سایر منابع:
سایر خبرها
شهید صدر، الگوی تعاملی مرجعیت و حوزه با نهادهای اجتماعی
چاپ کند که ایشان قبول نکرد و گفت: این ها ثمرات درس امام در حوزه نجف است و باید در نجف چاپ شود. البته اگر هم چاپ می شد شهادت ایشان را خیلی نزدیک تر می کرد. امام نیز از این استقبال شهید صدر خشنود شد. نماینده مجلس خبرگان رهبری در ادامه بیان داشت: در آن زمان فکری غلط رواج داشت که برخی میان طاغوت ایران و عراق مقایسه می کردند و بر اثر رویدادهای مختلف می گفتند که این طاغوت بر آن یکی ترجیح دارد ...
انتشار کتاب عدالت از سوی نشر نو
به گزارش سرویس بازار ایسنا، فرهنگ نشر نو این اثر را با همکاری نشر آسیم و با ترجمه افشین خاکباز منتشر کرده است. در پشت جلد کتاب عدالت... می خوانیم: مایکل سندل، فیلسوف سیاسی معاصر آمریکایی و استاد دانشگاه هاروارد است. شهرت او به سبب برگزاری دوره آموزشی عدالت ، در دانشگاه هاروارد است که طی 30 سال گذشته بیش از 15 هزار نفر دانشجو داشته است. سندل سه رویکرد بیشینه سازی رفاه، محترم شمردن آزادی و ...
گونتر گراس؛ راوی خشمگین افسانه و تاریخ مردمی بی صدا
سیاسی و در گذشته عضو حزب سوسیال دموکرات آلمان بوده است. از آثار ترجمه شده این نویسنده بزرگ در ایران می توان به طبل حلبی، موش و گربه، سال های سگ، پابرهنه ها تمرین انقلاب می کنند، مجموعه اشعار، از دفتر خاطرات یک حلزون، سفره ماهی، ماده موش/ دنباله طبل حلبی، قرن من، بر گام خرچنگ، آخرین رقص، داستان های هانس کریستیان آندرسن از دیدگاه گونتر گراس، پوست کندن پیاز و شهر فرنگ اشاره کرد. گونتر گراس 2 سال پیش در ...
شأن تبیینی ائمه معصومین از دیدگاه قرآن و روایات
...> وقتی از پیامبر (ص) درباره مقصود خداوند از این عبارت سؤال شد، ایشان به عنوان مبین قرآن چنین پاسخ داد: مقصود خدای تعالی از (عج)وَمَنْ عِندَهُ عِلْمُ الْکِتَابِ ؛ برادرم، علی بن ابیطالب(ع) است (مجلسی، 1403، ج35: 429؛ ابن بابویه، 1376، 565 و حر عاملی، 1409، ج28: 188). نیز آمده است که وقتی راوی در مورد این آیه (عج)وَ مَنْ عِنْدَهُ عِلْمُ الْکِتابِ قَالَ إِیانَا عَنَی وَ عَلِی أَوَّلُنَا ...
کتابی جذاب و کاربردی برای علاقه مندان به داستان نویسی و ترجمه
همین دلیل است که مطالعه آثار او تمرین خوبی برای علاقه مندان به ترجمه است. یکی از ایده های مترجم در این کتاب این است که قبل از ترجمه بخش نمونه های رمان ها، عین متن انگلیسی آنها را هم نقل کرده است. همین اتفاق نادر که در نگاه اول برای خواننده فارسی زبان ممکن است کاری بیهوده به نظر بیاید، نمونه های فوق العاده ای برای تمرین ترجمه در اختیار علاقه مندان این حوزه قرار داده است. شما می توانید ابتدا متن ...
ماجرای نیمروز نیمی از حقیقت را نگفته است
کنیم که سوال شکل نگیرد در ادامه این نشست، ابراهیم امینی، نویسنده جوان فیلم در پاسخ به این پرسش حضار که از چه منابعی برای نگارش فیلمنامه بهره برده، گفت: یکسری منابع موجود و چاپ شده است که همه با آن ها آشنا هستند و یکسری منابع هم افرادی بودند که ما با آن ها صحبت کردیم. او همچنین در پاسخ به نقدهای مطرح شده از جانب آقاجری و قانعی راد با بیان اینکه این اثر پیش و بیش از هر چیز فقط یک فیلم ...
