویراستاری عبدالحسین بصیره، بازنشسته گروه فیزیک دانشگاه کردستان و پژوهشگر تاریخ علم، در یک دوره سه جلدی با بیش از دوازده هزار مدخل و 10 پیوست با واژه نامه انگلیسی فارسی، برندگان جایزه نوبل فیزیک از آغاز تا سال 2015 و گاهشمار علم از 3500 سال پیش از میلاد تا سال 2015منتشر شده است
تصرف عدوانی بازار کتاب با یک داستان عشقی
آبادی که شامل شش داستانِ کوتاه با نام های مولی و شازده ، اسم نیست ، یک شبِ دیگر ، امیلیانو حسن ، چوب خشکِ بلوط و اتفاقی نمی افتد که اکثرا در دو یا سه سالِ اخیر نوشته شده اند و داستان یک پلیس خسته و توبیخ شده که درگیر یک پروندهٔ عجیب می شود از یعقوب یادعلی با نام آداب دنیا هم همچنان ادبیات ایران را در لیست پرفروش های روزهای پایانی خردادماه نمایندگی می کنند. همچنین تازه ترین اثر منتشر
قرآن با خط ایرانی بخرید
های منتشر شده در کشور با حدود 80 خط و حدود 80 ترجمه مختلف منتشر و عرضه می شود. بیشترین مشکلات در زمینه چاپ قرآن کارشناسان ما به نمایشگاه قرآن اعزام شدند تا مشکلات مختلف چاپ قرآن ها را بررسی کنند. یکی از مشکلات این است که خیلی از ناشران بدون مجوز قرآن چاپ می کنند. این موضوع حساسی است چون اگر متن قرآن دارای غلط باشد، وهن به قرآن است. برخی از ناشران هم مجوز سال های قبل را استفاده
قطره ای از دریای معرفت حضرت خدیجه کبری (ع) به روایت باقر شریف القرشی و صحابیات پیامبر (ص)
خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)- خدیجه دختر خویلد (68ق ه-3ق ه) نخستین همسر پیامبر (ص)، مادر حضرت فاطمه (س) و نخستین زن ایمان آورنده به اسلام است که در سال 68 قبل از هجرت در مکه متولد شد. نام کامل این بانوی بزرگ، خدیجه بنت خویلد بن اسد بن عبدالعزی بن قصی بن کلاب بن مرة بن کعب بن لؤی بن غالب به فهر بن مالک بن نضر بن کنانه است. خدیجه تمامی ثروت خویش را در راه نشر اسلام به کار گرفت. پیامبر (ص
دست و پنجه نرم کردن با بودن
برای دانشجویان و فعالان این حوزه اروینیلوم نامی شناخته شده است. یالوم که پدر روان درمانی هستی گرا است به کار نویسندگی هم می پردازد. از او کتاب های علمی - آموزشی، رمان، مجموعه جلسات روان درمانی و تعداد بی شماری مقالات علمی - فلسفی به چاپ رسیده است. کتاب انسان موجودی یک روزه و قصه های دیگر از روان درمانی یکی دیگر از آثار مهم این روانپزشک است که به تازگی ترجمه و منتشر شده است. یالوم در آثارش قصه های
آیا زبان فارسی نژاد پرستانه است؟
نرفته ایم. داشتن استعداد، مترجم و افراد خوب اصلا کافی نیست، گمان نکنیم که الان افراد متخصصی پرورش داده ایم، دیگر بهترین کارها ترجمه می شود و پس فردا آثار همه فیلسوفان منتشر و در ظرف چند سال همه ترجمه می کنیم. شما نگاه کنید الان کارهای کوچک و حاشیه ای فیلسوفان بزرگ منتشر شده و هیچ کس به سراغ کارهای اصلی آنها نمی رود. همه اینها برمی گردد به بحث برون سازمانی، یعنی هرچه استعداد
زمستان ترس گزیده ای از داستان های بهاء طاهر
نمایشنامه و کتاب دیگر هم از او منتشر شده است. این نویسنده همچنین آثاری را هم از انگلیسی و فرانسه به عربی ترجمه کرده است. بهاء طاهر علاوه بر جایزه بوکر عربی ، جوایز دیگری ازجمله جایزه دولتی سپاس مصر، جایزه بهترین رمان ترجمه شده در ایتالیا و جایزه ادبی مبارک در سال 2009 را هم دریافت کرده است. از جمله اثاراین نویسنده ی مصری می توان به کتاب های ؛ شرق نخلستان ، عشق در تبعید ، واحه غروب ، نقطه نور و
نسخه جدید جاناتان مرغ دریایی در بازار کتاب ایران/ همسر ریچارد باخ فصل چهارم یک اثر مشهور را بعد از 45 ...
