سایر منابع:
سایر خبرها
هادی خورشاهیان: کتاب می تواند بخشی از تفریح و سرگرمی کودکان باشد/ به سلیقه بچه ها در کتابخوانی توجه کنیم
خورشاهیان، نویسنده، شاعر، مترجم و منتقد ادبیات داستانی در 1352در نیشابور به دنیا آمد. وی فارغ التحصیل زبان و ادبیات انگلیسی دانشکده زبان های خارجی دانشگاه تهران است. خورشاهیان از دهه هفتاد به نوشتن داستان کوتاه پرداخت. از جمله آثار وی در حوزه ادبیات داستانی می توان به این کلاه مکزیکی ، تا صدای رباب پای قطار ، سفر به شهریور ، باشد ایستگاه بعدی ، من کاتالان نیستم ، کشوری که شکل چکمه است ، من یک بادبادکم
مهرگان: کمبود اعتبار علمی مهم ترین مشکل در حوزه نشر طب سنتی است
تولید کتاب دست می زنند. وی با اشاره به فارماکوپه گیاهی آلمان به عنوان مرجع تولید کتاب برای نویسندگان حوزه طب گیاهی در آلمان، ادامه داد: کتاب فارماکوپه گیاهی در کشور های اروپایی و آمریکا نیز منتشر می شود. نویسندگانی که برای مخاطب عام می نویسند، به این مرجع مراجعه می کنند. مردم عادی با نام های عامیانه گیاهان دارویی آشنایی دارند، چراکه یک پشتوانه چند صد ساله در این موضوع وجود دارد.
نوستراداموس از پیش گویی تا واقعیت
که این ابیات حرف های زیادی در خود نهفته دارند. آن ها می گویند اگر ابیات او به درستی ترجمه و تفسیر شوند، می توان اتفاقات زیادی که در گذشته به وقوع پیوسته را در آن ها یافت و پیش بینی اتفاقات آینده را انجام داد. دقت پیش بینی ها در طی سال ها، طرفداران نوستراداموس صدها مثال را ارائه کرده اند که نشان از پیش بینی های صحیح او می دهند. یکی از مشهورترین این پیش بینی ها خبر قیام آدولف
فرصت ها و چالش های جمعیت بر شهرها
شهرها را به دنبال خواهد داشت و یک کشور با پشتوانه نیروی جمعیتی جوان می تواند قله های پیشرفت و ترقی را یکی پس از دیگری فتح کند. نتیجه گیری و راهکارها با توجه به نظریات مختلف جمعیتی، می توان از جمعیت هم به عنوان فرصت نام برد؛ درصورتی که بسترهای لازم برای فعالیت همه جانبه جمعیت وجود داشته باشد و از آن به طور بهینه استفاده شود و هم از آن به عنوان یک چالش یاد کرد؛ زمانی که هیچ
در آمدی بر طرح اندیشۀ مهدویت در قرآن و سنت
، 1397: ج5، 130 - 131؛ برای دیدن دخالت های حکومت معاویه در نقل احادیث، نک: عسکری: 1389) [1]. برای روایات تأیید بنی عباس، نک: مؤسسۀ معارف اسلامی، 1428: ج2، 189 - 234. [6]. شمارش مختار به عنوان یکی از دجال های سی گانه از زبان پیامبر6 به نقل عبدالله بن زبیر، نک: همو: ج3، 76 و روایات تأیید ابن زبیر، همو: ج2، 360 به بعد. [7]. حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ بْنِ
دامنه اختیار و عوامل مؤثر بر آن
در تقریر دیدگاه مولوی در مسئله جبر و اختیار منتشر شده است. در مطالعه ای با عنوان حدود آزادی انسان از دیدگاه مولوی (جبر و اختیار) به تاریخچه جبر و اختیار، اشکالات جبریون و ابیاتی از مثنوی که دال بر مختار بودن انسان هستند؛ اشاره شده است. (رحیم نژاد، 1364: 70 58) در نوشته ای دیگر تحت عنوان دو رساله در فلسفه اسلامی، تجدد امثال و حرکت جوهری ، جبر و اختیار از دیدگاه مولوی، در رساله دوم به دلایل مولوی، در
