سایر منابع:
سایر خبرها
کارنامه سرای ملل در نمایشگاه کتاب/ برپایی 40 نشست تخصصی
همکاری های دو جانبه در حوزه چاپ و نشر، ترجمه و کپی رایت می پرداخت در کنار رونمایی از کتاب جهان سرامیک ها که به موضوع تشابهات فرهنگی کشورهای راه ابریشم و بطور اخص دو تمدن باستانی، ایران و چین پرداختند و نیز جلساتی میان مدیران نمایشگاه پکن، و مدیر گروه ناشران چین و مدیران نماشگاه تهران بخشی از این اتفاق بود. وی ادامه داد: برگزاری نشست تخصصی با حضور زوران آورامویچ ZORAN AVRAMOVIĆ (رئیس ...
شاعر و مترجم کشوری: با بضاعت اندک نمی توان وارد ادبیات شد
...: زبان ما از سال 1300 نرمش های بیشتری پیدا کرده ، بسیار غنی تر شده ، ادوات بیانی ما افزون شده ، شیوه روایت بیشتری یاد گرفتیم که این از ترجمه می آید. کوثری با اشاره به اینکه رمان یک عنصر بعد از رنسانس است و انسان پس از رنسانس متفکر است و رمان داستانی است که با فکر بیان می شود، تاکید کرد: ترجمه رمان امروز ، زبان امروز را می طلبد . این مترجم برجسته همچنین در این نشست ادبی به بحث ...
"روز خوزستانی ها" در "شهر آفتاب" تهران"شب" نداشت!
غلامحسین سالمی شاعر و مترجم پیشکسوت خرمشهری و خسرویان همکار وی بیش تر آشنا شدیم، خود را در خانه کتاب یافتیم. جایی که عده ی بسیاری به صورت نامنظم نشسته و ایستاده و نیز دورِ و بر دو سه نفر از کارمندان خانه کتاب حلقه زده بودند تا بن های خود را بگیرند و بروند برای خرید کتاب. ما هم مثل آن ها بدون خوردن کنگر، لنگر انداختیم و کارت های شناسایی مان را دادیم تا سر نوبت صدای مان کنند. اما بعد از نیم ساعت ...
وزیرارشاد: دولت روحانی از مقدسات سواستفاده نمیکند
...: سیدرضا صالحی امیری شنبه شب در دیدار با اصحاب فرهنگ، هنر و رسانه استان کرمان افزود: کرمان روی ریل توسعه قرار گرفته و باید شتاب و سرعتش بیشتر شود و کشور نیز این گونه است. وی با اشاره به برخی از اقدامات دولت یازدهم تصریح کرد: اولین بار در کشاورزی توانستیم با خرید 15 میلیون تن گندم از کشاورزان، صادر کننده این محصول به جهان باشیم و به خودکفایی برسیم. وی گفت: هفته گذشته با رئیس ...
پرفروشی عاشقانه ها
دهد و با این مساله تا آخر رمان دست و پنجه نرم می کند. گردان قاطرچی ها اثر داوود امیریان، رمانی است که در فضای طنزآمیز نگاشته شده است و بخشی از ابعاد حماسه های رزمندگان غیور دفاع مقدس را در قالبی جدید بیان می کند. انتشارات شهرستان ادب عشق سوزان است سروده مهدی جهاندار، نخستین مجموعه شعر این شاعر خوش قریحه است از زمان عرضه در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران با اقبال ...
ساماندهی امور مردم براساس هدایت قرآن/ تشکیل لجنه ای از علمای بزرگ
حجت الاسلام والمسلمین استاد حسین انصاریان، مفسر، مترجم و خطیب در گفت وگو با خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا) در این باره که کدام یک از ویژگی های خود را در عرصه ترجمه، تفسیر یا تبلیغ حائز اهمیت بیشتری می داند، عنوان کرد: هر یک از موضوعات به فراخور خود دارای اهمیت ویژه ای است که به خاطر آن ویژگی به آن پرداخته ام، اما در باب ترجمه؛ با بررسی ترجمه های قرآن با مشکلاتی از قبیل وجود اشکالات مختلف علمی و ...