انتشارات بهجت وارد بازار نشر شد. اردشیر بهجت، یکی از مسئولان انتشارات بهجت در توضیح این خبر به ایبنا گفت: انتشارات بهجت برای نخستین بار در سال 77 کتاب جاناتان مرغ دریایی را با ترجمه لادن جهانسوز منتشر کرد و این اثر جزو کتاب هایی پرفروش ما بود و 21 بار چاپ شد. وی ادامه داد: کتاب جاناتانی که ما تا امروز آن را از خوانده ایم 3 فصل داشت زیرا ریچارد باخ در زمان انتشار تصمیم گرفته
تازه های نشر مروارید در عرصه شعر
به گزارش خبرنگار فرهنگی آنا، نشر مروارید سه مجموعه شعر تازه را روانه بازار کرده که عبارتند از: خوش شانس ها سروده چارلز بوکوفسکی با ترجمه علیرضا بهنام، اشک های ابی، اشک های زرد سروده محمد الماغوط با ترجمه رامین ناصرنصیر و غسان حمدان و ناشیانه دوستت دارم سروده های طنز زهرا دُری. اشک های آبی، اشک های زرد این مجموعه که در قطع جیبی منتشر شده، 23 شعر از محمد الماغوط، شاعر فقید
روایت داستان جدید ایان مک ایوان از زاویه دید یک جنین
همسرش جان در این خانه نیست. مادر کودک با برادرش زندگی می کند و این دو برنامه ای بزرگ برای آینده دارند. نقشه آنان شاهدی دارد. کودک نه ماهه ای که در شکم مادر خود به سر می برد. مک ایوان درباره داستان جدید خود به هفته نامه Entertainment گفت: راوی به دنیا نیامده داستان من از داستان یک قتل خبر دارد. اما کاری از دست او برنمی آید. نوزاد قصه من اگرچه محدود است اما نظرات مستقل خود را دارد. می ترسد
همدان به مرکز بوعلی سیناشناسی جهان تبدیل می شود/ اجرای طرح جامع گردآوری آثار مخطوط و چاپی ابن سینا از ...
انجام کار ستادی در حوزه ابن سیناست به عبارتی متولیان بنیاد از انجام هرگونه موازی کاری با سایر موسسات علمی و پژوهشی خودداری می کنند. اگر موسسه ای درباره یکی از رساله های ابن سینا کار علمی انجام می دهد بنیاد بوعلی دیگر به سراغ آن کار نمی رود. به عنوان مثال، موسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران کار چاپ و نشر کتابشناسی ابن سینا را از 8 سال گذشته آغاز کرده اما متاسفانه هنوز به مرحله انتشار نرسیده است، این اثر
مادر اسلام؛ گذری بر زندگی امّ المؤمنین خدیجۀ کبری (سلام الله علیها)
و کمال پیامبر شد. از سوی دیگر او از یکی از دانشمندان یهود و نیز ورقه بن نوفل، که از علمای بزرگ عرب و خویشان نزدیکش به شمار می رفت، دربارۀ ظهور پیامبر آخرالزمان و خاتم الانبیا (صلی الله علیه و آله) مطالبی شنیده بود.(11) همۀ این عوامل باعث شد تا خدیجه (علیها السلام) حضرت محمد (صلی الله علیه وآله) را به همسری خود انتخاب کند . بنا بر نظر مشهور، خدیجه در چهلمین سال و طبق نقل صحیح در25 یا
در جامعه، با وارونگی فرهنگی مواجه هستیم
کلان مشکلی وجود ندارد بلکه ما در خط مقدم دچار مشکل هستیم، تصریح کرد: در جایی که عملیات صورت بگیرد، دچار مشکل هستیم. الان چه تعداد داستان نویس قدری داریم که در صحنه هستند و در سال چه تعداد نوشته منتشر می کنند. ما در عرصه سینما افرادی که کارهای ارزشی را انجام دهند، تعداد زیادی را تکثیر نکردیم و از آن طرف، کارهای کلیشه ای بسیار فراوان و کارهای ارزشی کم و با هزینه بسیار زیاد انجام می شود. لذا باید