رسانه های خارجی دبه درآوردن را چطور ترجمه می کنند؟
این مثل ها استفاده کند، ترجمه رسانه های بیگانه چه خواهد بود؟ این مساله بستگی به شناخت مترجم خبر از زبان و ادبیات فارسی دارد. برای پیشگیری از تکرار این تجربه های تلخ چه باید کرد؟ آیا می توان به سیاستمداران اجازه استفاده از ضرب المثل در سخنان خود را نداد؟ برای خبرنگاران، کلاس های آموزش اصطلاحات و ضرب المثل های فارسی بگذاریم؟ تمام خبرها را خودمان به همان نحوی که می خواهیم همه بفهمند ترجمه
نویسندگان شاخک های تیزی دارند/ادبیات انسان ساز است
چون خاطره نگاری و زندگی نامه نویسی ها پیشرفت داشتیم اما غایت ادبیات و رمان این نیست که می بینیم. *پس احتمالاً شما هم معتقدید ما در سال های اخیر اثر یا نویسنده شاخصی را نداشتیم. باید فرصت داد تا جوانان تازه وارد راه خود را پیدا کنند، این شناخت با مطالعه و ممارست به دست می آید. اما از طرفی باید به شرایط تأسف بار کتابهای منتشر کشور نگاه کرد. نویسنده باید تنها دغدغه اش نوشتن باشد
علیرضا کوشک جلالی با رابینسون و کروزو به رشت می آید
با بازی عامر عظیمی و مجتبی علیپور از تاریخ 24 تیر ماه در رشت شروع خواهد کرد. نمایشنامه مذکور بر موتیوهای رمان روبینسون کروزو تکیه دارد: جزیره، بیگانه بودن و عدم امکان استفاده از زبان برای درک متقابل. بر اساس همین موضوعها نمایش جدیدی حول محور جنگ، صلح و شیوه های ارتباطی انسانها با یکدیگر به نگارش درآمد. داستان این نمایش روایتگر دو خلبان، دو سرباز و دو دشمن است. جنگی بیرحم آنها را رو در
خبرهایی از سینما و تئاتر
فیلم های سینمایی قرار دهد که این امر تجربه موثری در بالابردن مخاطبان سینما به شمار می رود. با توجه به آمار حاصل از این تجربه موفق، از کمپانی تولید و راه اندازی سینمای سیار و سامانه کنترل مرکزی آن بازدید شد و مقرر شد با توجه به امکان بهره برداری از این وسیله در روستاها و مناطق فاقد سالن سینما ، تبادلات اطلاعاتی و فنی بیشتری در این زمینه صورت گیرد. در ادامه این بازدید رسمی، برنامه
فکر حفظ آبروی کتاب باشیم/ همراه با سید رضا یکرنگیان از خدمت در نیروی دریایی تا راه اندازی انتشارات خجسته
جلدی کتابفروشی آقای ایرج افشار بیشتر از بقیه علاقه دارم. نشر خجسته کتاب های ترجمه ای هم منتشر کرده است؛ نظر شما درباره حق کپی رایت چیست؟ ما اکنون چند اثر ترجمه ای در دست انتشار داریم که حق کپی رایت آنها را خریداری کرده ایم. اجرای قانون حق کپی رایت در کشور اثرهای مثبتی خواهد داشت. البته باید در اعمال قوانین آن نسبت به شرایط هر کشور انعطاف هایی نیز به خرج داد. و اما حرف آخر... امیدوارم خودم، همکاران و دوستان کمی بیشتر به فکر حفظ آبروی کتاب باشیم و کتاب را تنها به عنوان یکی کالا در نظر نگیریم. ...
