سایر منابع:
سایر خبرها
برهان فطرت در اثبات خدا (2)
عشق بالفعل دارد، باید متعلق آن نیز نه در ذهن که در عالم واقع وجود داشته باشد. این تقریر مورد اختیار جمعی از معاصران قرار گرفته است. (17) استاد جوادی آملی در این باره می نویسد: بین عاشق و معشوق، چون عالم و معلوم، تضایف و در نتیجه تلازم است. هر موردی که مفهوم عاشق مصداق بالفعل داشت، مفهوم معشوق نیز مصداق بالفعل خواهد داشت. پس اگر فردی بالفعل مشتاق و عاشق کمال محض و نامحدود باشد، مشتاق ...
گزارش تجلیل از ویلم فلور، ایرانشناس نامی در خانه کتاب
. منطق الطیر را هم خوانده ام. وی در ادامه به شیوه ارتباط خود با مترجمان آثارش در ایران پرداخت و گفت: از میان مترجمان کتاب هایم فقط چهار مترجم با من در ارتباط هستند. برخی مترجمان از تاریخ شناختی ندارند و این باعث می شود که برخی نکات را به اشتباه ترجمه کنند. در مقابل برخی مترجمان آثارم نیز هستند که به اندازه ای اشراف دارند که خودشان نکاتی را به من متذکر می شوند. نویسنده تاریخ ...
حکایتی از رفیق باصفا و دوست دیرین رهبرانقلاب
سرشار از ادب و صمیمیّت، قطعاتی از شعر او در شمار آثار برجسته شعر معاصر است که نام او را در دفتر شعر کشور ماندگار خواهد کرد. مقام معظم رهبری در سال 1392 هم به مناسبت برگزاری نکوداشت این شاعر ارجمند، پیامی صادر فرموده بودند: نکوداشت ادیب و شاعر ارجمند جناب علی باقرزاده (بقا)، ادای حقّ شعر و ادب و پاسداشت حرمت و کرامت انسان والایی است که همواره حرمت و کرامت شعر و شاعری را پاس داشته و زبان ...
راه او بشریت را نجات می دهد
پایگاه اطلاع رسانی دفتر حضرت آیت الله العظمی صافی گلپایگانی نوشتاری از این مرجع تقلید به مناسب ولادت پیامبر اسلام منتشر کرد. به گزارش جماران، نوشتار حضرت آیت الله العظمی صافی درباره رسول گرامی اسلام به شرح زیر است: سخن به ذکر تو آراستن مراد این است * که پیش اهل هنر منصبی بود ما را و گر نه منقبت آفتاب معلوم است * چه حاجتست به مشّاطه روی زیبا را سخن گفتن ...
سیمای حضرت محمد (ص) در شعر فارسی افغانستان
سرویس هنر جوان ایرانی به نقل از تبیان؛ بخش شعرو ادبیات: نگاهی به سروده های شاعران افغانستان در مدح رسول اکرم (ص) فرآوری: حسین جمالی فرد - بخش شعر و ادبیات جوان ایرانی ارادت و علاقه شاعران فارسی زبان به پیامبر مهربانی ها قرن هاست که ادامه دارد. و این شیدایی شاعرانه نه تنها در سرزمین ایران بلکه در کشورهای همسایه ایران چون افغانستان به وضوح در آثار شاعران افغانستان ...
رونمایی از چاپ نفیس قرآن کریم با چهار ترجمه کهن
قرآن باید علاوه بر اشراف بر متن و قواعد زبانی، باید بر مقاصد قرآن و تفسیر قرآن هم اشراف داشته باشد. قرآن موجب احیاء و زنده ماندن زبان عربی و همچنین ترجمه های آن موجب احیای زبان فارسی بوده است. جای قرآنی با ترجمه بلاغی خالی است حجت الاسلام محمدی تأکید کرد: ترجمه قرآن فقط یک دانش نیست و باید با استفاده از دو عنصر ادب و هنر، محتوای قرآن را در ترجمه از عربی به فارسی منتقل کنیم. بیش ...
