دولت محرمانه ها، متن اصلی "کنوانسیون پالرمو" را در اختیار نمایندگان مجلس ...
سایر منابع:
سایر خبرها
عذر بدتر از گناه!/ اشتباه تایپی یا چوب حراج به منافع ملی؟!
زیادی است و در همین راستا لازم است تا دولت در ارائه لوایح خود به مجلس دقت لازم را داشته باشد تا این اتفاق نیفتد چرا که ما به لایحه ای که از طرف دولت می آید اعتماد می کنیم. 29 فروردین ماه سال جاری 45 نفر از نمایندگان به رئیس جمهور در مورد اقدام بی سابقه در دولت در ارائه متن ترجمه غیرواقعی و لایحه پالرمو و موارد مشابه تذکر دادند و تاکید کردند؛ ارائه متن غیرواقعی لایحه پالرمو با امضای ...
واکنش نقوی حسینی به غلط تایپی در ترجمه لایحه پالرمو
به گزارش مشرق، سیدحسین نقوی حسینی نماینده مردم ورامین و پیشوا مجلس شورای اسلامی با اشاره به ارائه لایحه پالرمو به مجلس با تغییر محتوا، اظهار داشت: این عذر معاون حقوقی رئیس جمهور مبنی بر غلط تایپی در متن ترجمه شده فارسی لایحه پالرمو، عذر بدتر از گناه است، اگر می گفتند ترجمه این لایحه به خوبی انجام نشده است یا مترجمین دقت نکردند، خیلی بهتر از این بود که بگویند غلط تایپی بوده است. بیشتر ...
ادعای دولت درباره ترجمه اشتباه معاهده پالرمو را در صحن مجلس پیگیری می کنیم
عضو کمیسیون حقوقی و قضائی مجلس با بیان اینکه ادعای معاون حقوقی رئیس جمهور درباره اینکه متن لایحه معاهده پالرمو پس از خروج از حوزه مسئولیت دولت دچار تغییر شده را به سختی می توان باور کرد و این موضوع حتماً باید مورد بررسی قرار گیرد. ابولفضل ابوترابی در گفت وگو با قدس آنلاین افزود: بعید است که متن ترجمه شده این معاهده پس از ارسال برای مجلس تغییر کرده باشد، زیرا در بررسی معاهدات بین المللی ...
ادعای غلط تایپی در ترجمه لایحه پالرمو بی پایه و فریب کارانه است
زبان اصلی بررسی و کنترل کنیم و تطبیق دهیم، باید مترجمین مسلطی را به هر زبانی بیاوریم تا این کار را انجام دهند؛ گویا از این پس ما باید در دو جبهه تلاش کنیم، یک اینکه منافع ملت و نظام و کشور توسط وزارت امور خارجه آسیب نبینند و دیگری اینکه این منافع توسط دشمن آسیب نبینند. ذوالنوری در پایان خاطرنشان کرد: این توجیهات معاون حقوقی رئیس جمهور مبنی بر غلط تایپی بودن در لایحه پالرمو پسندیده و قانع کننده نیست و خوب است که دولت در این زمینه از پیشگاه مردم ایران عذرخواهی کند، اگر بگوییم حواس شان نبوده، امیدواریم دفعات بعد دیگر تکرار نشود. ...
وقتی جز جای جزو را می گیرد/ ترجمه متعلق به سال 82 است/ موضوع فراتر از یک اشتباه تایپی است
...، تمام جوانب این لایحه را مورد ارزیابی دقیق قرار دهد و بدیهی است اعتماد به دولت آن گونه که در سخنان رئیس کمیسیون قضایی مجلس آمده، نمی تواند توجیه مناسبی برای این کار باشد. اما گویا داستان این اشتباه ترجمه ای فراتر از یک غلط تایپی است که در ادعای معاون حقوقی رئیس جمهور آمده است. چنانکه احمد سالک، عضو کمیسیون فرهنگی مجلس در این زمینه معتقد است: ترجمه غلط پالرمو هماهنگی و همسویی داخلی و خارجی ...
لایحه پالرمو با امضای روحانی به مجلس رفت نوبخت: ربطی به این دولت ندارد!
