سایر منابع:
سایر خبرها
کتاب مجموعه شعر این سرزمین امین ندارد در قزوین رونمایی شد
طرح پرسش ها و انتظاراتی درباب مطالعه این کتاب گفت:یکی از اولین مسایل مورد توجه در این زمینه نام کتاب است که چندین وجه داشته و معنای اصلی آن که در ذهن خلق می شود، مفهوم سرزمین است، با توجه به موضوع کتاب منظور از آن کل دنیای اسلام و منظور از امین نیز پیامبر گرامی اسلام(ص) می تواند باشد. وی با اشاره به انتخاب موضوع دفاع مقدس در این مجموعه افزود: از سعید عاشقی بعنوان شاعر این اثر انتظار می ...
50 شرور بزرگ سینمای جهان
فیلم هایش سنگدل ترین فرد روی زمین است. او که در مجموعه هری پاتر هم نقش ابرشرور آثار جی کی رولینگ، لرد ولدمورت را هم ایفا کرده، احتمالا اگر قرار بود 50 کاراکتر مثبت تاریخ سینما را هم گردآوری کنیم سهمی از آن را به خودش اختصاص می داد. کاراگتر او دقیقا نقطه مقابل کاراکتر مثبت اسکار شیندلر (با بازی لیام نیسن) در فیلم استیون اسپیلبرگ است. یک افسر نازی که اصلا از کشتار یهودی ها غم به دل خودش راه نمی دهد ...
انتشار 105 شعر منتشرنشده از نیما در آینده نزدیک
...> این پژوهشگر گروه ادبیات معاصر فرهنگستان زبان و ادب فارسی همچنین در مورد بازه تاریخی اشعار نیما در این دفتر گفت: این اشعار از نظر تاریخی در بازه زمانی 1301 تا 1336 سروده شده است و بسیاری از آنها تاریخ و امضای نیما را دارد. از آنجایی که شعر معروف افسانه در سال 1301 سروده شده و نیما نیز به سال 1338 از جهان رخت بربسته است، می توان گفت این اشعار دوره مهم پختگی شاعر معاصر فارسی را در بر می گیرند.به گفته ...
آیین تجلیل از ماموستا احمد نظیری در سرواباد برگزار شد
از محیط زیست) کتاب مجموعه شعر کُردی ' ئه سرین ' نوشته هاوژین دهقانی و کتاب ' عدالت پول ' (رُمان) به زبان فارسی نوشته مریم نیک روا رونمایی شدند. رئیس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان سروآباد در حاشیه این مراسم در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اظهار کرد: از ابتدای سال جاری تاکنون هشت عنوان کتاب توسط نویسندگان شهرستان تالیف و به چاپ رسیده است. سردار خالدی با بیان اینکه اداره فرهنگ و ارشاد ...
کتاب شعر این سرزمین امین ندارد در حوزه هنری قزوین رونمایی شد
. سعدآبادی با اشاره به اینکه سعید عاشقی در بیان اشعار خود در این کتاب زبان پخته ای داشته و موسیقی و وزن به زبان او کمک کرده، ادامه داد: این کتاب لحن اعتراضی خود را دارد که با توجه به اینکه در فضای جنگ نوشته شده باید ادامه روند شعر اعتراضی را دنبال کرده باشد. این شاعر و منتقد ادبی افزود: در این مجموعه همچنین شاعر بیش از تصویرسازی به سراغ معنا رفته و نگاهی فلسفی به موضوع انتخاب شده دارد ...
چهاردهمین شماره نشریه فرهنگ امروز منتشر شد
.... اما در کنار همه این مطالب شاید برای علاقه مندان به هابز جالب باشد که بدانند که می توانند در کنار کتاب بهیموت که به تازگی وارد بازار نشر شده است فصل نخست کتاب شهروند هابز را با ترجمه موسی اکرمی را هم در شماره 14 نشریه فرهنگ امروز به زبان فارسی بخوانند. پرونده تاریخ این شماره فرهنگ امروز همچون گذشته در پرداختن به مسایل نظری و آسیب های علم تاریخ موضوع خود را به یکی از ژانرهای تاریخ ...