پرده خوانان کوچک
سیما به عنوان محقق حضور داشت: مدام با خودم فکر می کردم چرا کودکان ما وقتی می خواهند زبانی را یاد بگیرند، باید داستان های بیگانه را بخوانند؟ نه اینکه ارتباط فرهنگی را منکر باشم، ولی برایم مهم بود، یک کودک ایرانی که باید به زبان ایرانی تسلط داشته باشد، بتواند داستان های ایرانی را به آن زبان ها تعریف کند. او دوست داشت بچه های ایرانی بتوانند داستان های ادبی کهن ما را بخوانند و
جلد آخر سه گانه شاه مزینانی منتشر می شود
محمد کاظم مزینانی مزیانی در گفت وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) عنوان کرد: جلد سوم سه گانه شاه را در دست نوشتن دارم. قرار است این کتاب را نیز انتشارات سوره مهر منتشر کند. وی افزود: این کتاب خاطرات شخصی من در جریان انقلاب و پیش از انقلاب است. خاطرات شخصی من و نسلی که متولدین دهه 40 در آن حضور داشتند؛ نسلی که در جریان انقلاب دوران بلوغ را طی می کرد. نویسنده رمان
بار دیگر شهری که دوستش می داشتم
نهایتاً آثار داستانی منتشر کرد که رد علایق او در این حوزه را در این کتاب ها نیز می توان مشاهده کرد. در این میان رمان بلند شکر تلخ مشخصا به نیت ثبت پاره ای آداب و رسوم و باورهای مردم تهران نوشته شده است. نویسنده در این کتاب به بهانه های مختلف موقعیت هایی را تدارک می بیند که به دل مشغولی هایش درزمینهٔ شرح و توضیح آداب و باورهای مردم تهران بپردازد و باوجود دست اندازهایی که این مسئله در روایت داستان به
تلفیق ادبیات تخیلی و واقعی از آسیب های ادبیات پایداری است
احمد (مجموعه داستان کوتاه 1386)، هفت و سیزده دقیقه (رمان 1388)، هدیه تولد بابا (داستان کودک 1389)، مرد خاکستری (مجموعه داستان کوتاه 1390)، پرواز ناتمام (رمان 1392)، آدم خوار (رمان 1393) و وینسنس و گرگ خندان که شهریور امسال منتشر می شود. در گفت و گویی با این نویسنده به مسائل و مشکلات نویسندگی در حوزه ادبیات مقاومت پرداختیم که در ادامه می آید. تسنیم: چرا نگارش در حوزه ادبیات
افول ستاره چپاول
در 9 تیر 1394 (مطابق با 30 ژوئن) مئیر عزری سفیر سابق رژیم صهیونیستی در ایران دوره رژیم پهلوی در سن 92 سالگی در فلسطین اشغالی از دنیا می رود. سفارت 15 ساله وی در ایران که از سال 1958 آغاز و تا سال 1973 ادامه دارد، دلیل معروفیت و جایگاه اوست، که در کتاب یادنامه به صورت مفصل به آن اشاره شده است. یادنامه خاطرات مئیر عزری از زندگی و سرگذشت اوست که در سال 2000 به زبان فارسی در دو جلد قطع رحلی و
انتصاب در شیراز اعتراض در بهارستان/ دولت مسیر گرانی را باز کرد
ناگهانی رفتارهای اقتصادی و سیاسی وابسته ساز به غرب تجلی یابد. موضوعی که از ابتدای روی کار آمدن دولت یازدهم به عنوان هدف از گفت وگو و مذاکره با کشورهای 1+5 مطرح شد اما برخلاف حضور چین و روسیه بر سر میز مذاکرات و تحریم روسیه توسط غرب در همین حین، ناباورانه در عین فرصت سوزی، منجر به تلاش دولت ایران برای تشکیل یک بلوک قدرتمند توسعه یافته در برابر تهدیدات غربی ها نشد.این موضوعی است که به دنبال سفر اخیر
ملاقات با نویسنده ای که هرگز مصاحبه نمی کند
کتاب کند. او گفت که دست نوشته برو یک بپا بگذار توسط دوست و وکیلش در یک گاوصندوق قدیمی پیدا شده و به زودی منتشر می شود. این نویسنده عنوان دومین رمانش را از خطی در انجیل قرض گرفته. این کتاب در دهه 1950 به نگارش درآمده، اما ناشر به او پیشنهاد کرده داستان را در کتابی دیگر از زاویه دید اسکوت روایت کند. داستان این رمان 20 سال پس از رویدادهای کشتن مرغ مقلد اتفاق می افتد ، زمانی که دختر آتیکوس فینچ برای دیدن پدرش به آلاباما سفر می کند. برو یک بپا بگذار فردا چهاردهم جولای (بیست وسوم تیرماه) روی پیشخوان کتابفروشی ها قرار می گیرد. انتهای پیام ...