متن اصلی (زبان اصلی) اختلاف های تعیین کننده ای داشت. پس از این ماجراها معاون حقوقی رئیس جمهور وارد عمل شد و در واکنش به ایراد تحریف و تغییر محتوایی در ترجمه ارسالی برای مجلس از این معاهده به لاریجانی نامه نوشت و ترجمه غلط ارائه شده به مجلس را صرفا ناشی از یک اشتباه تایپی عنوان کرده بود ، دیروز اما این ماجرا ابعادی عجیب تر به خود گرفت. سخنگوی دولت هرگونه ارتباط این لایحه با دولت تدبیر ...
بهانه ای برای اشتباهی غیرقابل توجیه
احتمال بود و آن را تقویت می کرد. با این حال پس از چند روز معاون حقوقی رئیس جمهور در نامه ای به رئیس مجلس مدعی شد که اشکال گرفته شده به ترجمه غلط کنوانسیون پالرمو و تحریف آن، ناشی از غلط تایپی بوده و نباید موضوع را سیاسی کرد! لعیا جنیدی گفت: ایرادات شورای نگهبان نسبت به ترجمه کنوانسیون، در متن لایحه ارسالی از سوی رئیس جمهور به مجلس وجود ندارد و متن ارسالی دولت متضمن یک ترجمه دقیق ...
اظهارات معاون حقوقی درباره اشتباه در ترجمه لایحه پالرمو عذر بدتر از گناه است
ابوالفضل ابوترابی نماینده مردم نجف آباد در مجلس شورای اسلامی با اشاره به اظهارات اخیر معاون حقوقی رئیس جمهور مبنی بر اینکه وجود اشتباه در ترجمه متن لایحه پالرمو به دلیل اشکالات تایپی بوده، گفت: این قبیل اظهارات معاون حقوقی رئیس جمهور در مورد اشتباه صورت گرفته در ترجمه لایحه پالرمو عذر بدتر از گناه است. وی ادامه داد: یعنی واقعاً سرنوشت مملکت به دست تایپ بدهیم که بگوییم اشتباه صورت گرفت ...
دولت توپ اشتباهش را در زمین مجلس انداخته است
نایب رئیس کمیسیون اقتصادی مجلس به نامه معاون حقوقی رئیس جمهور به علی لاریجانی درباره اعتراض نمایندگان به ترجمه اشتباه متن معاهده پالرمو و تأکید او بر اینکه متن لایحه ارسالی دولت به مجلس ترجمه ای دقیق از پالرمو بوده و اشکالات در فرآیندهای بعدی و پس از خروج لایحه از حوزه مسئولیت دولت بوجود آمده است، واکنش نشان داد و این اقدام را انداختن توپ ترجمهاشتباه در زمین مجلس خواند. سید ناصر موسوی ...
هماهنگی داخلی و خارجی در ترجمه غلط پالرمو
به گزارش مشرق، احمد سالک نماینده مردم اصفهان عضو کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی با اشاره به نامه روز گذشته معاون حقوقی رئیس جمهور به لاریجانی درباره ترجمه غلط لایحه پالرمو ، اظهار داشت: استکبار جهانی به نتیجه رسید که جنگ نظامی، انسجام درون تشکیلاتی ایران را تقویت می کند. وی افزود: فشارها و تحریم ها پس از 40 سال نتوانسته ایران را از پا در بیاورد و یا فلج کند. بیشتر بخوانید ...
جیغ بنفش دولت در جواب به مجلس
به گزارش سرویس سیاسی ایسکانیوز لعیا جنیدی در نامه ای خطاب به رئیس محترم مجلس شورای اسلامی درخصوص شبهات پیش آمده درمورد ترجمه کنوانسیون پالرمو، تببین کرد که ایرادات شورای نگهبان نسبت به ترجمه کنوانسیون، در متن لایحه ارسالی از سوی آقای رئیس جمهور به مجلس محترم شورای اسلامی وجود ندارد و متن ارسالی دولت متضمن یک ترجمه دقیق و صحیح از زبان اصلی به زبان فارسی است. لذا این اشکالات در فرآیندهای بعدی و پس ...