الگوی رفتاری روسیه و آمریکا در بحران اوکراین
Turchynov [17]- Donetsk [18]- Luhansk [19]- Kharkiv [20]- Donetsk [21]- Slavyansk مراجع منابع: - کسینجر، هنری (1383)، دیپلماسی، ترجمه فاطمه سلطانی یکتا، تهران، انتشارات اطلاعات. - کولایی، الهه (1389)، سیاست و حکومت در اوراسیای مرکزی، تهران: سمت. - مشیر زاده، حمیرا (1389)، تحول در نظریه های ...
مهجوریت ادبیات ایران در جهان/ کم کاری کرده ایم
می دهد باید به زبان های دیگر ترجمه شوند ولی برای این کار یک روند اصولی و برنامه ریزی دقیق لازم است. جوامع حتی قبل از اسلام هم از فرهنگ ایرانی استفاده کرده اند و شخصیت هایی از ایران در آن کشورها و سرزمین ها وجود داشته است. بیدج ادامه داد: زمانی که مخاطب ما از این پیشینه آگاهی دارد و تاریخ ادبیات عرب را می خواند می بیند پر از اسامی ایرانی است حتی در یک تحقیقی که توسط دانشمندان عرب انجام ...
نگاهی به بحران هویت دینی در میان مهاجران مسلمان به غرب
. ترجمه عبدالرحیم گواهی. تهران: دفتر نشر فرهنگ اسلامی، 1374. یحیائی، سبحان، و مرضیه کیا. ”مطالعه ی موردی انگاره های هویت فرهنگی و هویت ملی ملت های ایران و افغانستان .“ مطالعات ملی، شماره 37 بهار 1388: 135-156. CNN, Azadeh Ansari. “French burkini ban: Businessman pays women's fines.” CNN.23 8, 2016,8,23. http://edition.cnn.com/2016/08/22/world/france-burkini-fines-paid/ (دستیابی در 9, 25 ...
خاطرات نفوذی MI6 در القاعده
به گزارش دولت بهار به نقل از تسنیم، انتشارات نارگل در نمایشگاه کتاب امسال، با کتب مختلفی شرکت نمود که کتاب روزی روزگاری القاعده (خاطرات ایمن دین عضو جدا شده القاعده و جاسوس دستگاه امنیتی انگلیس) ترجمه وحید خضاب که برای اولین بار به چاپ می رسد، جزو پرفروش ترین کتاب این انتشارات قرار دارد. در ادامه برشهای کوتاهی از این کتاب تقدیم مخاطبین می گردد: روزانه پنج کیلومتر در کوه ها و ...
کتاب هایی که جنگ روانی وهابیون را خنثی می کند
داشتن روابطی خوب و حسنه با ایران نیستند، ولی مردمانشان با خواندن ادبیات پایداری ایرانی ها سعی در پر کردن خلأ تاریخی شان دارند. مسعود اسعدی مترجم عربی کتاب هایی چون پیغام ماهی ها ، مهتاب خین ، در هاله ای از غبار ، آن بیست و سه نفر و من زنده ام در پاسخ به این سؤال که آیا ترجمه این آثار می تواند در تقویت جبهه مقاومت مؤثر باشد، توضیح می دهد: قطعاً چون زبان، زبان عربی است قاعدتاً برای کشورهای عربی ...
از ترجمه های قرآن به زبان انگلیسی تا اولین تفسیر اسپانیولی در شهر آفتاب
...، مسئول غرفه انتشارات سوزلر در نمایشگاه کتاب گفت: تفسیر معنوی قرآن به 60 زبان دنیا از سوی دار سوزلر ترجمه شده است و این انتشارات ارائه دهنده اولین تفسیر ترجمه شده به زبان اسپانیایی است. وی افزود: قرآن کریم 1400 سال پیش نازل شده و تا به امروز همچنان جوانی خود را حفظ کرده و در هر زمان خود را نشان می دهد به همین دلیل همواره تفاسیر جدیدی در مورد قرآن ارائه می شود. ویژه نشر ...
