سایر منابع:
سایر خبرها
عرضه چاپ سوم پدرخوانده در نمایشگاه
به گزارش تهران پرس ، چاپ سوم ترجمه حبیب الله شهبازی از رمان پدرخوانده نوشته ماریو پوزو به تازگی توسط نشر افق در سی امین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران عرضه شده است. ترجمه شهبازی از این رمان، برای اولین بار در سال 88 توسط نشر افق منتشر شد و پس از آن تجدید چاپ این کتاب با موانعی همراه شد که قرار بود سال گذشته انجام شود اما این کار برای نمایشگاه امسال میسر شد. افق امسال علاوه ...
نویسندگی موفق در حیطه دفاع مقدس، نیازمند مشارکت و هم فکری است
مقدس بر آن شده است تا ضمن گفتگو با صاحبان کتاب هایی که مورد تقریظ رهبر معظم انقلاب قرار گرفته اند، به بررسی وجه تمایز آن آثار و کشف نوع نگاه معظم له به کتاب های دفاع مقدس نیز بپردازد. خبرنگار فرهنگ وادب دفاع پرس گفت وگویی با حمید حسام ترتیب داده است که ماحصل آن را می خوانید: حمید حسام در سال 1340 در همدان متولد شد. وی فارغ التحصیل کارشناسی ارشد ادبیات فارسی دانشگاه تهران است ...
وقت دوستی با کتاب!
هنری کاربرد دارند به خواننده معرفی می کند. دکتر پاینده با افزودن زیرنوشت های توضیحی درباره اصطلاحات نقد ادبی و نویسندگان و آثاری که در کتاب مورد اشاره قرار گرفته اند، کوشیده است تا فهم مطالب آن برای خواننده فارسی زبان تا حد ممکن راحت تر شود. گفتنی است در زمانی که ترجمه این کتاب آماده انتشار شد، فقط 8ماه از انتشار متن اصلی گذشته بود. نشر مروارید اثر حاضر را در 306 صفحه چاپ و روانه بازار کتاب کرده است ...
روایت فیلم بر اساس مراحل 10 گانه تبارشناسی فرهنگ
(1387) شرق شناسی، ترجمه محمدعلی قاسمی، تهران: پژوهشکده ی مطالعات فرهنگی و اجتماعی سلطانی، علی اصغر (1384) قدرت، زبان و گفتمان، تهران، نشر نی عضدانلو، حمید (1380) گفتمان و جامعه، تهران، نشر نی فلیک، اووه (1387) درآمدی بر تحقیق کیفی، ترجمه هادی جلیلی، تهران، نشر نی کچویان، حسین (1382) فوکو و دیرینه شناسی دانش، تهران، انتشارات دانشگاه تهران کچویان ...
عُقاب ، نان سنگک و کافکا در نمایشگاه کتاب
پرواز می کند، عقابی که در ازای کرایه این سفر، گاه و بی گاه گوشت تنِ راکبِ خود را می طلبد. اسماعیل کاداره بزرگ ترین نویسنده تاریخ آلبانی است. او دانش آموخته دانشگاه تیرانا و مؤسسه گورکی مسکو است، انتشار اولین رمانش ژنرال ارتش مرده در سال 1963 شهرتی بین المللی برای او به ارمغان آورد. برخی از رمان های دیگر او عبارتند از: آوریل شکسته، کنسرت، هیولا، مهتاب و ... اسماعیل کاداره برنده ...
سوالات دینی مانکجی زرتشتی از قاضی یزد
خارجاً خائفا یترقّب، وحصول طمأنینه و فراغت بال، از آن زمان الی حال که 26 شهر صفر 1288 می باشد، در هر کجا بوده به نظر اهل اعتبار در این طبقه ارباب ثروت و مکنت و دولت سیر کرده، و حقیقت حال قاطبه آنها را مکشوف ساخته، و آنچه بعد اللتیّا و اللتّی، به وضوح آنجا می دانست که این طبقه در مضمون این فقره از فرمایش خداوند کریم مَنْ لَوْ یَشاءُ اللَّهُ أَطْعَمَه که ترجمه فارسی آن این است، آیا ما از مال خود بذل ...