دومین شماره از نشریه تخصصی تئاتر منتشر شد
نقد هنر خاطره دیدار تعدادی از نویسندگان ایرانی با ادوارد آلبی در سال 1999 به قلم جواد مجابی به چاپ رسیده است . همچنین ترجمه یادداشتی به قلم آلبی با عنوان چرا نمایش نامه بخوانیم؟ چرا نخوانیم؟ نیز منتشر شده که او در آن بر لزوم مطالعه نمایش نامه، مستقل از اجرا تئاتر تاکید دارد . داریوش مودبیان؛ کارگردان، پژوهشگر و مترجم پیشکسوت حوزه تئاتر؛ نیز با مطلبی با عنوان بر شمردن سه نکته ...
ترجمه های کهن قرآن کریم گنجینه واژگان اصیل فارسی است
به گزارش خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا) مراسم رونمایی از چاپ نفیس قرآن کریم با چهار ترجمه کهن امروز، پنجشنبه 25 آذرماه با حضور اصحاب اندیشه و قرآن پژوهان و نیز اهالی فرهنگ از جمله حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و حجت الاسلام والمسلمین حمید محمدی، قائم مقام رئیس و دبیر شورای توسعه فرهنگ قرآنی، حجت الاسلام والمسلمین نقدی، رئیس مرکز ترجمان وحی و حجت الاسلام والمسلمین دعائی در محل موزه ...
جعفری: ترجمه های کهن قرآن ما را در نگارش متون ادبی کمک می کند/ محمدی: ترجمه قرآن باعث زنده ماندن زبان ...
محمدرضا جعفری به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، آیین رونمایی از چاپ نفیس قرآن کریم با چهار ترجمه کهن عصر پنجشنبه (25 آذرماه) با حضور دکتر غلامعلی حدادعادل، رییس فرهنگستان زبان و ادب فرسی، حجت الاسلام حمید محمدی، قائم مقام رییس و دبیر شورای توسعه فرهنگ قرآنی، محمدرضا جعفری، مدیر انتشارات نشر نو، حجت الاسلام محمود دعایی، اصحاب رسانه و علاقه مندان حوزه فرهنگ در موزه هنرهای دینی امام ...
جشن هشتادسالگی استاد نادر گلچین در کانون ادبیات آهنگین
از غزل های استاد خسرو احتشامی هونه گانی که درباره ی نادر گلچین سروده شده، به حاضران درود و خوشامد گفت. در ادامه، علی زارعان مدیر خانه ی شعر و ادبیات با خواندن یک قطعه نثر ادبی خاطره انگیز، روزهای به دنیاآمدن استاد نادر گلچین را روایت کرد و به حاضران خیر مقدم گفت. فرخنده بادِ کیوان ساکت به استاد نادر گلچین یکی از فرازهای ویژه ی آغازین برنامه، فیلم کوتاهی بود که در سالن به نمایش درآمد و ...
حجت الاسلام کوشا: نثر دلنشین ترجمه های گرمارودی حاکی از تسلط بر دو زبان پارسی و تازی است
تجلیل از ادب و هنر است. وی افزود: یک اثر چه در قالب نثر و چه نظم باید بر دو عنصر استوار باشد اول ادب و دوم عنصر هنر. مراد از ادب صرف و نحو و لغت و اشتقاق در عربی و فارسی است و مراد از هنر، علوم معانی، بیان و بدیع است که در بلاغت مورد بحث قرار گرفته اند. تمام آثار 22 جلدی که از موسوی گرمارودی مطالعه کردم چه نثر و چه نظم بر این عنصر مبتنی است. این مترجم قرآن با اشاره به مطالعه ...
جایگاه ترجمه و مترجم در فرهنگ اسلامی بسیار رفیع است
...؛ مراسم رونمایی از چاپ نفیس قرآن کریم با چهار ترجمه کهن فارسی طبری، سور آبادی، کشف الاسرار و ابوالفتح رازی عصر امروز پنج شنبه 25 آذر با حضور حجت الاسلام و المسلمین حمید محمدی دبیر شورای توسعه فرهنگ قرآنی کشور، غلامعلی حدادعادل رئیس فرهنگستان زبان فارسی، حجت الاسلام و المسلمین دعایی، جعفری سردبیر نشر نو و قرآن پژوهان و بزرگان ادب فارسی و همزمان با هفته وحدت در موزه هنرهای دینی امام علی (ع ...