آیا ترجمه پالرمو در"چهار راه استانبول" تایپ شده است
لاریجانی درباره کنوانسیون پالرمو در ترجمه متن کنوانسیون پالرمو خیانت رخ داده است وی با بیان اینکه اگر دوستان ما در دولت روی همان اشتباه در ترجمه معاهده پالرمو تاکید می کردند به نظرم مناسب تر بود، تصریح کرد: درباره ادعای خانم جنیدی دو سوال مطرح می شود؛ اول اینکه آیا ما در دولت جمهوری اسلامی یک تایپیست باتجربه نداریم که مسائل به این مهمی را با دقت تایپ کند و یا دولت به تازگی تایپیست استخدام ...
کوشکی: مگر می شود در ترجمه پالرمو اشتباه تایپی رخ داده باشد؟
به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا ؛ محمّدصادق کوشکی عضو هیأت علمی دانشگاه تهران با اشاره به نامه معاون حقوقی رئیس جمهور به رئیس مجلس مبنی بر اینکه مغایرت ترجمه لایحه پالرمو با متن اصلی آن، ناشی از اشتباه تایپی بوده، اظهار داشت: دوستان دولت با این توجیه خود، در واقع سطح مخاطب خود را در حد یک کودک 5 ساله تقلیل داده اند. وی ادامه داد: این موضوع، همان قدر عجیب است که مثلاً رئیس جمهور در ...
دولت ترجمه صحیح پالرمو را در قالب لایحه جدید ارائه کند
سیدامیرحسین قاضی زاده هاشمی نماینده مردم مشهد در مجلس شورای اسلامی با اشاره به اشتباه صورت گرفته در ترجمه لایحه عضویت دولت جمهوری اسلامی ایران در کنوانسیون پالرمو (مبارزه با جرائم سازمان یافته فراملی) توسط دولت، گفت: دولت باید ترجمه لایحه پالرمو را اصلاح کند و متن اصلاح شده آن را برای بررسی به مجلس ارسال کند. وی افزود: ما شاهد بودیم که دولت در موضوع برجام نیز در بحث ترجمه متن دچار ...
گفت و شنود/ نردبان!
به گزارش گروه دیگر رسانه های خبرگزاری دانشجو ، روزنامه کیهان در گفت و شنود خود نوشت: گفت: ماجرای ترجمه تحریف شده کنوانسیون پالرمو چیست؟! گفتم: دولت در ترجمه آن دست به تحریف زده بود که شورای نگهبان متوجه شده است! گفت: حالا کار به کجا کشیده؟ گفتم: حالا خانم جنیدی معاون حقوقی رئیس جمهور درباره این تحریف می گوید؛ تحریف نبود، اشتباه تایپی بود!! ...
گزیده اخبار سیاسی
حضور دارد و مدام علیه جمهوری اسلامی سخن می گوید چگونه به خود اجازه می دهید در خصوص توانمندی های دفاعی ایران سخن از مذاکره به میان آورید؟ نوبخت خبر جوان درباره پالرمو را تأیید کرد سخنگوی دولت خبر روزنامه جوان درباره سابقه ترجمه لایحه جنجالی پالرمو را که بیش از 60 غلط دارد، تأیید کرد و مانند معاون حقوقی رئیس جمهور توپ را به زمین مجلس انداخت. روزنامه جوان روز گذشته به نقل ...
ایرادهای شورای نگهبان به کنوانسیون پالرمو در ترجمه اصلی دولت نیست
ایران آنلاین / لعیا جنیدی در این نامه در باره شبهات مطرح شده نسبت به ترجمه کنوانسیون پالرمو با بیان اینکه این اشکالات در فرآیندهای بعدی و پس از خروج لایحه از حوزه مسئولیت دولت به وجود آمده است، افزود : با این وصف، اشکالات به سادگی و از طریق تعامل کارشناسی قابل رفع است و جنبه سیاسی دادن به موضوع با توجه به اینکه بسیاری از موارد احتمالاً در مرحله تایپ مجدد بوجود آمده، موجه نیست. ...
شبهات الحاق به کنوانسیون پالرمو با تعامل کارشناسی قابل حل است
به گزارش خبرگزاری مهر به پایگاه اطلاع رسانی دولت، لعیا جنیدی معاون امور حقوقی رئیس جمهور در نامه ای خطاب به رئیس مجلس شورای اسلامی درخصوص شبهات پیش آمده در مورد ترجمه کنوانسیون پالرمو، توضیحاتی را ارئه کرد. در این نامه آمده است: ایرادات شورای نگهبان نسبت به ترجمه کنوانسیون، در متن لایحه ارسالی از سوی رئیس جمهور به مجلس شورای اسلامی وجود ندارد و متن ارسالی دولت متضمن یک ترجمه دقیق و ...