از جهیزیه گران قیمت وزارت ارشاد تا زهری که زمین و زمان جلوی آن را گرفتند!
کاغذی و چه مجازی، این امنیت اهل قلم را به چالش می کشد. * جوایز و جشنواره ها به تشکل ها واگذار شود عموزاده خلیلی در ادامه سخنان خود به میدان دادن مسئولین به تشکل های صنفی و انجمن ها تأکید کرد و گفت: این امر جزء نکاتی است که در این دوره باید توجه شود هر چند دغدغه آن برای واگذاری امور صنوف برای تشکل های صنفی وجود داشته اما فکر می کنم باید ادامه دار باشد چون در همه زمینه ها تشکل ...
سفر آثاری از بایرامی و حسن بیگی به آلبانی/ترجمه 16 کتاب در ترکیه
و چاپ چند عنوان دیگر از آثار ایرانی از جمله آموزش فلسفه: آیت الله مصباح یزدی، کویر اثر مرحوم دکتر شریعتی، پله پله تا ملاقات خدا اثر مرحوم دکتر زرین کوب، تاریخ تحلیلی اسلام اثر مرحوم دکتر سید جعفر شهیدی، تاریخ هنر ایران، صد سال داستان نویسی در ایران نوشته حسن میر عابدینی و کتاب از گذشته ادبی ایران نوشته مرحوم دکتر زرین کوب بین آژانس ادبی پل و ناشری از کشور آلبانی منعقد شد. ...
صراط مستقیم ترجمه های قرآنی
مینا قاجارگر: روز یکشنبه دوم آبان ماه 1395 حجت الاسلام و المسلمین آقای دکتر احمد احمدی عضو وابستۀ گروه علوم اسلامی فرهنگستان علوم و استاد دانشگاه تهران در تالار جلسات گروه علوم اسلامی فرهنگستان، مباحثی دربارۀ ترجمه های قرآن کریم به زبان فارسی مطرح کرد . در این جلسه که رئیس فرهنگستان، دبیر فرهنگستان، تعدادی از رؤسای گروه های علمی، اعضای گروه علوم اسلامی فرهنگستان و دیگر صاحب نظران حضور داشتند، ابتدا آیت الله آقای دکتر سید م ...
یک مداح خردسال: از امام حسین(ع) یک شلوار آبی خواستم! +فیلم
ادامه دهد پدرو مادر علی اکبر خیلی دوست دارند مسیری که او از 2سال و چندماهگی وارد آن شده است تا همیشه ادامه یابد و علی اکبر در آینده یکی از ذاکرین اهل بیت(ع) شود و اگر قرار شد به جای مداحی سراغ موسیقی برود؛ کارهایش تم مذهبی و انقلابی داشته باشد. پدر علی اکبر درباره مسیر مداحی پسرش می گوید: برخی می گویند از الان تا زمان مدرسه رفتن بخواند اما بعد از مدرسه به سمت قرآن و حفظ کردن اشعار برود تا خواندن برایش کمرنگ تر شود. بعد از آن که از سن بلوغ گذشت و تارهای صورتی اش کامل شکل گرفت، دوباره مداحی را ادامه بدهد. چون ممکن است صدایش خط دار و گرفته شود و همین موضوع به روحیه اش آسیب بزند. ...
ملت عشق
آقای دکتر ابوذر ابراهیمی ترکمان که این کتاب را به من معرفی کرد علاوه بر فرهیختگی ذاتی، زبان ترکی استانبولی را نیز می شناسد و تاکید داشت با توجه به ارائه دو ترجمه از این اثر، حتما ترجمه ارسلان فصیحی را بخوانم. نویسنده کتاب که در ایام نوجوانی و جوانی تجربه زندگی در کشورهای مختلفی را داشته ، یحتمل فرزند یک دیپلمات است ، تحصیلات بالایی دارد و رمان ها و مقالاتی به زبان های مختلف نوشته است ...