جریان لیبرالیسم فرهنگی و نقش آخوندزاده و قراجه داغی در ترویج آن
را نشر می دادند. بعضی از آن ها داعیه ی تعهد به دیانت و آموزه های اسلامی و اخلاقی داشتند، اما در واقع نوعی تفسیر مدرنیستی التقاطی از دین ارائه می کردند. در این میان میرزاجعفر قراجه داغی بعنوان مترجم آثار میرزا فتحعلی آخوندزاده در ترویج غرب زدگی شبه مدرن در ایران نقش مهمی ایفا کرده است ومی توان گفت وی با ترجمه و انتشارآثار آخوندزاده به زبان فارسی در زمینه سازی برای سیطره ی غرب زدگی شبه مدرن کوشیده ...
کدام کشور بیشترین فیلم را در جشنواره جهانی فجر دارد؟
جنسیت تمرکز دارند، از سال 2005 با فیلم های کوتاهش به جشنواره های جهانی متعدد و معتبری رفته است. اولین فیلم بلند او با عنوان قلعه شنی در بخش هفته منتقدان بین المللی جشنواره کن به نمایش درآمد. محصول مشترک: سنگاپور، آلمان، فرانسه، هنگ کنگ، قطر گرگ و بره (Wolf and Sheep) - جلوه گاه شرق (پانورمای فیلم های کشورهای آسیایی و اسلامی) کارگردان: شهربانو سادات خلاصه ...
چطور با خواندن شش جلد کتاب، درباره عالم و آدم نظر بدهیم؟
روی همه بخش ها اشراف دارد، کاتوزیان متخصص تاریخ معاصر ایران است و برای همین، فصل های ابتدایی را تندتند رد کرده تا برسد به دوره قاجار به بعد که نصف کتاب را همین گرفته است. تاریخ جهان راه اصلی تاریخ جهان، فیلیپه فرناندس آرمستو، ترجمه شهربانو صارمی، انتشارات ققنوس اگر با هم قرار یک جلد نگذاشته بودیم، حتما در این بخش تاریخ تمدن ویل دورانت را پیشنهاد می کردم ...
یادداشت نویسنده آمریکایی کتاب زنی تنها درباره فروغ فرخ زاد
مایکل هیلمن خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مایکل هیلمن - در معرّفی کتاب A Lonely Woman ، سی سال پس از چاپ آن و چهار ماه پس از چاپ زنی تنها ، ترجمه ی فارسی آن: چند ماه پیش به مناسبت انتشار کتاب زنی تنها از طرف تینا حمیدی دعوت شدم که ویدئویی تهیه کنم جهت ارائه در آیین رونمایی کتاب در کتابفروشی نشر هنوز در تهران. که کوتاهی کردم و دو هفته پیش دوباره دعوت شدم که ویدئویی جهت ارائه ...
در جشنواره جهانی فجر چه خبر است؟
و نمایش های نیمه شب (سایه های ترس) روی پرده خواهند رفت. اطلاعات بیشتر درباره فیلم های ژاپنی این دوره جشنواره از این قرار است: بذرافشان ( The Sower ) - جلوه گاه شرق (پانورمای فیلم های کشورهای آسیایی و اسلامی) کارگردان: یوسوکه تاکوچی خلاصه داستان: میتسوئو که از دیدار برادرش یوتا و برادرزاده اش چیه خوش حال شده است، در اولین فرصت، چیه و دیگر برادرزاده اش ...
ترجمه کتاب مسئله فساد منتشر شد
میری و نظارت دکتر عبدالله بیچرانلو این کتاب را ترجمه کرده است. مسئلۀ فساد ، نخستین ترجمۀ The Problem of Corruption، اثر سید حسین العطاس است که سومین ویراست آن با مقدمۀ سید فرید العطاس در سال 2015 به چاپ رسیده است. این کتاب در سه فصل تدوین شده است: فصل اول: جامعه شناسی فساد فصل دوم: فساد درآسیا: بهای انسانی فصل سوم: مبارزه علیه فساد نویسنده این ...