سرنوشت کشور در دستان یک تایپیست/ خبر خوش برای 40 روستای پیش کوه و پشت کوه
حقوقی رئیس جمهور درباره اشتباه صورت گرفته در ترجمه متن لایحه پالرمو عذر بدتر از گناه است و این اشتباه چه از ترجمه باشد و چه از تایپ سرنوشت مملکت را تحت تاثیر قرار می دهد. ابوترابی ادامه داد: یعنی واقعاً سرنوشت مملکت به دست تایپ بدهیم که بگوییم اشتباه صورت گرفت و بعد مجلس اینگونه ترجمه و تایپ دولت بخواهد تصمیم گیری کند و نظر بدهد و سرنوشت مملکت با این اشتباه تغییر کند. البته این قبیل ...
دست اندازهای سیاسی بر سر راه اقتصاد
های فراوانی داشت؛ از درخواست نمایندگان مخالف پیوستن ایران به این کنوانسیون برای بررسی و رای گیری دوباره گرفته تا حمله آنان به دولت و رییس جمهور. اما روز گذشته معاون حقوقی رییس جمهور در نامه یی به علی لاریجانی رییس مجلس شورای اسلامی شائبه اشتباه در ترجمه متن کنوانسیون را رد کرد و گفت که شبهات الحاق به کنوانسیون پالرمو با تعامل کارشناسی قابل حل است. لعیا جنیدی در نامه خود آورد: ایرادات شورای نگهبان ...
این هم سند اظهارات ظریف، وزارت خارجه به جای انکار عذرخواهی کند
وجود داشت تا متن پیاده شده اظهارات ظریف در سایت شورای روابط خارجی آمریکا را ترجمه می کرد و آن را در اختیار روابط عمومی وزارتخانه قرار می داد. لازم است که وزارت خارجه بجای انکار، عذرخواهی کرده و این اشتباه را جبران کند. از برجام تا پالرمو روابط عمومی وزارت خارجه به ترجمه غلط اشاره کرده است. قابل توجه این وزارتخانه، در روزهای گذشته الهیار ملکشاهی رئیس کمیسیون قضایی مجلس شورای ...
برجام آیینه عبرت پالرمو گردد
، عراق، سوریه و یمن در تناقض خواهد بود. طبیعی هست وقتی که متن کنوانسیون پالرمو( با توجه به 1- تناقض مفاد آن با منفعت های ملی کشور و2-ماده27 کنوانسیون 1969) دراین سطح دارای حساسیت خواهد بود ، اشتباه دولت یا مجلس یا هر دو اشتباه در ترجمه لایحه پالرمو بسیار تامل برانگیز هست. آنهم در شرایطی که اصل عضویت ایران در کنوانسیون پالرمو با توجه به اینکه اعمال حق شرط در پذیرش آن بر طبق مفاد کنوانسیون ...
پالرمو مربوط به دهه 80 است/ در مباحث دفاعی مذاکره نداریم/ پرداخت 1600 میلیارد برای رفع تنش آب
روزنامه شرق نیز تصریح کرد: ما حمایت از شفافیت و مسئولیت رسانه ای را از منظر حقوق شهروندی می دانیم، مطمئن باشید دولت از منظر حقوق شهروندی موظف به حمایت از رسانه ها است. سخنگوی دولت در مورد نامه معاون حقوقی رئیس جمهور به رئیس مجلس مبنی بر اینکه ترجمه غلط کنوانسیون پالرمو فقط یک اشتباه تایپی بوده است، گفت: این کنوانسیون مربوط به سال 80 است و ربطی به دولت ما ندارد. وی در این باره ...
پرداخت 1600 میلیارد برای رفع تنش آب در سال97
چون شهردار حضور موثری در هیات وزیران دارد ما در حوزه اختیارات شورا دخالتی داشته باشیم. نوبخت درخصوص بازداشت مدیرمسئول روزنامه شرق نیز تصریح کرد: ما حمایت از شفافیت و مسئولیت رسانه ای را از منظر حقوق شهروندی می دانیم، مطمئن باشید دولت از منظر حقوق شهروندی موظف به حمایت از رسانه ها است. سخنگوی دولت در مورد نامه معاون حقوقی رئیس جمهور به رئیس مجلس مبنی بر اینکه ترجمه غلط ...