پیشخوان کتابفروشی ها
مقدمه ای هم برای ترجمه فارسی اشعارش نوشت. شب با من از تو حرف می زند مجموعه شعری از الن برن شاعر فرانسوی است که با ترجمه اصغر نوری توسط نشر نیماژ منتشر شد. یکی از منتقدان فرانسوی درباره شعر او می نویسد: درآثار این شاعر می توان سه تم اصلی را تشخیص داد: کودکی، عشق، مرگ. اما این تشخیص در شعرهای دوران پختگی اش بیش از پیش سخت می شود. آنجا که همه چیز زیر آفتاب سیاه یک حقیقت ذوب می شود. فریاد خشن جای ...
آشنایی با استادی که تفسیر قرآن را با سه زبان نوشته است
خود را بخوبی در میان مردم بازکند. بعدها وی المُقتَطَف را در تفسیر قرآن به زبان عربی نگاشت.و در این اواخر شنه ی ره حمه ت را به زبان کردی در تفسیر قرآن منتشر نمود. تفسیر نور ایشان ترجمه و تفسیری است وزین و همه فهم و به دور از افراط و تفریط و بسیار مفید. این تفسیر با استقبال فراوان روبه رو شده است به طوری که به هر کتابخانه ای که در سراسر کشور مراجعه کنیم آن را در آنجا خواهیم یافت یا در کمتر ...
افول روند شناخت تاریخ جهان در ایران
...> واقعیت این است نخستین رمانی که از زولا ترجمه کرده بودم یعنی شاهکار مرتبط بود با کار پل سزان که من قبلاً یک مجموعه مقاله درخشان درباره اش ترجمه و منتشر کرده بودم. در آنجا نوشته شده بود که سزان – دوست زولا- وقتی این رمان زولا را می بیند، از او دلخور می شود. به خاطر اینکه شخصیت خودش را در این رمان می بیند. شخصیت یک نقاش ورشکسته و مأیوس. من این رمان را ترجمه کردم و زولا را هم خوب می شناختم و اکثر ...
انتشار 105 شعر منتشرنشده از نیما در آینده نزدیک
، هفت گروهی است که بر اساس آن دست نوشته ها را تقسیم بندی کردیم، البته زیرگروهی نیز برای آنها در نظر گرفتیم و مثلا در گروه شعر زیرگروه های شعر کامل، طرح های شعری، تصحیحات نیما در شعرهای قبلی و مانند اینها را هم داشتیم.این استاد دانشگاه شهید بهشتی ادامه داد: یادداشت ها نشان می دهد که نیما به اندازه شعر در داستان هم کوشیده، اما اثری به چاپ نسپرده که شاید دلیل آن این بوده که اعتمادبه نفس لازم را در ...
پیش زمینه ی تاریخی زبانِ نوشتاری و گفتاریِ فارسی
) دامنه ی رهایی زبان فارسی را از استیلای فرهنگ عربی می توان در آزمایش های بسیار گوناگون و روی هم رفته موفق ادبیات نثر این زمان مشاهده کرد. از یک طرف به کتابی برمی خوریم چون تاریخ وصاف که سرشار است از گزافه گویی های مبتذل، القاب توخالی، لفاظی های اغراق آمیز و آن قدر عناصر خارجی که در بسیاری از موارد بجز روابط همه ی الفاظ را از زبان تازی گرفته اند . (6) از طرف دیگر نثر فارسیِ گلستان سعدی را می توان ...
قاجار و اصلاحات در زبان فارسی
...> ورود نسبتاً دیر چاپ به ایران، از لحاظ تأثیری که این امر بر سبک و چگونگی بیان ادبی نهاد، درخور ملاحظه است. در کشوری چون ایران که هنر خوشنویسی، از قرن سوم هجری، جزو عرف ادبیات بوده است، باب شدن چاپ تنها به معنای افزایش شمار کتاب های در دسترس نبود. از جمله تغییرهای ظریفی که صنعت جدید همراه آورد دگرگونی در کیفیت ارتباط بود. خطاطی ایرانی و دست نوشته های زیبای نقش و نگاردار پیوسته ملازم سبک مورب و ...