روانشناسی قضایی ؛ راهنمای جامع برای وکلا و متخصصان بالینی
ارزیابی های کلی با هدف پی بردن به اشتباهات موکل کنند و هیچ یک از متخصصان نباید موضوعات حقوقی را برای انطباق با مفاهیم بالینی ، تحریف کنند. این مترجم تصریح کرد: کتاب روانشناسی قضایی با ترجمه من و ویراستاری علیرضا دقیقی وکیل پایه یک دادگستری در پنج فصل با عناوین موضوعات کلی ، فرآیند کیفری ، قضاوت غیر کیفری ، اطفال و خانواده ها و ابلاغ به دادگاهها از سوی نشر میزان منتشر شده است. پایان پیام/ 32
پدر کُشی در کتابفروشی ها/ رمانکی از کارول اوتس با ته مایه کمیک
الگوبرداری شده باشد. در بخشی از این کتاب می خوانیم: دوازده سال پیش، رول اند مارکس برنده جایزه ی نوبل ادبیات شده بود و در پی آن پاداش مصیبت بار بود که بسیاری از جنبه های زندگی خانوادگی اش دچار دگرگونی شد. ازدواج پنجمش به طلاق کشیده شده و پرداخت مالی عظیمی به همسر تلخ کامش بیشتر پول جایزه اش را از دستش درآورد. رمان پدر کُشی نوشته جویس کارول اتوس ، با ترجمه حسام جنانی و میترا مظاهری در 104 صفحه در قطع رقعی به بهای 8 هزار تومان با شمارگان یک هزار و 100 نسخه از سوی نشر نیماژ منتشر شده است. ...
ادبیات؛ اخته عرضه می شود/ مخالفت تاریخی دولت ها با انجمن صنفی نویسندگان و مترجمان
جدید نه تنها وضعیت سانسور بهتر نشده بلکه بی نظمی ها در ارائه مجوز نیز بیشتر شده است. این مترجم با اشاره به کتاب هومر و لنگی گفت: انتشار این کتاب چند سال طول کشید و مجوز خود را از نشر ماهی گرفت، اما به خاطر سانسور زیادی که در کتاب صورت گرفته بود؛ تصمیم گرفتم آن را چاپ نکنم. درحال حاضر یک مجله فیسبوکی دارم به نام کورسو . آثاری که ترجمه می کنم را به صورت رایگان در این مجله منتشر می کنم.
آیا موسیقی سنتی ایران برای فرار از فراموشی به سمت پاپ شدن می رود؟
چندی قبل، اولین بخش از میزگرد با حضور سیامک آقایی، سهراب پورناظری، فردین خلعتبری و علی قمصری برای پاسخ به این پرسش که آیا موسیقی سنتی ایران برای فرار از فراموشی به سمت پاپ شدن می رود، منتشر شد. این میزگرد بحث های متفاوتی برانگیخت. پاپ شدن یا نشدنِ موسیقی سنتی ایران، همچنان موافقان و مخالفان خود را دارد و به همین خاطر، تلاش خواهیم کرد تا این مبحث را با حضور هنرمندانی دیگر نیز ادامه دهیم.
امکان آشنایی کودکان و نوجوانان با بیماری آبله مرغان فراهم شد
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) نخستین چاپ کتاب آبله مرغان نوشته مشترک الوین سیلوراستاین، ویرجینیا سیلوراستاین و لورا سیلوراستاین نان با ترجمه دکتر محمدرضا کیان نژاد برای افزایش اطلاعات و آگاهی کودکان و نوجوانان و والدین و مربیان آنها درباره بیماری آبله مرغان از سوی انتشارات تیمورزاده با همکاری نشر طبیب منتشر شده است. یک بیماری خارش دار ، آبله مرغان چیست؟ ، بدن شما چگونه از خود