سایر منابع:
سایر خبرها
یادداشت|جابه جایی شگفت انگیز در جغرافیای جهانی تحقیق، آموزش و نوآوری
، چند سطری را به نگارش درآورم. رهبر معظم از نگاه به شرق همکار و جایگزینی آن با غرب رقیب سخن به میان آورد. در شرح آن لازم است در ابتدا به فراز و فرودهای تاریخی در عرصه علم نگاهی بیندازیم. در طول زندگی بشر روی این کره خاکی تاریخ علم، تاریخ تمدن و تاریخ ادیان با یکدیگر پیوندی ناگسستنی داشته اند. در همین راستا می توان به جرأت ادعا کرد که با ظهور اسلام گره موانع پیشرفت علمی بشر باز شد، بشری ...
دردسرهای آقای گزارشگر/ نگاهی به انتقادها از جواد خیابانی
اما در کنار کاربرانی که همواره به دنبال طرح موضوعی جدید برای داغ ماندن فضای شبکه های اجتماعی و دریافت لایک های بیشتر هستند، منتقدانی هم بودند که با نگاهی کارشناسانه به این اتفاق، این پرسش را مطرح کردند که چرا صداوسیما در شرایطی که می توانسته گفت وگو با مربی تیم حریف را بعد از بازی پیش بینی کند، نباید از ابتدا به فکر مترجم بوده باشد و گزارشگر خود را در چنین شرایط سختی قرار دهد؟! و البته ...
دردسرهای آقای گزارشگر!
جمله افرادی است که هر از چند گاهی مورد توجه کاربران در فضای مجازی قرار می گیرد و با او شوخی می کنند. اما این بار خیابانی پس از حواشی مصاحبه اش و بازتابی که در فضای مجازی و رسانه های مختلف داشت، واکنش نشان داد. او در این باره نوشت: شمایی که الان علیه من می گویی اگر دوسال دیگر مردم، از من قهرمان نمی سازید؟! تا کی مرده پرستی؟! یکی از سایت ها هم در این باره نوشته بود: از مهم ترین نقدهایی که به خیابانی وارد شده این است که وقتی تا این اندازه انگلیسی می داند چطور کتابی در مورد پپ گواردیولا را نوشته و ترجمه کرده است؟! اشتراک گذاری در: ...
این خیابانی کتاب ترجمه کرده؟
شهروند| جواد خیابانی بعد از دیدار ایران و بولیوی باز هم خبرساز شد؛ اما این بار نه با زبان فارسی، بلکه به خاطر صحبت کردن روی آنتن زنده با زبان انگلیسی. گزارشگر دیدار تدارکاتی ایران کنار زمین رفت و با فاریاس، سرمربی بولیوی به گفت وگوی انگلیسی پرداخت، اما اشتباهات عجیب او خیلی زود فضای مجازی را دربرگرفت و باعث شد مثل همیشه خیابانی به سوژه ای جالب توجه برای مردم تبدیل شود. برای واکاوی این گفت وگو با ...
تحفه هرمان برای ایران
نویسنده به فارسی برگردانده شده است. این اقبال را می توان به رمان پسندی مخاطبان ایرانی نسبت داد. البته به گفته خود نویسنده، این کتاب رمان نیست و پنج داستان است با یک شخصیت مشترک به نام آلیس. اما پیوستگی غیرمستقیم داستان ها به یکدیگر و همچنین تِم مشترک آنها این ذهنیت را در خواننده به وجود می آورد که گویی با رمانی کوتاه مواجه است.این کتاب مجموعه ای است شامل پنج داستان که یک شخصیت محوری به نام آلیس دارد ...
روایت داستانی مبارزه سفیدپوستان برای رهایی سیاه پوستان
زبان یک سفیدپوست روایت می شود که برای آزادی سیاهان مبارزه می کند. اساسا خود نویسنده هم در روند مبارزات آزادی سیاهان واقعا همراه بوده و نقش داشته است. در جریان ترجمه کتاب زندگی نامه این خانم نویسنده را می خواندم و متوجه شدم متن آن سخنرانی معروفی را که نلسون ماندلا در سال 1964 و پس از دادگاه و برای دفاعیه قرائت کرده متنش با عنوان ما همگی آماده مرگ هستیم ویرایش شده توسط نادین گردیمر بوده و درواقع بخش ...