ساعت ها به نقش غفور فکر کردم
در دو فیلم اخیر نرگس آبیار، ایفاگر دو نقش از متفاوت ترین نقش های کارنامه تان بودید. میان سیدعلی بمون شیار 143 و غفور نوروزی نفس، چه تفاوت ها و شباهت هایی وجود دارد؟ تفاوت این دو نقش که زیاد است و در دو گروه جدا دسته بندی می شود. این دو نقش به لحاظ جغرافیا، شغل و شخصیت پردازی، فرق هایی اساسی با هم دارند. در ضمن تغییراتی که در فیزیک، آرایش مو و لباس غفور می بینیم، در سیدعلی بمون دیده نمی شود. البته این مساله ناشی از تغییرات اجتماعی است که در زندگی این آدم و اجتماع پیرامونش اتفاق می افتد که او را هم دستخوش تغییراتی می کند. اما شباهت هایی هم وجود دارد. هر دو از قشر کارگر هستند و یک بازه سنی را در فیلم طی می کنند. در شخصیت سیدعلی بمون این مساله بیشتر دیده می شود و حدود 30 سال زندگی و تغییرات این آدم را می بینیم و درباره غفور این بازه زمانی و تغییر سنی حدود هشت سال است. از دیگر شباهت ها این است که هر دو پدر هستند و فرزندانی دارند که عاشقانه آنها را دوست دارند، اما جنس عشق و دوست داشتن این دو مرد با همدیگر فرق می کند. از دیگر شباهت های این دو نقش می توان به عطوفت و مهربانی ذاتی آنها اشاره کرد. بله، همین طور است. مهربانی این دو فرد، شکل متفاوتی دارد. یکی مهربانی از جنس سیدعلی بمونِ کرمانی که کارگر معدن است و یکی از جنس غفور نوروزی، راننده خاور کفش بلا. هر دو آدم بااحساسی هستند، ولی شیوه بروز احساساتشان متفاوت است. در این دو فیلم، گریم های متفاوتی داشتید که مکمل خوبی برای بازی شما بود. بدون این که بخواهم ارزش کار گریمورها را کم کنم، به نظر می رسد بدون این گریم ها هم شما همین کیفیت و تفاوت بازی را ارائه می کردید. انگار شما از آن بازیگرانِ متکی به گریم نیستید. درست است؟ بله، متکی به گریم نیستم، ولی تابع نظر کارگردان و عقل جمعی هستم. منظورم از عقل جمعی این است که کارگردان، گریمور و بازیگر باید در گریم یک شخصیت به اجماعی برسند؛ اجماعی که باید منطقی و قابل باور باشد. من فقط یک عضو از این گروه سه نفره هستم و یک رای دارم. البته این را هم بدانید که اگر قانع نشوم، هیچ گاه قبول نمی کنم. خود من هم معتقدم آن روح شخصیت باید قابل باور باشد و آن چیزی که تماشاگر از درون شخصیت درمی یابد و حس می کند، مهم ترین وجه کاراکتر است. گریم به اقناع مخاطب و قابل باورشدن شخصیت کمک می کند. ما برای غفور و مقاطع مختلف حضور او در قصه، سه نوع گریم داشتیم که تابع شرایط سیاسی، اجتماعی، سیاسی و روان شناختی آدم هایی بود که از سال 56 تا سال 63 مسیری را طی کردند؛ یعنی دورانی که اتفاقات مهمی در این مملکت افتاد. همه کسانی که سنشان به آن دوران قد می دهد، یادشان می آید که روحیه آدم ها، لباس و آرایش آنها، دستخوش چه تغییرات عمده ای شد. اتفاقا می خواهم بگویم از منظری، گریم های این دو نقش بشدت حساس بود و اگر با بازی های ضعیف همراه می شد، نقش ها از دست می رفت و خوب درنمی آمد. درست است.