100 ترجمه قرآن در مقابل2500 ترجمه انجیل نشانه کم کاری ماست
مثل فقه، ادبیات، بلاغت و کلام به نحوی با ترجمه قرآن در ارتباط هستند ولی متأسفانه دانش ترجمه شناسی و نظریه پردازی در این حوزه عمیق نبوده است. وی افزود: مترجم قرآن باید علاوه بر اشراف بر متن و قواعد زبانی، باید بر مقاصد قرآن و تفسیر قرآن هم اشراف داشته باشد. قرآن موجب احیاء و زنده ماندن زبان عربی و همچنین ترجمه های آن موجب احیای زبان فارسی بوده است. حجت الاسلام محمدی تأکید کرد ...
چاپ نفیسی از قرآن کریم با 4 ترجمه کهن رونمایی شد
به گزارش پایگاه خبری علت، مراسم رونمایی از چاپ نفیس قرآن کریم با چهار ترجمه کهن فارسی عصر امروز (پنجشنبه 25 آذرماه) طی مراسمی با حضور حجت الاسلام محمدی دبیر شورای توسعه فرهنگ قرآنی کشور و غلامعلی حدادعادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در محل موزه هنرهای دینی امام علی(ع) در تهران برگزار شد. این کتاب نفیس که توسط انتشارات نشر نو به چاپ رسیده است، نخستین قرآن با چهار ترجمه متفاوت از ...
خاطراتی ازدوران خدمت وتحصیل خرمشاهی،فانی،حمیدیان،دادبه و پورجوادی
. امروزه دوباره جهان رو به سوی جامعیت می رود و این خوشبختانه در فرهنگ ما شاید نزد نسل هایی به صورتی باقی مانده است و این میل به جامعیت در حوزه کار آقای حمیدیان وجود دارد. معمولا ادیبان ما خیلی روی خوش به فلسفه نشان نمی دهند. دکتر حمیدیان با فلسفه بیگانه نیستند. زبان خارجی هم از این مقوله است و همگی از آن گریزانند ولی ایشان به این زبان هم مسلط بوده و از جوانی ترجمه هایی داشته اند. با زبان عربی آشنایی ...
اشراف توأمان موسوی گرمارودی بر باور اعتقادی و ادبیات فارسی
از ادب صرف و نحو و لغت و اشتقاق در عربی و فارسی است و مراد از هنر، علوم معانی، بیان و بدیع است که در بلاغت مورد بحث قرار گرفته اند. تمام آثار 22 جلدی که از حضرت استاد موسوی گرمارودی مطالعه کردم چه نثر و چه نظم بر این عنصر مبتنی است. این مترجم قرآن با اشاره به مطالعه آثار گسترده ای که از قرن چهار تا کنون و تحقیق در این آثار بیان کرد: در میان مترجمان، ترجمه استاد موسوی گرمارودی از قرآن ...
داشتن نثری پرجاذبه از امتیازات موسوی گرمارودی به شمار می رود/ جای توحیدیه در شعرهای آئینی خالی است
حجت الاسلام کوشا گفت: در میان مترجمان، ترجمه استاد موسوی گرمارودی از قرآن دلنشین ترین نثر را دارد و گویای احاطه ایشان به دو زبان تازی و پارسی است.
نوشته های ابراهیم اسرافیلیان نجف آبادی درباره زندگینامه اش
به گزارش بینا از ایرنا، در پرسشنامه ای که در بهار سال 1386 بنا به درخواست بنیاد ایرانشناسی توسط دکتر ابراهیم اسرافیلیان تکمیل شده آمده است: در سال 1314 هجری شمسی در نجف آباد به دنیا آمدم، دارای مدرک دکتری ریاضی گرایش هندسه و دیفرانسیل از دانشگاه سوتمیتون انگلستان هستم و عضو هیات علمی و استاد بازنشسته دانشگاه علم و صنعت ایران می باشم. پدرم ابراهیم اسرافیلیان فردی عارف و به حرفه نجاری ...
