سایر منابع:
سایر خبرها
بوف کور صادق هدایت؛دوست داشتنی یا تنفر برانگیز؟!
.... اصلا در مورد اورلیا کجا گفته اگر این اثر را زودتر می خواندم بوف کور را نمی نوشتم؟ اگر گفته باشد حتما به طنز گفته است. در هر حال، عرض کردم، من شباهت چندانی بین بوف کور و اورلیا احساس نکردم. در جایی خواندم که رژه لسکو- مترجم فرانسوی بوف کور - از هدایت پرسید که آیا اورلیا را خوانده است؟ و پاسخ هدایت این بود که اگر آن را زودتر می خواندم، بوف کور را نمی نوشتم. در مورد ایرادات ...
خیام شاعر نیست
...: آنچه من انجام می دهم فقط به صورت حبابی در سطح آب پدید می آید و می شکند. با این حال اشعار خیام در غرب محبوبیت زیادی دارد، تا جایی که افراد مشهور در عرصه های مختلف بارها نام این شاعر را در صحبت های شان آورده اند. البته نکته ای که درباره کتاب رباعیاتی که فیتزجرالد ترجمه کرده، وجود دارد این است که برخی از پژوهشگران معتقدند این مترجم اشعاری را به کتاب اضافه کرده که همین امر باعث شده شناخت صحیح و ...
اشکالات کلان و محتوایی سند 2030 یونسکو/ در نقد سند انصاف رعایت شود
والزاماتی دارد که آنجا بیان شده است. یکی از موضوعاتی که در آنجا بیان شده، این است که تمام کشورها در مورد کنوانسیون ها چه برسد اعلامیه ها و اسناد حق دارند اعلام رزرو کنند؛ یعنی رزرویشن که در فارسی به حق شرط یا حق تحفظ ترجمه می کنند. توضیح بیشتر این که اگر معاهده ای در سطح بین المللی مفتوح شود و کشورها بخواهند به آن معاهده بپیوندند، ممکن است آن معاهده با قوانین، فرهنگ و بوم آن کشورها ...
برخی مسئولان در حوزه فرهنگ به دنبال نمدی برای کلاه خود بودند/ قیمت کتاب قاعده و قانون ندارد
عملاً تنها دو تا سه هزار آن فعال هستند، شناخته می شود و شمارگان کتاب هایش به زحمت به هزار نسخه می رسد. بازار نشر این روزها افق چندانی از آینده ای که در سال های ابتدایی انقلاب برایش تصور می شد، به یاد ندارد؛ چرا که به جای انتشار کتاب های متفکران فرهنگی داخلی، مملو از کتاب های ترجمه ، کتاب سازی ها و آثار زرد و بی کیفیت شده است. همه ما عادت کرده ایم که هر سال آمار انتشار چند 10 هزار عنوانی کتاب هایی ...
نامه جمعی از دوستداران اندیشه به روحانی
تأخیراندازنده ی یک انقلاب کلی است که بخواهد با تغییر دفعی در رأس حکومت روح جامعه را دگرگون سازد .حال آنکه هرآن کس که تاریخ بداند و صدالبته مقداری منطق، در می یابد که هیچ جهانی دکمه ای مرکزی ندارد که با فشار آن همه چیز متحول شود .حتی خدا نیز جهان اش را بر نظمی تکوینی و انکشافی آفریده است .لذا دولت احمدی نژاد چونان واکنشی بود به پروژه ی مشترک روشنفکریِ معطوف به موضوع و سنت گرایی .دولت قبل از شما را باید در نیت ...
داستانهای خواندنی یک شاعر
ادامه به سرنوشت متفاوت آنها در این شهر بحران زده که در گیر اختلافات داخلی است، پرداخته می شود. بیروت 75 نیز همانند دانوب خاکستری از لحن و نثری شاعرانه برخوردار است، البته با توجه به تفاوت های میان روایت در داستان کوتاه و رمان، تصویرها و فضاهای انتزاعی در آن کمتر و در مجموع این شاعرانگی به نفع جنبه های روایی داستانگویانه کمرنگ تر شده است؛ با این حال ویژگی های سبکی نویسنده در این رمان ...