فارسی زبان نیست، فرهنگ است
...> موسی بیدج، شاعر، مترجم و مدیر دفتر ادبیات عرب حوزه هنری نیز با بیان اینکه محمدافسر رهبین در کنار کسوت شاعری و ادیب بودن خود، مسئولیت اجرایی هم بر دوش داشته است، عنوان کرد: رایزنی فرهنگی، مسئولیت شاعر را دو چندان می کند. وی ادامه داد: در ارتباطاتی که با اهالی ادبیات عرب داشته ام، همیشه می پرسیدند افغانستان چه زبانی دارد و می گفتم فارسی و آن ها تعجب می کردند که چرا هیچ اثری از افغانستان را ...
مروری بر زندگی دکتر محمدباقر قالیباف مردی که به تمام وعده هایش عمل کرده است/ می توان در 4 سال با انقلاب ...
.... برای شنیدن بخشی از نقدهای قالیباف درباره اوضاع اقتصادی کشور اینجا را ببینید شهردار تهران، در کنار اشتغالات مدیریتی خود، به تالیف کتب و ترجمه هم پرداخته است که از جمله آنها می توان به آثار زیر اشاره کرد: * حکومت محلی یا استراتژی توزیع فضایی قدرت سیاسی در ایران، منتشر شده توسط مؤسسه انتشارات امیرکبیر * ایران و دولت توسعه گرا، منتشر شده توسط مرکز انتشارات ...
جلد دوم قوت القلوب به نمایشگاه کتاب رسید
به گزارش خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا) ، انتشارات آیت اشراق که آثار عرفانی و قرآنی چاپ می کند، با حضور در سی امین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، جدیدترین آثار خود را ارائه کرده است، یکی از این آثار قوت القلوب است که در روزهای پایانی نمایشگاه کتاب رسیده و مورد استقبال مخاطبان قرار گرفته است. ترجمه کتاب قوت القلوب اثر مهدی افتخار بوده و به قلم ابوطالب مکی به نگارش درآمده است. مترجم در ...
برپایی نمایشگاه قهرمانان شاهنامه فردوسی در قزاقستان
کشورمان در قزاقستان با اشاره به اهمیت فرهنگ در جوامع و نقش آن در ارتقاء تمدن کشورها، شاعران و نویسندگان را از مظاهر مهم فرهنگ کشورها قلمداد کرد. وی در سخنان خود، یادآور شد: بزرگان ادب در هر ملت و کشوری مانند ستارگان در آسمان فرهنگ کشورها می درخشند و نقش آنها فراموش شدنی نیست. رایزن فرهنگی کشورمان ادامه داد: تمامی بناها و ساختمان ها در اثر گرمای آفتاب و وزش باد و باران نابود شدنی ...
زندگی آسان است، نگران نباش
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) ، رمان زندگی آسان است، نگران نباش اثر نویسنده فرانسوی آنیس مارتن لوگان با ترجمه ابوالفضل الله دادی توسط انتشارات به نگار منتشر و هم زمان با نمایشگاه بین المللی کتاب تهران راهی بازار کتاب شد. این رمان برای شناخت مخاطب های ایرانی از ادبیات امروز فرانسه و مواجهه با داستانی پرکشش و گیرا، اثری جذاب و خواندنی است. آنیس مارتن لوگان متولد 1979 سن ...
دو ترجمه تازه از رضا کریم مجاور منتشر شد
...> در این مجموعه ی برگزیده سعی شده از همه ی دوران ها و همه ی سبْک های متفاوت شعری شاعر، آثاری آورده شود و برای نخستین بار نمایی جامع از شعر شیرکو بی کس در زبان و ادبیات فارسی در دسترس خواننده قرار گیرد. مجموعه شامل پنج منظومه ی بلند و حدود سیصد شعر کوتاه از شیرکو بی کس است. و سرانجام اینکه شیرکو در حقیقت، همه ی تاریخ و فرهنگ و فولکلور چندهزارساله ی ملت و میهن اش را به شکلی نو و به با نگاه ...
