جمعه ۲۹ خردادساعت ۰۶:۱۳Jun 2026 19
جستجوی پیشرفته
ایبنا ۱۳۹۶/۰۲/۱۸ - ۱۷:۵۵

داشتن اطلاعات تاریخی در ترجمه شاهنامه اهمیت دارد

دکتر بئاتریس سالاس، مدرس زبان اسپانیولی در دانشگاه آزاد اسلامی و مترجم متن کامل شاهنامه فردوسی، ترجمه این شاهکار حماسی را افتخاری بزرگ دانست و گفت: شاهنامه فردوسی یک دایره المعارف است و من ترجمه ژول مول که یک اثر منثور است برای ترجمه انتخاب کردم زیرا به زبان اسپانیولی هم نزدیک بود. ... ادامه خبر

جستجوگر خبر فارسی، بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است (قانون تجارت الکترونیک). برای مشاهده متن خبری که جستجو کرده‌اید، "ادامه خبر" را زده، وارد سایت منتشر کننده شوید (بیشتر بدانید ...)