حدیث و نقد تاریخی/ زمینه های اجتماعی را برای فهم یک متن دریابیم
بدون ذکر سند و مدرک نوشته شده، قابل تکیه نیست. زبان تاریخ، زبان خشکِ مبتنی بر وقایع تاریخی است، به طوری که در آن کمترین امکان تحریف و تردید و تأویل وجود داشته باشد. و عناصر تاریخی عناصری هستند که همۀ انسانها وقوع مشابه آنها را در عالم خارج حسّ می کنند؛ خوبی و پاکی و دوستی و مهربانی را حسّ می کنیم، همانطور که بدی و قتل و خیانت و دزدی را درمی یابیم؛ اما خواب و رؤیا و پیشگویی اعتبار تاریخی ندارند ...
دستاوردهای مهم دولت روحانی در ورزش
توانند در آینده رشد و نمو پیدا کنند. کاری که ما در ملوان انجام دادیم. آن زمان سعید عزت اللهی، شاهین صاحبی، محمد پوررحمت الله، نیما دلاوری، شایان کارگر، احسان زحمتکش، حسام یعقوبی و آرمان رمضانی را آورده و به دست اسکویچ دادیم که الان همه تبدیل به سرمایه شده اند. در حال حاضر یک بازیکان 10 میلیاردی از آن باشگاه آمده، بازیکنی که قراردادش با من 4 میلیون بود! یعنی قرارداد کل این نفراتی که برشمردم مجموعا 20 ...
نمی گویم به احترام فروغی همه بایستیم و کلاه از سر برداریم!
تجدد آشنا شدند، بیشتر منوّرالفکر بودند و از لزوم تغییر در سیاست و نظام سیاسی می گفتند؛ آن ها در حکومت کمتر راه داشتند و کارشان بیشتر اعتراض به حکومت ها بود. آن ها می گفتند همه جا سیاست باید به شیوه غربی باشد. داوری اردکانی ادامه داد: بعضی از این متجددان و متجددمآبان، فرزندان خانواده هایی بودند که فضل و ادب به مثابه سیاسی و دیوانی را توأم داشتند و با علم و عمل سیاسی خود در راه تجددمآبی می ...
نوشتن از زنان لزوما به معنای مرد ستیزی نیست
، ضمن اظهار امیدواری در جهت همذات پنداری مخاطب با دیگری ، ادامه داد: من فکر می کنم که قصۀ دیگری ، قصه ای قابل لمس است که بیشتر مخاطبان می توانند آن را لمس کنند و این امر، همواره بستگی به تجربه و تفکر شخصی انسان ها نیز دارد. وی که کارگردانی صحنه خوانی دو نمایشنامه مرگ درمی زند و قصه کوتاه آقای بزرگ وودی آلن در تماشاخانۀ کنش معاصر بهمن ماه 1395 و اجرای نمایش همه چیز در زمان اثر دیوید آیوز را به زبان ...
سنگین بودن ترجمه قرآن برای کودک و نوجوان؛ بهانه ای برای مترجمان
شود اگر یک مترجم چینی بخواهد قرآن را به زبان چینی ترجمه کند باید به گونه ای ترجمه کند که متناسب با شرایط جامعه آنها باشد. حجت الاسلام ملکی با اشاره به اینکه ترجمه خوب آن است که متوجه نشوی ترجمه است، عنوان کرد: اگر ترجمه را یکسان سازی متن مبدأ به متن مقصد بدانیم، ترجمه مناسب آن است که همان اول آن را بفهمیم وهمانگونه که خدا در قرآن فرموده است که قرآن را آسان نازل کردیم تا آن را بفهمید ...