لزوم همکاری های منطقه ای برای ساماندهی به مهاجران افغانستانی/ توانمندسازی افغان ها در اولویت
صنعتی بود. عضو هیئت علمی موسسه آموزش عالی بیمه اکو در ادامه خاطرنشان کرد: آمارهای افغانستان نشان می دهد که پایین ترین استانداردهای زندگی در جهان در این کشور وجود دارد در سال 2014، 36 درصد از مردم افغانستان زیر خط فقر زندگی می کردند و این در حالی بود که یک سوم زمین های زیرکشت این کشور به تولید تریاک اختصاص یافته است. تیشه یار با اشاره اینکه در سال های اخیر زیر عنوان امنیت زندگی ...
جای خالی سلوچ محمود دولت آبادی به فرانسه ترجمه شد
، حضور مترجم های زیاد و توجه نکردن به کپی رایت است. وی ادامه داد: در فرانسه تنها تعداد کمی از نویسندگان ایرانی مانند صادق هدایت، زویا پیرزاد، رضا براهنی و... آثارشان به این زبان ترجمه شده است، این در حالی است که کشور ترکیه با طرح تدا نویسندگان خود را به جایزه نوبل نزدیک کرد تا جایی که اورهان پاموک نویسنده ترکیه موفق به دریافت این جایزه شد. نوری رقابت نابرابر در بازار نشر بین ...
در انتخابات رأی خود را به بی تفاوتی نفروشیم/ ارزش ها و خاطرات معلمی را به یک دنیا نمی دهم
به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا به نقل از گولان سقز ، همیشه وقتی سرکار درس حاضر می شد از متانت و وقار خاصی برخوردار و همیشه منظم و بدون حاشیه بود. دبیر درس های ادبیات و زبان فارسی و آرایه های ادبی در دوران دبیرستان من بودند و امروز در کمال ناباوری روبروی من نشسته اند تا جواب سوالات مرا بدهند. بله آقای محمد رحیم پور از جمله اساتید خوش نام و خوش ذوق سقزی هستند که علاوه بر تدریس در ...
موفقیت به نشر در کسب رتبه های برتر جهانی در بخش گرافیک
؛ آمار آثار ترجمه شده متناسب با جمعیت زائران غیر ایرانی نیست از همین رو برای رفع این مسئله بایستی تلاش مضاعفی توسط فعالان فرهنگی صورت پذیرد. نویدی مهر تصریح کرد: مؤسسه به نشر از سال 88 واحدی تحت عنوان بین الملل با تاکید بر بازار کشور های آسیای جنوب شرقی و کشور مالزی ایجاد کرده است؛ در بخش کودک و نوجوان بخشی از آثار به زبان مالایی، انگلیسی و چند زبان دیگر متعلق به کشور های جنوب شرقی آسیا ...
- تحیّر - در نمایشگاه کتاب تهران حکایت شاعری جوان از دیار کریمه
. پایان بخش این گفتار هم، بخش دیگری از یکی از سروده های این شاعر جوان قمی درباره سکوت خواصّ در دوران پس از رحلت پیامبر اعظم (ص) و مظلومیت امام امیرالمومنین (ع) است: سکوت عین سکوت است؛ بی همانند است که پیشوند ندارد؛ بدون پسوند است زبان رسمی اهل طریقت است سکوت سکوت حرف کمی نیست؛ عین سوگند است زمین یخ زده را گرم می کند آرام سکوت، معجزه آفتاب تابنده ست ...
عاشقانه های ققنوس
بیش از یک دهه است که ادبیات ترکیه در ایران طرفدارانی پیدا کرده و آثاری از این کشور بیش از پیش ترجمه می شود. جریان به نویسنده شهیر ترکیه، اورهان پاموک برمی گشت. زمانی که در سال 2006 جایزه نوبل ادبیات را گرفت و آثارش در ایران از سوی ناشران مختلف ترجمه و منتشر شد. پیش از این ها البته ارسلان فصیحی با ترجمه رمان های دنیای نو و قلعه سفید او را به فارسی زبان ها معرفی کرده بود. با این حال پاموک فتح بابی ...