تراژدی عصر مدرن/ گفت وگو با محمود حدادی به مناسبت انتشار فاوست گوته
فرهنگ امروز/ پیام حیدرقزوینی: فاوست گوته تازه ترین ترجمه محمود حدادی است که به تازگی در نشر نیلوفر با همکاری دانشگاه بهشتی به چاپ رسیده است. حدادی که عمده فعالیت اش در عرصه ترجمه مربوط به کلاسیک های آلمانی زبان بوده است، پیش تر دو اثر دیگر از گوته، دیوان غربی-شرقی و رنج های ورتر جوان ، را هم به فارسی منتشر کرده بود. گوته از چهره های کلاسیک ادبیات آلمان است که از چند دهه پیش در ایران ...
انتشار رمانی از نویسنده فرانسوی برنده جایزه گنکور
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، این اثر در 306 صفحه به قیمت 17000 هزار تومان عرضه شده است. به گفته مترجم، داوید فوئنکینوس فرانسوی، در اغلب داستان هایش ستایشگر عشق و احساسات انسانی است و همین ویژگی باعث شده تا آثارش به زبان ها و سرزمین های مختلف راه یابد. او جوایز معتبر ادبی فرانسه نظیر گنکور و رنودو را نیز از آن خود کرده است. درباره این کتاب باید گفت که گاهی اوقات ...
بسته خبری یکشنبه 17 اردیبهشت ماه 1396
, [05.05.17 12:37] yon.ir/qe4gx آمریکایی نویسنده چپ گرا ترجمه شد رهبر انقلاب این کتاب را 20 سال در جلسه پرسش و پاسخ مدیران مسئول و سردبیران نشریات دانشجویی پیش توصیه کرده بودند. رمان آمریکایی اثر هاوارد فاست نویسنده آمریکایی که از زمره نویسنده های چپ آمریکایی محسوب می شود از سوی نشر اسم توسط فریدون مجلسی ترجمه و در 432 صفحه با قیمت 32 هزار تومان روانه بازار نشر ...
بیا گم شویم در نمایشگاه کتاب
، همان نقطه ای است که از آن جا آغاز به حرکت کرده ای. شاید تنها راه، برای یافتن چیزی که در جست وجوی آن هستی، این است که در راه و مسیر پیش رویت، گم شوی. رمان بیا گم شویم اثر ادی السید با ترجمه زهرا طراوتی در 328 صفحه، شمارگان 1100 نسخه و به بهای 25 هزار تومان توسط نشر نیماژ در نمایشگاه کتاب تهران عرضه شده است. ...
روایت های کالوینو نویسنده ایتالیایی درباره ایران مرور شد
سالگرد اولین ترجمه کالوینو به زبان فارسی را جشن می گیریم. اولین ترجمه از آثار کالوینو رمان ویکنت دونیم شده است که در سال 1346 توسط بهمن محصص ترجمه شد و چند سال پیش هم توسط پرویز شهدی بازترجمه و تجدید چاپ شد. این مترجم تاکید کرد: تا دو سه سال بعد از انقلاب غیر از ویکنت دونیم شده کتابی از کالوینو نداشتیم. پس از آن بارون درخت نشین با تیراژ 4هزار نسخه ای منتشر شد که در شرایط امروز نشر ایران ...
مطالعه هدفمند، زمینه ساز اوج گیری فرهنگ
ترجمه راحت تر است و به طور عمده در بازار شاهد کتاب های ترجمه هستیم. شاید متوجه نباشیم که خواندن کتاب های ترجمه در طولانی مدت سبک زندگی ما را تغییر می دهد. ما به طور دائم گله می کنیم که چرا سبک زندگی جوانان ما متفاوت شده، اما مواد و خوراکی که به آنها می دهیم، این نوع زندگی را به آن ها تحمیل می کند. بنابراین، اینکه چه کتابی چاپ شود و در دسترس افراد در رده های سنی مختلف قرار گیرد، نکته مهمی است. ...