از باد و باران بی گزند نماند
گسترش آن کوتاهی کرد. همین که شرایطی فراهم شود که مردم به نمایشگاه رفته و با یکی- دو نویسنده یا مترجم از جنس خودشان روبه رو شوند اتفاق مثبتی است. در کنار این مشکلات امسال برگزاری نمایشگاه با نکات مثبتی هم همراه بود که از آن جمله می توان به در اختیار داشتن فضای بهتر و بیشتر برای برپایی غرفه ها اشاره کرد. مجموعه نمایشگاه شهرآفتاب در مقایسه با مصلی تهران فضای بیشتری دارد. حتی دسترسی به آن هم ...
تاریخ تجدد مآبی ما، تاریخ تفکر نیست/ فروغی فیلسوف نبود
خاندان ها، دو خاندان هدایت و فروغی مخصوصاً از آن جهت ممتاز و قابل ذکر هستند که بیشتر اعضای دانشمندشان به سیاست رو کردند و سیاستمدارانشان غالباً دانشمند بودند. من اکنون درباره مخبرالدوله و مخبرالسلطنه هدایت چیزی نمی گویم زیرا سخن درباره محمدعلی فروغی است. البته اگر قرار بود اثر سیاستمداران داخلی دانشمندِ بافرهنگ را با هم قیاس کنند، مخبرالسلطنه در کنار فروغی قرار می گرفت. داوری ادامه داد ...
از محیط زیست تا تشکل های صنفی نشر
...> **تاریخ تئاتر در ایران مراسم رونمایی کتاب تاریخ تئاتر در ایران در سرای اهل قلم برگزار شد. اشکان زارع یکی از مترجمان کتاب تاریخ تئاتر در ایران درباره ترجمه بیان داشت: این کتاب حاصل تلاش امیر نجفی و 15 مترجم با تحصیلات دانشگاهی در حوزه هنر، تئاتر و زبان انگلیسی است. نجفی سال گذشته در گفت وگویی با ویلم فلور نویسنده کتاب از تصمیم خود برای ترجمه این کتاب از زبان انگلیسی به فارسی گفت که با ...
خانواده ای که همه پسرانش وقف قرآن هستند+تصاویر
زیاد بود و تازه به بازار آمده بود در حضور همه افراد حاضر در جلسه به من داد و مرا مورد تشویق قرار داد و همه صلوات فرستادند. همان باعث شد که ما در جلسات قرآن تشویق بشویم. بعد در همان سنین من به جلسه آقای عبدالوحید جعفرزاده که در حال حاضر در گروه تواشیح اهل بیت فعالیت دارند، می رفتم. در طول حضور در مدرسه هم به همراه یکی دیگری از بچه ها به نام امیر نعیمی که الان از مداح های خوب شهرری است، نوبتی ...
راه های مبارزه با نفس
.... رسول گرامی اسلام مبارزه با نفس را جهاد اکبر نامیده و نفس را سخت ترین دشمنان خوانده است و در آیات و روایات و توصیه های اخلاقی و عرفانی و ادبیات ما، از آن نکوهشی بسیار شده و پیروی هوای نفس سرچشمه همه خطاها و گمراهی ها به شمار آمده است و سبب هلاکت و نابودی انسان می گردد. بنابر این هدف از مبارزه با نفس، نفس اماره است که البته باید نخست راه های مبارزه با آن را فرا گرفت و سپس در مقام عمل با ...
خاندان فروغی از مؤثرترین افراد در عصر ارتباط فرهنگ زندگی غربی بودند
فروغی برمی آید، این است که او از جوانی جویای علم و فرهنگ بوده، با استعداد و ذوق فراوان که داشته است، خیلی زود به مقام دانشمندی رسیده است. دانشمند بودن فضیلت است اما دانشمندان بسیارند و باید ببینیم فروغی چه داشته است که این همه از او حرف می زنند و به او احترام می گذارند. آیا او فیلسوف بوده است؟ وی ادامه داد: فروغی یک سیاستمدار بوده و زندگی سیاستمدارانه داشته و البته در همه کار و سیاست هم ...