پلیس جدید برای نوجوانان و ماجراهای فیندوس برای کودکان
هر فصل ارائه شده که قابل اجرا و درآمیخته با فرهنگ است. این مترجم همچنین مطالعه مجموعه ماجراهای فیندوس را نیز به کودکان پیشنهاد داد و گفت: این مجموعه نوشته سون نوردکوئیست و با ترجمه زهرا قلعه نویی از سوی نشر چشمه منتشر شده است و در آن ماجرای یک کشاورز با گربه اش مطرح می شود. منجزی درباره این مجموعه توضیح داد: در هر کدام از جلدهای این مجموعه اتفاق های مختلفی رخ می دهد و به ...
ویکتور هوگو؛ از کاتولیکی دوآتشه تا لیبرالیستی بزرگ
منتقدانی نیز بودند که دنیای رمان های هوگو را منحصربه فرد می دانستند. مترجم رمان های سه گانه آگوتا کریستوف در ادامه سخنانش گفت: ویکتور هوگو در فاصله بین سالهای 1823 تا 1874 .م 9 رمان نوشته است. تبعید هوگو نقطه عطف زندگی هوگو به شمار می آید و رمان هایش در دو دوره مهم زندگی هوگو یعنی قبل و بعد از تبعیدش به نگارش در آمده اند. اولین رمان او رمانی تاریخی با عنوان هان دیسلند است که در سال 1823 ...
هوگو، سعدی فرانسه
...، کتاب درسی در حوزه های فارسی آموزی، زبان آموزی و ادب آموزی در سراسر قلمرو فارسی زبانان (شبه قاره ی هند، آسیای میانه، آسیای صغیر، شمال آفریقا) بوده است. این کتاب به اندازه ای در جای خود خوش نشسته است که بی رقیب و بی بدیل بوده است. می توان برای بررسی چاپ ها و ترجمه های مختلف گلستان در هند تحقیقی ضروری را صورت داد. وی افزود: پس از تالیف گلستان دیگر کتاب های درسی منسوخ شده اند؛ این اثر ...
تاثیر زبان فارسی بر زبان قرقیزی/ بررسی تطبیقی 500 وام واژه
پور رایزن فرهنگی جمهوری ایران در قرقیزستان، ترجمه و تالیف شده و برای انتشار در اختیار خبرنگار مهر قرار گرفته است، می خوانید: 1. مقدمه در میان سایر مخلوقات هستی، انسان تنها موجودی است که با زبانی ملفوظ قادر است افکار و عواطف خود را به دیگران انتقال دهد. بر این اساس، زبان مهمترین ابزار ارتباطی و برترین عامل تشکیل اجتماع، فرهنگ، تمدن، علم و هنر به شمار می آید، که تمایز بشر با دیگر ...
انیمه ژاپنی دیگری ، شما را میخکوب می کند
عرضه شد. کادوکاوا شوتن یک موسسه انتشاراتی بزرگ و مشهور در توکیو است. نشریاتی که توسط این موسسه عرضه می شود شامل رمان و مجله مانگا، کتاب های کمیک، بازی رایانه ای و... است. • رمان دیگری پیش از انتشار در فاصله سال های 2006 تا 2009 در یک مجله ژاپنی منتشر شده بود. این رمان آن قدر محبوب شد که در آوریل 2010 مسئولان مجله یانگ ایس ژاپن تصمیم گرفتند مجموعه ای مصور را براساس این رمان در نشریه خود ...
مغز به مثابه صفحه نمایش
. او معتقد است که در مقام رخداد برای استخراج یک مفهوم از نشانه، آنها را رده بندی می کنیم و باید سینما را به مثابه موجودیتی (ماده) که از خود سیگنالی (جان بخشی، زمان مندی و...) صادر می کند، در رده ماده- سیگنال جای داد- و نه در رده گونه ای زبان. مترجم کتاب مغز؛ یک صفحه نمایش است -که عنوان بخش هفتم همین کتاب است- دست به انتخاب زده و آن گونه که مشخص است از سر دقت و وسواس مطالب کتاب را همان گونه که ...