طنزی بر اعطا عنوان دکتر و مهندس به صاحبان مقام در صنعت بیمه
کردم که در این میان یک مترجم هم وجود داشت که حرف های طرفین را ترجمه می کرد. ظاهرا اینجا خرید و فروش مدرک دکترا رایج است که همه دکتر و مهندس هستنند اما متاسفانه به یک زبان خارجی هم تسلط ندارند.من خودم به سه زبان فرانسه، آلمانی و انگلیسی تسلط کامل دارم. میهمان من رفت و من ماندم با یک علامت سوال بزرگ. آیا ما واقعا در شرکت های بیمه خود اینقدر دکتر و مهندس داریم و یا این القابی است که ...
لیست کامل دستورات سیری اپل
کارهای فراوانی را می توان به وسیله ی دستیار صوتی اپل، سیری، انجام داد. البته Siri قادر به انجام بعضی فعالیت ها نیست. مثلا، می تواند پیام متنی بفرستد، توئیتر را چک کند و دوربین سلفی موبایل شما را روشن کند؛ اما، نمی تواند کارهایی مثل تنظیم ولوم زنگ تلفن همراه را انجام دهد (چیزی که دستیار صوتی گوگل قادر به انجام آن است). قابل ذکر است، سیری فعالیت دقیقا یکسانی بر روی iOS و Mac ندارد. Apple ...
فرزانه طاهری:ترجمه در ایران آشفته بازار غریبی است
به گزارش روز جمعه ایرنا، این مترجم آثار ارزشمند ادبی که برای آیین یادمان هوشنگ گلشیری به گیلان سفر کرده در نشست پرسش و پاسخ با اعضای کانون فرهنگی لاکانشهر رشت اظهار داشت: بی اخلاقی در این حوزه نیز مانند سایر حوزه ها سیطره بسیار دارد . وی افزود: به محض این که کسی یک مقدار زبان می داند فکر می کند من که از ماشین کمتر نیستم گوگل ترنسلیشن که هست، زبان مادری ام هم که فارسی است و این باعث شده این ...
مروری بر تاریخچه ژانر علمی تخیلی در ادبیات فارسی کودک و نوجوان
انتشارات سروش شد تا به ریسک انتشار رمان های علمی- تخیلی تن در بدهند. به موازات همهٔ این ها، ماهنامهٔ دانشمند هم با انتشار داستان های کوتاه در اغلب شماره هایش، کار قابل توجهی را آغاز کرد. دههٔ 70 را به راحتی می توان پر رونق ترین دوران تخیل علمی در بازار کتاب دانست . طی این سال ها نزدیک به 60 عنوان کتاب علمی-تخیلی منتشر شد که غالب شان آثار آسیموف و کلارک و البته بسیاری از آن ها ترجمه هایی ...
گوته یک فرد نیست یک گفتمان است/ گوته با جسارت به تابو ها پرداخت
، می پردازم. وقتی سراغ گوته می روید با یک غول دست و پنجه نرم می کنید محمود حسینی زاد، سخنران دیگر این نشست درباره اینکه چگونه یک مترجم جرات می کند، به ترجمه آثار گوته بپردازد، گفت: در آلمان، گوته شخصیتی کاملا استثنایی دارد چون شرایط متفاوتی داشته است. او در خانواده اشرافی رشد کرده و تا 85 سالگی زندگی می کند و با دربار ارتباط دارد. گوته در آلمان مقام بالایی دارد و در همه شهر می ...
تتلو، سریالی که تمام نمی شود حتی پس از خروج از کشور ! + عکس
به گزارش نوداد (سکوی اجتماعی خبر) روزنامه اعتماد نوشت: در دوره ای که فضای اینترنتی در دسترس همگان قرار گرفت و کامپیوتر تبدیل به یک ابزار چندمنظوره برای افراد شد، پدیده موزیسین های زیرزمینی هم نمود تازه ای پیدا کرد. جامعه به یکباره با حجم بسیار زیادی از تولیدات زیرزمینی مواجه شد و ادبیات جدیدی و البته در بعضی موارد سطح پایین، وارد فضای موسیقایی کشور شد. از افرادی نظیر محسن نامجو، شاهین ...