بزرگداشت فردوسی و مروری بر شاهنامه در دانشکده ادبیات دانشگاه آزاد اسلامی واحد کرج
.... درّی ادامه داد : در باب فردوسی و عظمت شاهنامه او که به عنوان منبع مهم فرهنگی، داستانی، حماسی، تاریخی، فراتاریخی، حماسی و اسطوره ای است که در درازنای تاریخ، فرهنگ ایرانی را تغذیه کرده و تاثیرگذاری زبان ادبیات و گل مایه هایی که در این اثر نمود پیدا کرده منبعی سرشار از فرهنگ فارسی بوده است، که همه عامه و عالمان از آن بهره گرفته اند و این بهره گیری تا معاصر ادامه یافته و از جهت رسته ...
در 35 سال کار هنری سعی کردم دروغ نگویم
نقاشی می کنیم، تعریف هنر چیست، آیا باید دنبال هنر غرب باشیم یا رئالیسم سوسیالیستی را ادامه دهیم یا هویت خودمان را داشته باشیم.بحث های بسیار زیادی شد که نتیجه آنها همین کتاب در جست وجوی زبان نو آقای پاکباز است. البته افراد دیگری هم با نظرات موافق یا مخالف بودند که فلسفه هنر ما را تغذیه می کردند. این فلسفه هیچ چیز را منع نمی کرد و بر همین اساس تمام استادان من و هر چه خواندم و شنیدم، طبیعت را بزرگ ترین ...
روح ملی و خودباوری رمز جاودانگی شاهنامه فردوسی است
ادامه سخنان خود، به اثر ماندگار فردوسی شاهنامه در گرجستان اشاره کرد و گفت: از گذشته دور، شاهنامه فردوسی مورد توجه مردم و مترجمین گرجی بوده و ترجمه های بسیاری از این اثر ارزشمند در ادبیات گرجی خلق شده است. شاهنامه تاریخ ایران است پس از آن، خانم بلا شالواشویلی، یکی از ایرانشناسان برجسته و مترجم شاهنامه فردوسی در خصوص این اثر ارزشمند در ادبیات ایران و جهان گفت: ترجمه شاهنامه، کار ...
زهرا برقانی : طنزپرداز واقعی، سرشار از مثبت نگری و شادی است
کپی رایت در ایران عملی غیراخلاقی است که حتی در داخل ایران نیز رعایت نمی شود و هر دوی مترجمان و ناشران با عدم رعایت این قانون، رفتاری غیراخلاقی دارند. سعید کلاتی، مترجم ادبیات طنز کودک و نوجوان نیز به ارائه اصول کلی ترجمه پرداخت و توضیح داد: اشراف و تسلط به زبان مبدأ و مقصد، ارتباط و تعامل دائمی با نویسنده، داشتن تجربه ی کافی در ترجمه ی انگلیسی به فارسی، آشنایی با ابزارهای ترجمه، استفاده ...
ادغام زبان های با شیوه های مختلف زندگی در یک کتاب/ نادرترین زبان در روسیه
...: ایده واحد- البته زبان و فرهنگ روسی است. تمام این افراد به زبان مشترک یعنی روسی با هم معاشرت می کنند. بنابراین آن ها مایل بودند که مطالب به زبان روسی ترجمه و در دیگر مناطق فدراسیون روسیه شناخته شوند. اُسیپ ماندلشتام در زمان خود این چنین گفته است: هر کدام از آن ها انتظار مترجم خود را دارند. اکسانا گالکویچ: ولادیمیر گریگوریویچ شما چگونه این افراد را پیدا کردید؟ خب! افراد مستعدی هستند که ...