مروری بر آثار برخی از نویسندگان زن ایرانی در سی امین نمایشگاه کتاب تهران
ایران به سوئد مهاجرت کند. وجه اشتراک این دو زن در مهاجرت به قصد فرار، روی پای خود ایستادن و به تنهایی بار زندگی را بر دوش کشیدن است. به جز این اشتراکات، از حیث خلق و خو، تفاوت زیادی میان آن دو وجود دارد. (در همین زمینه: نقد و بررسی رمان؛ بعد از پایان ) ترلان نشر مرکز/ 1396 درباره کتاب: "ترلان" رمان شخصیت است. رمانی که به دنیای درونی و رفتارهای بیرونی تعدادی دختر که ...
زنانی به دنبال هویت گمشده خویش؛ در رمان فریبا وفی
رمان پرنده من نوشته فریبا وفی است که برای اولین بار در سال 1381 به چاپ رسیده و در همان سال برنده بهترین رمان جایزه گلشیری شده است. این رمان روایتگر زندگی زنی است که در یک خانه کوچک از محله ای فقیرنشین، به همراه همسر و دو فرزندش زندگی می کند. داستان کتاب پرنده من از ذهن و زبان شخصیت زن کتاب (که نام او را نمی دانیم) بیان می شود. در طول داستان ما از ویژگی ها و تجربه های این زن در مقام همسر، مادر و ...
فن بیان، نعمت بزرگ الهی برای مبلغات دینی
ذکر کرده ام. در مورد خطبه، علما اساساً کتاب نوشته اند. اصلاً خطابه خودش یک فن است، ظاهراً اول کسی که در این فن کتاب نوشته، ارسطوست، و مسلمین که آثار ارسطو را ترجمه کردند، خطابه را جزء منطق قرار دادند. بعدها دربارء خطابه خیلی حرفها گفتند. بو علی سینا کتابی حدود پانصد صفحه درباره خطابه دارد، که در آن درباره شرایط خطیب می گوید: بدون شک خطیب باید یک سلسله شرایط طبیعی هم داشته باشد، مثل سخنوری و قدرت ...
ناشری خوش ذوق و شوق
نوشته پی یر بوالو و توماس نارسژاک. اولین رمان یعنی پرواز بدون او درباره هواپیمای ایرباسی است که از استانبول عازم پاریس می شود اما در سانحه ای وحشتناک به کوه برخورد می کند. کاری بسیار پرتعلیق از میشل بوسی، نویسنده فرانسوی. رمان بعد، مگره نزد فلاماندها ، ماجرای بازرس معروف ادبیات کارآگاهی یعنی ژول مگره را دنبال می کند که این بار راهی مرز بلژیک شده تا دختری را که در رودخانه ناپدید شده بیابد. اغما در ...
خبرهایی از نشر مدرسه و کانون پرورش فکری در نمایشگاه کتاب
گرفتن است. او بال، منقار و پای بعضی پرندگان را اندازه می گیرد؛ اما در پایان با سوالی روبرو می شود: آیا می توانم همه چیز را اندازه بگیرم. تصاویر پرمعنای این کتاب که برای اولین بار در سال 1361 منتشر شد، در کنار ترجمه روان رضی هیرمندی اثری زیبا و خواندنی را خلق کرده که مناسب گروه سنی پیش از دبستان است. علاقه مندان می توانند این کتاب را با قیمت 3هزار و 800 تومان خریداری کنند. ...
میراث میرسلیم در ارشاد؛ سانسور عشق و رفیق
را بر عهده داشت و وقتی سرپرست شهربانی و معاون سیاسی وزارت کشور بود از جانب بنی صدر به عنوان گزینه نخست وزیری به مجلس اول شورای اسلامی معرفی شد. البته مجلس به گزینه رئیس جمهور وقت، رای تمایل نداد و 13 سال طول کشید تا میرسلیم از مجلس رای اعتماد بگیرد؛ این بار اما نه به عنوان نخست وزیر، بلکه در کسوت وزیر ارشاد دولت سازندگی و با عزمی جزم برای مقابله با تهاجم فرهنگی. مبارزی که هرگز گیر ساواک ...