صدقی: کتابسازی در تاریخ میانه ایران نیز رواج داشت/ نفرینی که گذشتگان برای انتحال آثارشان می کردند
داریوش احمدی: بیشترین شمار کتابسازی ها به تاریخ ایران باستان اختصاص دارد کلثوم غضنفری: بزرگنمایی یا تخریب شخصیت های تاریخ باستانی ایران به کتابسازی منجر می شود اصغر محمودآبادی: تاریخ محل داستان سرایی و کتابسازی نیست/ اغلب نویسندگان غربی از منابع تاریخی نادرست سیراب می شوند محمدتقی ایمان پور: اعمال دیدگاه های سیاسی از دلایل کتابسازی و تاریخ نگاری غیر علمی
کتاب شهید صدر راهی بازار نشر شد
، روابط شهید صدر و امام خمینی رحمة الله علیه و انقلاب اسلامی، مبارزات شهید صدر با رژیم بعث، بیانیه های شهید صدر در ایام حصر و داستان شهادت ایشان از زبان شیخ نعمانی بیان می شود. آیت الله سید کاظم حسینی حائری (متولد 1317 شمسی در کربلا)، از مراجع تقلید شیعه است. در سن هفده سالگی در درس خارج فقه آیت الله سید محمود شاهرودی(ره) حاضر شد و هجده سال ادامه داد. در همین میان با آیت الله شهید سید
جامعه شناسی در مازندران مُرده است
وارش نیوز: روزنامه وارش در مطلبی تخصصی به قلم عالین نجاتی به معضلات زیرساختی علم جامعه شناسی در مازندران پرداخته است. این روزنامه در یادداشت تحلیلی خود می نویسد: نوشتن از مطالب بنیادین در مازندران همواره برایم کاری دشوار بوده است. نه از آن جهت که دغدغه مخاطب داشته باشم، از بی توجهی مدیران و نخبگان چس ناله کنم یا اینکه رسانه ای مایل به انتشار آنها نباشد. هرچند این مشکلات نیز سدی محکم پیش روی تحلیل و تاویل در این استان است اما مانعی بزرگتر یعنی ضعف ساختاری رابطه نهادهای مدنی
بخش مکتوب نمایشگاه قرآن به نام کدام مترجمان مزین شده است؟
صفارزاده: طاهره صفارزاده از مترجمان و اساتید ادبیات فارسی و انگلیسی است که ترجمه خود را از قرآن کریم به دو زبان فارسی و انگلیسی در سال 1380 منتشر کرد. این ترجمه با سبک ساده ارائه شده است؛ نثر ترجمه اگر چه برخی مواقع متکلفانه می شود، امّا در مجموع امروزی و واژه گزینی آن مطابق با نثر معیار است و این ترجمه مناسب سطح عمومی فارسی زبانان است. آیت الله محمدصادق تهرانی:
تابستان امسال چه کتاب هایی بخوانیم؟
می برد که به قلم جی پی اسمایت نوشته شده و داستان زندانی شدن یک نوجوان در یک سفینه فضایی را دنبال می کند. سارا هال نویسنده انگلیسی نیز عبور رمان تازه منتشر شده به قلم اندرو میلر را به مخاطبانش پیشنهاد می کند و می گوید این داستان نثر بسیار روان و شخصیت پردازی جذابی دارد و داستانی پرکشش و پر تعلیق را با مخاطب در میان می گذارد که می تواند ذهن او را برای سراسر تابستان به خود مشغول کند.