این قدر درباره این گریم به من حرف زدند که فکر کنم برای نقش های بعدی، هیچ پروگ (موی مصنوعی) بلند دیگری را روی سرم نپذیرم. به هرصورت تماشاگر با یک زمینه ذهنی تصویری از مهران احمدی به دیدن این فیلم می آید و ممکن است در وهله اول، چنین موی بلندی او را پس بزند و متوجه مصنوعی بودن آن شود. من در این تجربه فهمیدم شاید تا جاهایی مخاطب، چنین چیزی را برنتابد که کار مرا به عنوان بازیگر سخت تر می کند. برای این که من مدام باید تلاش کنم این شخصیت قابل باور و قانع کننده باشد. به هرحال برای گریم نقش غفور من، خانم آبیار و آقای میرکیانی (طراح چهره پردازی) به یک توافق دسته جمعی رسیدیم. خانم آبیار عکسی از پدرشان با ویژگی هایی مشابه با نقش غفور از جمله همین مو داشت و می خواست چهره پدرشان تداعی شود. همان طور که اول فیلم هم آمده، خانم آبیار این اثر را تقدیم به پدرشان کرده اند. ظاهرا پدر خانم آبیار هم راننده بود؟ بله، همین طور است. به هرحال خانم آبیار در جاهایی، ویژگی ها و نشانه هایی از پدر خودشان را وارد نقش غفور کردند و اتفاقا این مساله به حس کارگردان و در نهایت حال و هوای خوب صحنه ها هم کمک می کرد و باعث می شد لحظه ها قابل باور شود. در هر صورت خوشبختانه مثل این که تماشاگر پس از حدود ده پانزده دقیقه فیلم، همراه شخصیت غفور می شود و او را با همین شکل و شمایل می پذیرد. ضمن این که حتما همه عوامل باعث می شوند یک فیلم برای مخاطب قابل درک و باور شود. شما بدون هیچ گریم خاصی، تفاوت ها را در بازی و نقش های مختلف نشان داده اید. مثلا در آلزایمر ، هیچ و روز روشن ، گریم خاصی ندارید و یک شکل هستید، اما اتفاقا جنس شخصیت ها بسیار از هم دور و متفاوت است. بله، سعی می کنم در همه نقش ها این طور باشم. اما الان پس از گذشت این چند سال حضورم در بازیگری، به این نتیجه رسیده ام که فکر می کنم شاید اصلا اشتباه به این عرصه آمده ام. من در بازیگری دنبال این هستم نقش هایی متفاوت از آدم هایی متفاوت را قابل باور بازی کنم، اما مثل این که برخی، بازیگری را طور دیگری تعریف می کنند و نمی گذارند هیچ تغییر عمده ای نه در روح و نه در فیزیک و نه در قیافه شان ایجاد شود. آنها سال ها یک نقش را فقط با تغییراتی جزئی بازی می کنند که آن تغییرات هم در حد اسم و فامیل و شغل نقش است! جالب اینجاست که خیلی محکم هم می گویند اصلا بازیگری یعنی همین. وقتی استاد شریفی نیا می گوید بازیگری یعنی این که خودتان را بازی کنید، من به خودم شک می کنم. چون ایشان الان جاهایی بازیگری را تدریس هم می کند. برنامه هفت، ایشان را همراه یک آدم کمتر دیده شده ای دعوت می کند تا میزگردی را درباره نقد بازیگری برگزار کنند. من فکر می کنم همه اینها یک برنامه ریزی است که بازیگری، خیلی ساده و راحت جلوه کند. شاید برای همین چیزهاست که وقتی آدم ها در خیابان مرا می بینند، می گویند چون ما خوب گریه می کنیم، خوب جوک می گوییم و خوب ادا درمی آوریم، پس می توانیم بازیگر شویم. به نظرم اینها مقصر نیستند. آنها احتمالا چون آن برنامه هفت را با حضور آقای شریفی نیا دیده اند، فکر بازیگری به سرشان زده است! بازیگران از بازی در نقش های متفاوت حرف می زنند، اما همیشه و شاید هیچ وقت این تفاوت واقعی نقش ها در عمل برای بسیاری اتفاق نیفتد. بازیگران چطور می توانند فرصت بازی در نقش های متفاوت را برای خود ایجاد کنند؟ این را نه بر مبنای توانمندی می گویم و نه براساس تلاشی که خودم برای بازی خوب و متفاوت می کنم. بحث به هیچ وجه شخصی نیست و می خواهم باتوجه به درسی ...