خاقانی و آرزوی او برای رسیدن به خروسان خراسان
: زبان پهلوی هر کاو شناسد/ خراسان آن بُوَد کز وی خور آسد؛ خور آسد پهلوی باشد خور آید/ عراق و پارس را خور زو برآید؛ خراسان پهلوی باشد خورآیان/ کجا از وی خور آید سوی ایران. فقط کانون شعر و ادب بودن نبود که باعث جذابیت آن می شد. از گذشته های دور و حتی در اسطوره ها شاهد حضور پُررنگ خراسان هستیم. تیر افسانه ای آرش به سوی خراسان پرتاب شد و سرزمین های اشغال شده ی ایران را دوباره به ایران برگرداند. همچنین گنگ ...
در تجلیل از استادی که دانشجو مانده است!
از دو برابر سن و سال اکثر همکاران و دانشجویانش بی وقفه خوانده و نوشته و ترجمه کرده است، هیچ وقت خود را از آموختن و حتی آموختن از دانشجویانش بی نیاز نمی دید. مهرماه امسال به دیدار استاد دکتر حسن فروغی رفته بودم. با هم برای دریافت حکمِ بازنشستگی او به اداره بازنشستگان مراجعه کردیم. در حکمی که برای بازنشستگی او صادر شده بود، 50 سال و شش ماه خدمات آموزشی ثبت شده بود. در راه بازگشت به خانه ...
اشراف توأمان موسوی گرمارودی بر باور اعتقادی و ادبیات فارسی
به گزارش خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا) ، افشین علاء، شاعر و نویسنده در مراسم طلوع ماندگار که به بزرگداشت سیدعلی موسوی گرمارودی، مترجم قرآن، نهج البلاغه و صحیفه سجادیه و شاعر اختصاص داشت و عصر امروز 24 آذرماه با حضور اهالی فرهنگ و ادب در فرهنگسرای فردوس برگزار شد، گفت: من به واسطه نسلی از اساتید شعر روزگار، جزء شاگردان استاد گرمارودی محسوب می شویم و این توفیق را داشته ام که از اوایل سنین نوجوانی ...
رویدادهای دانشگاهی؛ از اهدای خون دانشگاهیان تا برگزاری مرحله دوم طرح ملی جنگلانه
بقعه امازاده محمود شیرخان واقع در بخش دینور این شهرستان، به همراه مدیران سازمان ها و ادارات و نمایندگان بنیاد نخبگان استان در مرحله دوم طرح ملی جنگلانه اقدام به کاشت نهال ها و بذر درختان مثمر و غیر مثمر کردند. در برنامه این روز بجز حضور نمایندگان و روسا و مدیران ادارات، کانون گردشگری و ایران شناسی دانشگاه و بنیاد نخبگان استان، با حاضر شدن حجت الاسلام شکری نماینده دفتر نهاد مقام معظم رهبری ...
چاپ نفیس قرآن کریم همراه با چهار ترجمه کهن
...، بنیاد بین المللی قرآن کریم، فرهنگستان زبان و ادب فارسی و مجمع جهانی اهل بیت (ع)، برگزار می شود. در این مراسم که با حضور اصحاب اندیشه و قرآن پژوهان و نیز اهالی فرهنگ برگزار خواهد شد، غلامعلی حدادعادل، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و حجت الاسلام حمید محمدی، قائم مقام رییس و دبیر شورای توسعه فرهنگ قرآنی، سخنرانی خواهند کرد. بنا بر اعلام این خبر، در این چاپ نفیس ترجمه ...
معرفی نامزدهای گروه هنر و ادبیات جشنواره نقد کتاب
نهایی سیزدهمین دوره جشنواره نقد کتاب در بخش هنر می توان به مقاله های مداقه ای در مباحث تئوری طراحی گرافیک: نگاهی به کتاب طراحی گرافیک چیست؟، مهدی حق شناس ، مدرن برای دیروز: نقد کتاب موسیقی مدرن، منصور حبیب دوست اشاره کرد. ** راه یافتگان به مرحله نهایی در گروه ادبیات در گروه ادبیات از میان 143 اثر ارسالی، مقاله های افتادگی ها و افزوده های چهار عنصر بیدل، عبدالله ولی پور، رقیه همتی ...