انتشار شماره جدید فصلنامه ماهور
...، به بررسی ویژگی های فنیِ آن می پردازد. در مقاله دوم، کامیار صلواتی نقدهای نوشته شده بر آثار صوتی شنیداری را در مجله های تخصصیِ موسیقی بین سال های 1318 و 1340 بررسی و تحلیل کرده است. این نوشته نقدها و تحول آنها در طی این زمان را نشان می دهد. آخرین نقد این بخش ترجمه ای است از مقاله ژُزف مارک بِلبه درباره برلیوزِ منتقدِ موسیقی که برای آشنایی خوانندگان با نقدهای قرن نوزدهمی در اروپا که ...
چالشی به اسم زندگی خصوصی فروغ
به گزارش پایگاه خبری ربیع ، نشست نقد و بررسی کتاب زنی تنها ، اثر مایکل سی هیلمن با ترجمه تینا حمیدی از سلسله نشست های ادبیات و نقد ادبی سرای اهل قلم خانه کتاب، عصر سه شنبه (29 فروردین ماه) و با حضور سایه اقتصادی نیا، مهری بهفر و مترجم اثر برگزار شد. احساس می کردم که هم قبیله فروغ هستم تینا حمیدی مترجم این اثر در ابتدای نشست گفت: در دانشگاه رشته زبان خوانده ام و چند سالی است که کار ...
مستوفی آناکارنینا می شود
آرش عباسی قصد دارد نمایش آناکارنینا را تیرماه سال جاری با حضور لادن مستوفی در مقام بازیگر اصلی در تماشاخانه ایرانشهر روی صحنه ببرد. آرش عباسی که این روزها نمایش نویسنده مرده است را در مقام کارگردان و بازیگر در تالار حافظ روی صحنه دارد درباره برنامه جدید خود در عرصه کارگردانی تئاتر به مهر گفت: قصد دارم تیرماه سال جاری نمایش آناکارنینا را که اقتباسی از رمان آناکارنینا اثر لئو تولستوی است در ...
"معماری زبان و ذهن در فلسفه ویتگنشتاین" به چاپ دوم رسید
تمرکز بر آثار منتشر شده بین دو اثر کلاسیک ویتگنشتاین بر پیوستگی تفکر متقدم و متاخر وی تاکید می کند. کتاب معماری زبان و ذهن در فلسفه ویتگنشتاین اثر آنتونی کِنی با ترجمه محمدرضا اسمخانی،برای نوبت دوم امسال، در 343 صفحه از سوی انتشارات ققنوس منتشر شده است. خبرنگار" بخشی پور/ تائید کننده سلیمی 502500 ...
ریگ روان از جزء از کل فلسفی تر است
پیمان خاکسار که مترجم دو کتاب ریگ روان و جزء از کل استیو تولتز است می گوید: ریگ روان فلسفی تر و پیچیده تر از جزء از کل است و خوانندگان را بیشتر به چالش می کشد. این مترجم در گفت وگو با ایسنا اظهار کرد: من کتاب جزء از کل اثر استیو تولتز را دو سال پیش ترجمه کرده بودم. تولتز نویسنده ای است که شخصا به او علاقه مندم و طبیعی است که وقتی رمان جدیدی از او منتشر می شود ترجمه اش بکنم. اگر کار ...
تفسیر و توضیح آیات تلاوت شده توسط سیدالشهدا (ع) از مدینه تا کربلا
... وی با اشاره به اینکه ویراست دوم اکنون در مرحله دسته بندی و جمع آوری است، درباره آیاتی که در این اثر ارائه شده است عنوان کرد: نمی توان این گونه گفت که آیات تلاوت شده از سوی حضرت مربوط به سوره های خاصی از قرآن کریم هستند یا بیشتر آیات از سوره ای خاص بیان شده اند. در عین حال باید گفت که آیات از سور مختلف قرآن کریم از جمله سوره های بقره، آل عمران، توبه و... بوده است. کتاب آیات قرآن در کلام و نهضت حسینی (ع) به کوشش کمیته فرهنگی آموزشی ستاد مرکزی اربعین در قطع رقعی، به شمارگان هزار نسخه به چاپ رسیده است و ویراست دوم نیز از سوی همین مرکز به چاپ می رسد. ...