پرداخت 1600 میلیارد برای رفع تنش آب در سال97 /در مباحث دفاعی مذاکره نداریم
: ما حمایت از شفافیت و مسئولیت رسانه ای را از منظر حقوق شهروندی می دانیم، مطمئن باشید دولت از منظر حقوق شهروندی موظف به حمایت از رسانه ها است. سخنگوی دولت در مورد نامه معاون حقوقی رئیس جمهور به رئیس مجلس مبنی بر اینکه ترجمه غلط کنوانسیون پالرمو فقط یک اشتباه تایپی بوده است، گفت: این کنوانسیون مربوط به سال 80 است و ربطی به دولت ما ندارد. وی در این باره اضافه کرد: آن رو ماها ...
در برابر شهردار شدن حجتی مقاومت می کنیم/ ایراد لایحه پالرمو ربطی به این دولت ندارد/ جبران خسارات ...
برگشته اند بر انگیزه دیگر نخبگان برای بازگشت به کشور اظهار داشت: یکی از موارد همکاری قوا همین است چون وقتی دو مورد اتفاقی رخ دهد، دیگر کسی رغبت نمی کند به کشور خودش کمک کند اما اخباری که آقای ستاری معاون علمی فناوری رئیس جمهور دادند نشان می دهد تعدادی از این افراد به داخل آمده اند و کار می کنند. مشکل لایحه پالرمو مربوط به دولت قبل است سخنگوی دولت درباره اعتراض مجلس به ترجمه ...
سند کیهان علیه ظریف + عکس
خاک کشور دشمن شماره یک خود، ادعای دشمن علیه کشورشان را تصدیق و بهانه به دست آن نمی دهند و اتخاذ چنین مواضعی از سوی وزیر خارجه کشورمان عجیب بوده و جای تأمل دارد. از سوی دیگر، ظریف در نشست شورای روابط خارجی آمریکا در اظهارنظری خلاف منافع ملی گفته است که باید به دنبال منطقه ای قدرتمند باشیم، نه دنبال قدرتمندترین بودن در این منطقه ! این اظهارنظر،خلاف سند چشم انداز 20 ساله است که ...
سه پرسش درباره ستون پنجم
سیستم آموزش فرزندان این سرزمین بوده و هست! 2- حدود 60 سال است که کنوانسیون بذر(UPOV) در جهان مورد قبول و پذیرش برخی کشورهاست. ایران حتی قبل از انقلاب هم آن را نپذیرفته بود و کشاورزی ما با هر سختی، به حیات خود ادامه داده بود. اکنون کدام ستون پنجم است که فشار می آورد تا این سند در قالب لایحه دولت یازدهم، در مجلس به تصویب برسد!؟کدام جماعت است که ریشه کشاورزی چند هزار ساله ایران را نشانه رفته ...
حمله دوباره روحانی به کابینه در انظار عمومی/ طلاق فقط با 700 هزار تومان!
دوستی و مردمداری بیشتر توجه می کند. جوان؛ پالرموی جنجالی ترجمه سال 82 است! در حالی که مجلس شورای اسلامی در زمستان سال گذشته کنوانسیون پالرمو را تصویب و برای تایید نهایی به شورای نگهبان قانون اساسی ارسال کرد، این شورا با اشاره به غلط های فاحش در ترجمه این متن خواستار بررسی و تصویب دوباره آن در مجلس شده است. این اتفاقات حاشیه های زیادی را حول این مصوبه و ترجمه متن کنوانسیون ...
اشتباهات ترجمه ای که ضرر های میلیون دلاری به بار آورد!
ترجمه در فضای غیر شفاف، بدون ارتباط با مترجمین یا پشتیبان سایت انجام بگیرد، در یک فضای شفاف و رقابتی بین مترجمین صورت می پذیرد . به واسطه برگزاری آزمون های چندگانه، تنها مترجمین متخصص می توانند در ترنسیس عضو شوند مشتریان پس از ثبت سفارش ترجمه، سطح کیفیت مورد انتظار خود را مشخص می کنند و پس از آن حوزه تخصصی متن خود را تعیین نموده تا مترجمین فعال سایت در آن حوزه و در آن سطح ...