کتاب هایی که کاربران "عصرایران" خوانده اند و به دیگران هم پیشنهاد می کنند / بخش 39
روانکاوانه ای که بر روی تعداد افراد زیادی که دچار آشفتگی های روانی بوده اند ارائه کرده است. بیان کتاب کمی قدیمی است اما محتوای آن بدین لحاظ که برگرفته از نهاو حقیقی همه ما انسانهاست چنان در عمق روان نفوذ میکند که پس از خواندن آن، خواننده دچار شوک خواهد شد و ممکن است تا مدتی مطالب را نپذیرد اما وقتی بیشتر عمیق میشود درمی یابد که اکثر مطالب در خصوص خود او نیز صادق است. ...
گاهی دوستت دارم پُر از فاصله است
مجموعه شعر مردن با پایان باز اثر ساناز داودزاده فر در 114صفحه، شمارگان 500نسخه و به بهای 21 هزارو500 تومان توسط نشر داستان راهی بازار نشر شده. نخستین مجموعه این شاعر با عنوان روی حروف مرده راه می روم/ أمشی علی حروف میته با پیشنهاد، ترجمه و ویراستاری شاعر، مترجم و رئیس خانه شعر فلسطین محمد حلمی الریشه به عربی به چاپ رسید که بعد از مدتی در انتشارات تموز در دمشق سوریه به چاپ مجدد رسید و در نمایشگاه ...
ارائه سبک جدید سفرنامه نویسی در حاجی خودتی / ریشه های تاریخی نگرش جامعه به حج و حاجی
ان کرد: این کتاب نثر ساده ای دارد که می تواند مخاطب را با خود همراه سازد؛ اما گاهی ایهام هایی دارد، مثلاً چرا نویسنده به جای استفاده از عبارت اعتقادات اسطوره ای کلمه خرافه را نیاورده است؟ چون واژه اسطوره مورد مناقشه است و نمی شود اسطوره را با خرافی یکی دانست. اینکه در قرآن کریم گفته شده است: إِنْ هَذَا إِلَّا أَسَاطِیرُ الْأَوَّلِینَ؛ این جز افسانه های پیشینیان [چیزی] نیست (مومنون/83) به ...
از این تپه ها هیچ یک ؛ دبلیو. اس. مروین؛ ترجمه مجتبی ویسی؛ نشر چشمه رمزگشاییِ زبان حشرات!
چیز (شی ء، زبان، کلمه و...) از منظر خود مواجه می گردد معنای آن چیز در برابرش گشوده می شود. این همان لحظه ای است که فردی عادی به مقام هنرمندی گذر می کند و دبلیو. اس. مروین شاعر آمریکایی، شاعری است که به زعم من بارها و بارها این دقیقه را پیموده است. شعرهای مروین به تازگی در مجموعه ای با عنوان از این تپه ها هیچ یک توسط نشر چشمه روانه بازار شده است. و ترجمه ی آن توسط مجتبی ویسی که از دهه ...
تحلیل رمان خشم و هیاهو نوشته ی ویلیام فاکنر
کلاسیک و تا دیالوگ نویسی های ماهرانه. این امر مهارت فاکنر و تسلط او را به اجرای زبان و فرم های متفاوت به رخ میکشد. رمان خشم و هیاهو فاکنر داستان دغدغه های های ازلی و ابدی انسانی است. که در طول حضور بشر در تاریخ همواره وجود داشته است. شخصیت های داستان انسان های با عاطفه و پیچیده ای هستند. مسایل روز جامعه در رمان منعکس است مسایلی مانند تبعیض نژادی، طبقاتی، سفید پوست بودن و یا سیاه پوست بودن ...
او جان تهران است
و جغرافیای تهران داشته باشیم، روایت هایی که به سان یک فیلم مستند عناصرجانبخش تهران را به مشتاقان منتقل می کند، اگر چه درباره تهران کتاب ها و نوشته های زیادی وجود دارد اما انوار تاریخ زنده این شهر است. فهرست نگاری و نسخه پژوهی ده ها اثر ارزشمند، تألیف و ترجمه کتاب های متعدد، تدریس ریاضی و گردآوری و تألیف بخش هایی از لغت نامه دهخدا از دیگر نتایج عمری زندگی علمی این چهره است. انوار همچنین ...