تجدید حیات نثرنویسی فارسی
پس از اعلام مشروطیت، مردم تبریز، غیابی او را به نمایندگی خود در مجلس اول برگزیدند. وی این افتخار را پذیرفت، اما به لحاظ سالخوردگی و دل آزردگی های گذشته اش هیچ گاه به تهران نرفت. (5) پی نوشت ها 1. مجموعه ی اشعار و نوشته های قائم مقام را اول بار فرهاد میرزا در 1280 ه .ق منتشر کرد. چاپ دیگری از شعرهایش در حدود 1309 خورشیدی توسط وحید دستگردی انتشار یافت. برای اطلاعات بیشتر درباره ...
مرگ کوهن به روایت زندگینامه نویس او
یهودی که یا ربی بودند و بنیان گذار کنیسه ها و یا تاجر و موسس روزنامه ها، رشد پیدا کرد. لئونارد تبدیل به شاعری جدی شد. اولین مجموعه اشعار او بیا اساطیر را مقایسه کنیم در سال 1956، بیش از یک دهه پیش از انتشار اولین آلبوم موسیقی او، چاپ شد. او آن روزها دهه 30 عمرش را می گذراند. من دختر جوانی بودم که آن آلبوم را گوش می کردم. یادم می آید که فکر می کردم عکس او روی جلد آلبوم شبیه یک شاعر مرده اسپانیایی است ...
وضعیت زبان فارسی در آستانه ی انقلاب مشروطیت
فرانسه و انگلیسی ترجمه کرد به یاری میرزا حبیب، شاعری از اصفهان . به هر صورت، فیلات شیخ احمد را مترجم شمرد: حتی تصویر او را در ابتدای چاپ اول، دوم و سوم کتاب، که همه در کلکته انجام گرفت، گذاشت. این مقدمه ی فیلات تاریخ چاپ دوم کتاب (1923) را دارد و از کیمبریج نوشته شده، که او حتماً در آنجا براون را دیده است. آیا براون نامه ی شیخ احمد را از یاد برده بود؟ یا چون می دانست که فیلات در مقدمه ی چاپ اول ...
ممکن است متهم به بازاری نویسی شوم/ با انگ مذهبی نویسی برخی طلبه ها آثار خنثی منتشر می کنند
بزرگترین منتقد کار خودم هستم و احساس می کنم متن می توانست روانتر هم باشد. وقتی رمان را برای بار دهم و یازدهم مرور می کنم احساس می کنم یک جاهایی سکت دارد و متن را می شد روانتر نوشت. لذا از دوستان و ویراستارم خواسته ام اگر توفیقی بود برای چاپ بعدی اصلاحات فراوانی در متن اعمال کنیم. اما اینکه فرم سختی را انتخاب نکرده ام به این دلیل است که اعتقاد دارم خواننده دلش می خواهد قصه بخواند و بشنود ...
گزارشی شگفت انگیز از سفر غارنوردان بریتانیایی به کوهستان شاهو
...: در این بخش ترجمه گزارش اولیه گروه کوهنوردی وغارنوردی بریتانیایی ها در سفر به کوهستان شاهو و غارنوردی در عمق چاه های طبیعی این کوهستان می آید: حادثه بزرگ غارنوردی نوشته مارتین فار مجموعه ای است که گزارش های گرد آوری شده را در برمی گیرد و با عنوان مسافرتی متزلزل به ایران، در جستجوی رکوردی در عمق غارنوردی به چاپ رسیده است؛در این بخش خلاصه ای از ترجمه این گزارش پرداخته می شود. ...
سرگذشت زبان فارسی در انقلاب مشروطیت
اولیه ی این دوره روزنامه های عمده کمابیش همه روزه شعرهایی درباره ی سیاسی داخلی و خارجی به چاپ می رساندند. کار به جایی رسید که پاره ای از جراید به حق وقایع نامه ی منظوم رویدادهای مهم سیاسی خوانده شدند. (10) قصد ما در اینجا، به هر حال، نه بررسی روزنامه نگاری و نه شعر و شاعری است، چون هر دو رشته از محدوده ی این جستار خارج اند. خوشبختانه این دو جنبه ی ادبیات جدید ایران، برعکس اغلب جنبه های دیگر، به ...