میرجلال الدین کزازی و مبحث درست نویسی
به گزارش فرهنگ امروز به نقل از هنرآنلاین؛ این استاد زبان و ادبیات فارسی درباره درست نویسی اظهار کرد: یکی از پرسمان های روزگار ما که پیامدهای زیانبار می تواند داشت همین است که زبان پارسی، زبان شکرین و زیبا را بدان گونه که می شاید زیبنده ایرانیان کنونی به کار نمی برند به ویژه در رسانه ها و دیگر ابزارهای آگاهی رسانی. او افزود: زبان تنها پدیده ای نیست که با آن اندیشه و خواستی را به دیگری ...
گزارشی از پنجمین همایش نظام اخلاقی مولانا
می گوییم) را بداند. سوم، باید ساحت خواسته ها و نیازهای ما را نیز بشناسد و بفهمد که باز در این ساحت دو چیز با یکدیگر تعادل ندارند؛ خواسته ها و نیازهای ما. ما یک خواسته هایی داریم که لزوما نیازهای ما نیست و نیازهایی نیز داریم که لزوما خواسته های ما نیست، ولی بالاخره خواسته ها و نیازها ساحت سوم وجود ما است. ساحت چهارم، باید زبان شناسی بداند که بعد خواهم گفت که چگونه زبان شناسی در فلسفه اخلاق اثر می ...
در باب ساموئل بکت؛ آخرِ رمان مدرن
سه گانه مولوی ، مالون می میرد و نام ناپذیر را برای نشر ثالث از بکت ترجمه کرده است. گفت و گوی ما با این مترجم و نویسنده درباره سخت خوان بودن و البته نحوه انتخاب و ترجمه آثار کمتر خوانده شده این نویسنده بزرگ قرن گذشته است. شما نسبت دادن پوچ گرایی به بکت را رد می کنید و بی انصافی می دانید و آثار او را پوچ نمایی می دانید. در این باره بیشتر توضیح دهید. مشکل من با اصطلاح پوچ گرایی ...
محسنیان راد: خیال پردازی ست که مخاطب تلویزیون را پامبنری بدانیم/ در بازار پیام نباید از واژه تهاجم ...
باید وجود داشته باشد و دولت مراقب این شرط ها است. در بعد سیاسی نیز دولت مورد نقد مثبت و منفی مطالب مطبوعاتی قرار می گیرد. در این فرضیه اول و دوم نظارت دولت نظارت منطقی است اما در فرض سوم قدرت حکومتی و آزادی مردم رودروی یکدیگر قرار می گیرند. این استاد دانشگاه ادامه داد: وقتی مطبوعات دولتی را که در رأس قدرت است نقد می کنند، دولت بهانه ای پیدا می کند و این نقد را تشویش اذهان عمومی معرفی می ...
به نام استاد
ادبیات کلاسیک نگارش شده اند. در بخش دوم ما شاهد مقالاتی درباره استاد احمد سمیعی گیلانی و مقام علمی وی در لباس مترجم، ویراستار، سردبیر و نویسنده از زبان شاگردان، همکاران و استادان این حوزه ها هستیم. احمد سمیعی گیلانی به غیر از کار ترجمه و ویراستاری سالها مدیر گروه ادبیات معاصر فرهنگستان بود و هست و دغدغه ادبیات معاصر را همیشه داشت و دارد. سهم بسزای وی در نوگرایی ادبیات به خصوص ادبیات ...
سندی با ارزش در باره چند بنای تاریخی یزد در قرن دوازدهم هجری
بخشی که در باره نثر خود، البته با تواضع تمام نسبت به نثرنویسان بنام گذشته مانند نویسنده وصّاف و ظفرنامه و هشت بهشت، و شخص ملاظهوری (ترشیزی)، و ساقی نامه اش، و جز آن و نیز خطّاطان برجسته ای مانند ابن مقله، ابن بواب و میرعماد آورده و سعی کرده است در سایه این تواضع، توانایی خود را به نمایش بگذارد. وی خود را آشفته بیان وصف کرده و جایی گفته و این فقیر حقیر که در معارک فصحا راجل که طبعا از سر تواضع است ...