سعدی و ویکتور هوگو هر دو مصلح بودند
قدیمی ترین اثر فارسی که به زبان فرانسه ترجمه شده گلستان سعدی است. در سال 1634 میلادی که آندره دوریه آن را به زبان فرانسه ترجمه کرده. شهرت سعدی در فرانسه با جزئیاتش را می توان در کتاب مرحوم حدیدی از سعدی تا آراگون یافت که به آن اشاره کردند. او ادامه داد: ناصرالدین شاه سه سفر به فرنگ داشته و برای هر سه، سفرنامه نوشته است. در یکی از سفرها می گوید که با رئیس جمهوری فرانسه سعدی کارنو دیدار ...
بزرگداشت استاد حسین انصاریان در آشنای ناآشنا
به گزارش خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا)، آشنای ناآشنا عنوان نشریه تخصصی این خبرگزاری با نام کلی رایحه است که به مناسبت بزرگداشت استاد حسین انصاریان به کوشش خبرگزاری بین المللی قرآن و با همکاری موسسه دارالعرفان الشیعی منتشر شده است. در این اثر، برخی از خاطرات استاد انصاریان، زندگی نامه، نظر علما و کارشناسان درباره تالیفات، ترجمه و تفسیر ایشان، همچنین منابر و سخنرانی ها، آرزوهای برآورده نشده استاد ...
تعریف دوباره دین از زبان رهبر انقلاب
شعار سال: ترجمه عربی کتاب طرح کلی اندیشه اسلامی در قرآن با ترجمه عربی محمدعلی آذرشب به نام مشروع الفکر الإسلامی فی القرآن ترجمه و چاپ شده است . کتاب طرح کلی اندیشۀ اسلامی در قرآن حاصل برگزاری 28 جلسۀ متوالی در بیست و هشت روز ماه مبارک رمضان سال 1353، توسط حضرت آیت الله خامنه ای است. طرح کلی اندیشه اسلامی در قرآن پنجمین اثر مکتوب حضرت آیت الله خامنه ای بود که قبل از انقلاب، در سال 1354 ...
ارائه - بازخوانی خشونت پذیری زنان - در نمایشگاه کتاب
.... به گفته مدیر انتشارات تیسا، امین بزرگیان نیز امسال با یادداشت هایی درباره شهر، بدن و خیابان با عنوان ایده های خیابانی در نمایشگاه کتاب سال جاری حضور خواهد داشت. این ناشر در پایان با اشاره به چاپ کتاب ظن در هنر عکاسی خیابانی توضیح داد: این کتاب چاپ اولی نیز اثر دیگری از شاهین غفاری است که سال گذشته کتاب او درباره عکاسی خیابانی با اقبال مخاطب مواجه شده است. ...
بازنشر داستان هایی از جنگ پس از 27 سال/ ماجرای یک کانال تلگرامی
کرمیار گفتگویی انجام داشته ایم که در ادامه از نگاه شما می گذرد: * مجموعه داستان فریاد در خاکستر نخستین اثر داستانی منتشر شده از سوی شما بود آن هم پس از یک دوره فعالیت مستمر روزنامه نگاری در جبهه. کمی درباره حال و هوای نگارش این داستان ها بگویید. من در سال 1369 این مجموعه داستان را برای اولین بار منتشر کردم. آن موقع جنگ تازه تمام شده بود. در ایام دفاع مقدس من با خانواده در اهواز در ...
پیشنهاد + کتاب
ترجمه شهاب الدین عباسی در 146 صفحه با قیمت 12هزار و 500 تومان از سوی بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه منتشر شده است. از این مترجم پیشتر کتاب های فلسفه دین اثر لیندا زاگزبسکی و انسان در جست و جوی معنای غایی نوشته ویکتور فرانکل در همین انتشارات به چاپ رسیده است.