چند نگرانی درباره نمایشگاه کتاب تهران
است که بارها در جلسات مختلف تاکید فراوان داشته اند، ایشان به بحث ولنگاری در حوزه فرهنگ هم تاکنون اشاره های زیادی داشته اند و از مسئولان خواسته اند که در این زمینه ورود کنند و از ورود ولنگاری به عرصه فرهنگ در حوزه های مختلف جلوگیری کنند. این ایام، روزهای پایانی سی امین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران در شهر آفتاب را می گذرانیم، نمایشگاهی که با توجه به قدمت سی ساله اش باید نشان دهنده فرهنگ بومی ...
بیشتر مترجمان ایرانی صلاحیت ترجمه ندارند
قانون - اضغر نوری می گوید: حدود دو سوم از مترجمان ایرانی صلاحیت ترجمه ندارند و این امر منجر به تولید ترجمه های ضعیف شده است. به گزارش قانون به نقل از ایسنا بر اساس خبر رسیده، نشست رویکرد نشر ایرانی در فرانسه و آسیب شناسی ترجمه به همراه رونمایی از کتاب ایرانی دیگر اسمت را عوض نکن نوشته مجید قیصری به زبان فرانسوی در نمایشگاه کتاب تهران برگزار شد. مترجمانی که صلاحیت ترجمه ...
انتشار کتاب نویسنده آمریکایی توصیه شده رهبر انقلاب
.... رهبر معظم انقلاب در جلسه پرسش و پاسخ مدیران مسئول و سردبیران نشریات دانشجویی که در سال 77 برگزار شده بود به رمان آمریکایی و نویسنده آن اشاره کرده بودند: من نمیدانم شما چقدر با وضع دمکراسیهای غربی و انتخابات آن جا آشنا هستید. هرچه در این زمینه اطّلاع پیدا کنید و معلوماتتان بیشتر شود، به ناکامی دمکراسی غربی و تحزّب -که پایه ی آن دمکراسیِ آن چنانی است- بیشتر پی خواهید برد. کتابی ...
علت ساخت دیوار حائل اسرائیلی از زبان نصرالله
مناطق وجود ندارد. بقیه پایگاههای نظامی خود را از طرف مرز لبنان برچیده ایم چراکه که مأموریت مان انجام شده است. وی افزود: از امروز این مسئولیت بر عهده دولت است، ما جایگزینی برای حکومت لبنان، ارتش لبنان و دیگر امور نیستیم. سید حسن نصرالله اضافه کرد: چرا مردم را نگران کرده و می ترسانند. من به ملت لبنان و تمام کسانی که چه به صورت قانون و چه به صورت غیر قانونی در این کشور حضور دارند می ...
گزارش رونمایی از کتاب “مرز ما عشق است” با حضور ناصر فیض
.... مجموعه مرز ما عشق است از جمله مجموعه شعرهای قابل اعتنا است. *وجود رگه های طنز در مرز ما عشق است در ادامه ناصر فیض با اشاره به اشتغال مولف به درس و بحث دینی گفت: شفیعی در عین اشتغال به فعالیت های طلبگی شعر و زبان شعر معاصر را به خوبی می شناسد و شعرهایش جاندار است. او افزود: برای بررسی یک مجموعهٔ شعر، اینکه آن مجموعه نخستین اثر یک شاعر باشد بسیار تعیین کننده ...
مختومقلی فراغی منادی وحدت، اخلاق، انسانیت و نجابت است
به گزارش خبرنگار ایرنا، سیدرضا امیری صالحی روز جمعه در آیین بزرگداشت دویست و هشتاد و چهارمین سالگرد تولد مختومقلی فراغی در محل آرامگاه وی در آق توقای در شرق استان گلستان افزود: امروز گفتمان مختومقلی فراغی نه تنها متعلق به ترکمن ها، بلکه متعلق به همه ملت ایران و نیز جهان اسلام است. وی افزود: امروز در آرامگاه این شاعر جمع شدیم که از گفتمان این شاعر تجلیل کنیم زیرا وحدت و اتحاد، رمز توسعه و ...