ریل بینبریج؛ داستان نویسی به سبک چارلز دیکنز
چاپ می شد. نامزد جایزه بوکر شدم و برنده جایزه ویتبرد (کاستا) برای بهترین رمان انگلستان شدم. در شب اعلام جوایز بوکر، میزی که من و دوستانم دورش جمع بودیم شاد ترین میز بود، چون اصلا انتظار برنده شدن نداشتیم. قرار بود چند جلد اضافه از کتاب آماده داشته باشیم که در صورت برنده شدن همراه مان باشد، اما کالین حتی زحمت این کار را هم به خودش نداده بود. بنابراین در حالی که دیگران نفس در سینه حبس کرده بودند و ...
پژوهشی در مورد خصوصیات هورامان
افراد دیگری نیز از یاد رفته اند خصوصا افرادی که در دوره اشکانیان و ساسانیان می زیسته اند. پرسشی که مطرح می گردد این است که این افراد چرا در هورامان ماندگار شده اند؟ - در قسمتی از این کتاب که مربوط به زبان مادی بود، به اسناد معتبری، ثابت کردیم که گویش هورامی ارتباط مستقیم با زبان اوستایی دارد، حال سوال پیش آمده این است که این همه شاعر اوستایی زبان، چرا در هورامان زیسته اند؟ ...
چرا برای مداحی ها اشعار ضعیف و سطحی استفاده می شود
.... آثار او برگرفته از اشعار شاعران صاحبنامی ازجمله عمان سامانی و محتشم کاشانی است. سراج با آن صدای پراحساس، به انتخاب اشعار کارهای مختلفش توجه ویژه ای دارد. وداع نام یکی از آلبوم های حسام الدین سراج است که توانسته با تکیه بر غنای محتوایی و البته موسیقی جای خود را در میان مخاطبان موسیقی عاشورایی باز کند. بخش زیادی از اشعار آلبوم متعلق به عمان سامانی است که قرائتی عاشقانه از واقعه عاشورا به دست می ...
رُمان تاریخی در دوران پس از مشروطه
ادبیات ایران قرار گرفته است و باید آن را به منزله ی پیشگاهی در رُمان نویسی فارسی امروزی داوری کرد. شیخ موسی نثری رُمان تاریخی دوم، عشق و سلطنت، به قلم شیخ موسی نثری، مدیر مدرسه ی دولتی نصرت همدان، ابتدا قرار بود نخستین جلد یک مجموعه درباره ی تاریخ ایران باستان باشد. سه جلد این مجموعه منتشر شد. جلد اول، عشق و سلطنت یا فتوحات کورش کبیر، در 1337 ه .ق در همدان به چاپ رسید. موضوع کتاب ...
نظرات جالب فروشندگان کتاب ترامپ در تهران
برای فارسی زبان ها چندان نام ناشناخته ای نیست، به ویژه اینکه ایرانی ها تمایل عجیبی در خواندن کتاب های موفقیت دارند: یک بار یک مشتری به من گفت چرا ترامپ نمی آورید؟ من رفتم و کتاب هایش را که فکر کنم نواندیش و یک انتشاراتی دیگر چاپ کرده بودند، دیدم، واقعا وحشتناک بود. یک آن، یادم افتاد نکند این کتاب ها هم شبیه دولت و فرزانگی و قورباغه ات را قورت بده هستند، یعنی مال گلدکوئیست یا این شرکت های هرمی باشند ...
نخستین نویسندگان دوران رضاشاه (در ده سالِ نخستین)
، دومی چیزی بیش از تقلیدی سُست از رُمان نویسی رمانتیک اروپایی نبود. اهمیت این دو کتاب، به هر رو، آن بود که دو راه متفاوت پیش پای نسل آینده ی نویسندگان ایران نهادند. اثر نخست، یکی بود یکی نبود (برلین، 1921 / ذی القعده ی 1337)، به قلم محمدعلی جمال زاده، به زبان زنده و به عمد گفت و شنود نوشته شده بود و با وجود شکل و محتوایی تازه، همه چیز این کتاب بی اندازه ایرانی می نمود. در دیباچه ی کتاب که در ...