انتشار 187 عنوان کتاب دینی در 5 روز/ کتابشناسی تازه های دین
، 328 صفحه، (در 2 جلد)، جلد 1، وزیری (شومیز)، چاپ 5 سال 1394، 1000 نسخه، 130000 ریال. • اللمعة الدمشقیه: ترجمه و توضیح با متن اعراب گذاری شده محمد بن مکی شهید اول، مترجم: حمید مسجدسرایی، نشر خط سوم، 336 صفحه، (در 2 جلد)، جلد 2، وزیری (شومیز)، چاپ 5 سال 1394، 1000 نسخه، 130000 ریال. • نماز شب، معراج شب زنده داران عباس رحیمی، ویراستار: مهدی صباغی، نشر جمال، 64 صفحه
روایت ابراهیم گلستان از آدم ها و قصه ها/ کیمیایی برایم تراژدی است
ترجمه کنید . گفت هر کتابی خودتان می خواهید . من چند نویسنده را اسم بردم و گفتم اینها را دوست دارم . هیچ کدامشان را نمی شناخت . فقط اسم مارک تواین را شنیده بود . وقتی گفتم مارک تواین، گفت همان که جوک می نوشت؟ گفتم من نمی دانم جوک می نوشت یا چه، اما می دانم که همینگوی که حالا جایزه نوبل هم گرفته می گوید که قبل از این کتاب ادبیات امریکا رمان نداشت و بعد از این کتاب هم هیچ رمانی به این خوبی درنیامده
گلستان و ترجمه هایش
سهراب بشردوست: ترجمه ادبی در ایران، یکی از اتفاقات تأثیرگذار بر شکل گیری ادبیات جدید و تحول زبان نوشتار ادبی بوده است. با ترجمه بود که رفته رفته شکل هایی از نوشتار ادبی نظیر رمان و قصه کوتاه و نمایشنامه که زاده جورِدیگردیدن و جورِدیگرفکرکردن بودند، به ادبیات ایران راه باز کردند. برای بسیاری از نویسندگان و مترجمان ایرانی که پس از مشروطه به ترجمه ادبی دست زدند ترجمه نه فقط یک تفنن و سرگرمی، که عملی
باید به فکرِ خود تعهد داشت
بود. در سخنرانی دانشگاه شیراز گفته اید که داستان های کهن ما بیشتر نقالی هستند تا قصه ... آره دیگه، مثلا حسین کرد شبستری که قصه نیست، نقالی است... بله، و حرف شما آنجا این است که قصه فقط نثرِِ قشنگ نوشتن و به ظاهر کار پرداختن نیست... بله، واضح است. مثلا حجازی نثرش خیلی قشنگ است. خیلی نثرش قشنگ است. نثرش خیلی خیلی از نثر هدایت و محمد مسعود درست تر است. در گفت و گوی مفصل
حجاب، در آیینه مکتوبات/ کتاب ها از حجاب می گویند
، حکایت عفاف (200 نکته درباره عفاف و حجاب از سوره مبارکه نور و داستان یوسف) علیرضا اصغری حسامیه، غلامرضا حقیقی مبین اندیشه 1390 3 آیا معنی حجاب شرعی را می دانی؟ صالح بن عبدالله صیاح؛ مترجم محمد جمالزهی نگین کویر 1391 4 آیینه جمال لیلا وجدانی نژاد شیرازی نوید شیراز
زنگ ها برای که به صدا در می آیند؟
من فکر می کنم این شروع به اندازه کافی جذاب هست تا مخاطب آن را به دست بگیرد و بخواند. میچ آلبوم، فیلمنامه نویس، نمایشنامه نویس و داستان نویسی است که رمان هایش همیشه با استقبال مخاطب مواجه شده است. مخاطبان کتابخوان حتماً کتابهای برای یک روز بیشتر ، سه شنبه ها با موری ، پنج نفری که در بهشت ملاقات می کنید و یک روز دیگر را به یاد دارند و حالا آخرین اثر او که اولین تماس تلفنی از بهشت نام
رقابت هارپر لی با هری پاتر
پولیتزرش را روانه بازار کتاب کند. او گفت که دست نوشته برو یک بپا بگذار توسط دوست و وکیلش در یک گاوصندوق قدیمی پیدا شده و به زودی منتشر می شود. او عنوان دومین رمانش را از خطی در انجیل قرض گرفته. این کتاب در دهه 1950 به نگارش درآمده، اما ناشر به او پیشنهاد کرده داستان را در کتابی دیگر از زاویه دید اسکوت روایت کند. کشتن مرغ مقلد در سال 1960 به نگارش درآمد و نویسنده اش را به شهرتی بین المللی رساند. او برای نوشتن همین یک رمان مدال آزادی ریاست جمهوری آمریکا را در سال 2007 دریافت کرد. از زمان اولین انتشار، این کتاب به بیش از 40 زبان ترجمه شده است. ...