پاسخ علیبازی به مطلب شاه قاسمی در دفاع از عملکرد هاشمی در ایرنا
. بنده هم به عنوان قطره ای جدا مانده از دریا رویدادها در منطقه را زیر نظر دارم و بنا به اقتضائات حرفه ام که آموزش رسانه و روزنامه نگاری است، هر گاه فرصت داشته باشم رسانه های استان را مرور می کنم. روزنامه نگاری کاری دشوار و بی مزد است. روزنامه نگاران چنان شرایط دشواری را سپری می کنند که بر کار آن ها نامی جز عشق نمی توان گذاشت. با این حال، گاهی خواندن وب سایت های استان، ما که در کار تحلیل و ...
ایران از 50 سال پیش دارای نظام و قانون کپی رایت بوده است
برگزار شد. در ابتدای این مراسم اربابی درباره حقوق آثار ترجمه گفت: ترجمه موضوعی است که ریشه در تاریخ ما دارد و نهضت های متعددی در این حوزه داشتیم که باعث شدند جهش علمی فرهنگی و ادبی داشته باشیم. مترجمان طبیعتاً به عنوان ابزار ارتباط میان فرهنگ ها بودند و همیشه نقش مهمی در این امر داشتند. اما نبود حقوق مترجمان و ترجمه در طول این سال ها باعث شده اتفاقاتی بیفتد که نتوانیم حق مترجم را به خوبی ...
نویسنده ای که از تاریکی می آید!
هاروکی موراکامی: سبک من عینک من است؛ از طریق این لنزها، دنیا برایم معنی دار میشود یک روز پیش از اینکه همدیگر را در منهتن ملاقات کنیم، هاروکی موراکامی برای ورزش صبحگاهیاش به سنترال پارک رفته بود که زنی جلوی او را گرفت. زن گفته بود: عذر میخواهم، شما همان رمان نویس ژاپنی معروف نیستید؟ سوالی که به عجیب ترین شکل ممکن پرسیده شده بود اما موراکامی با خونسردی همیشگیاش پاسخ داده بود. ...
دانشنامه دیزاین و آلیس در سرزمین عجایب
design یکسره چیز دیگری است. در واقع، دیزاین معنای وسیع تری نسبت به طراحی دارد و واژه دوم نمی تواند تمام جنبه های مفهوم دیزاین را بازتاب بدهد. در مقدمه ویرستاران کتاب نیز عنوان شده است: ایده انتشار دانشنامه دیزاین از اینجا آمده که به باور ما نیاز مبرمی به صورت بندی جدی زبان مشترکی در دیزاین، در عرصه حرفه های متکثر و ناهمخوان دیزاین و فراتر از آن ها، احساس می شد. به عبارت دیگر، هدف این ...
انتشار نمایشنامه، طنز، داستان و کتاب سینمایی
آفرینش دنیای داستانی را با آمیزه ای از زبان تغزلی و نوآوری روایی به نمایش می گذارد. ناگهان مشهور شد نوشته سرگئی ایزنشتاین با ترجمه بهزاد موسوی امین دیگر کتاب چاپ شده در این نشر است که در 426 صفحه با شمارگان 500 نسخه و قیمت 45 هزار تومان منتشر شده است. در نوشته پشت جلد کتاب عنوان شده است: همه چیز شاید از روزی در کودکی سرگئی ایزنشتاین شروع شد، از سفری خانوادگی به پاریس که فیلمی ...
اوضاع آشفته ترجمه کتاب
ترجمه را انجام دادند. اما نکته اصلی در مورد این کتاب این است که اکثر ترجمه هایی که الان و در سال 97 منتشر می شود کپی همان ترجمه هایی است که در آن سال ها ترجمه شده و به بازار آمده است و حالا اسم های زیادی می آید که این کتاب را ترجمه کرده اند، بدون اینکه واقعا این اتفاق افتاده باشد. سینا کمال آبادی، مترجم درباره این مساله می گوید: بدتر از ترجمه های ضعیف، کپی کردن از ترجمه های قدیمی است. البته نمی ...
دریدا در پی شالوده شکنی و کریستوا به دنبال پویاسازی است
مطرح می شوند ممکن است برای خواننده ناآشنا با تفکر کریستوا و حوزه روان کاوی فهم ناپذیر به نظر برسند، بنابراین، پیش از مطالعه کتاب یا حین این کار، مرور این واژه شناسی مفید و سودمند خواهد بود. مهمترین مولفه های فکری که می تواند کریستوا را برای شما به عنوان مترجم علاقه مند به او و ما مهم کند، چیست؟ ژولیا کریستوا از مهمترین چهره های جریان پساساختارگرایی در فلسفه قاره ای است که محور ...