سایر منابع:
سایر خبرها
فرهنگ ایرانی با طرح گرنت در جهان گسترش می یابد
دارند و تمایل دارند ادبیات معاصر ایران را مطالعه کنند. بنابراین طرح حمایت از ترجمه و انتشار کتاب ایرانی جای تشکر دارد و می تواند در جهان تاثیر بسزایی داشته باشد. آقایی با توجه به استقبال از غرفه ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت گفت: بیشتر موسسه های تحقیقاتی و پژوهشی و مجموعه دانشگاه ها به کتاب های ایرانی توجه می کنند. حتی فردی که در رشته علوم سیاسی مشغول به تحصیل است به زبان فارسی علاقه مند است و کتاب هایی در زمینه زبان و ادبیات فارسی را دنبال می کند. ...
ادبیات ایران تصویری است
به گزارش فرهنگ امروز به نقل از ایبنا؛ نشست دریچه ای برای ورود به بازار نشر ایران با حضور ایوب دهقانکار کارولین کراسکری و شیوا مقانلو با همکاری موسسه نمایشگاه های فرهنگی و دبیرخانه طرح حمایت از ترجمه و انتشار کتاب ایرانی و ارانس ادبی پل، امروز پنجشنبه 20مهرماه در نمایشگاه کتاب فرانکفورت برگزار شد. کارولین کراسکری مترجم کتاب های ایرانی در این نشست گفت: ادبیات معاصر ایران در سطح جهانی حضوری ...
داستان خوانی ایرانی در نمایشگاه کتاب فرانکفورت
. نمایشگاه کتاب فرانکفورت از بزرگترین، با سابقه ترین و معتبرترین نمایشگاه های کتاب در جهان است که همه ساله زمینه های حضور، ملاقات و گفت وگو های دهها هزار نفر از عوامل نشر را فراهم می آورد و در آن هزاران قرارداد کپی رایت و ترجمه منعقد و انواع همکاری های حرفه ای در نشر بین الملل پی ریزی و رویدادهای مهم فرهنگی و ادبی برنامه ریزی و اجرا می شود. این نمایشگاه بیش از هر چیز یک گردهمایی جهانی ...
عرضه 100 عنوان کتاب کودک در نمایشگاه کتاب فرانکفورت
را تا حدودی برای ما متفاوت کرده است. برپایی این رویداد به شکل متفاوت و جدیدی در دستور کار مسئولان فرهنگی و موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران قرار دارد. امسال در نمایشگاه فرانکفورت در غرفه ملی جمهوری اسلامی ایران سه بخش مستقل بزرگسال، کودک و طرح حمایت از ترجمه و انتشار کتاب ایرانی (گرنت) خواهیم داشت. وی افزود: بخش اصلی غرفه ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت، بخش بزرگسال است. همچنین بحث حضور ...
نیم قرن شرارت
سخت مورد سرزنش و نکوهش قرار داد . حضرت امام قدس سره در آن سخنرانی که منجر به دستگیری و سپس تبعید آن حضرت به کشور ترکیه شد، تحمیل کاپیتولاسیون بر ملت مظلوم ایران را بزرگترین جنایت امریکا در حق ملت ایران برشمرد و در بخشی از این سخنرانی افشاگرانه، خطاب به ملت ایران فرمود: [مجلس] با کمال وقاحت این طرح را از تصویب گذراند . دولت با کمال وقاحت از این امر ننگین طرفداری کرد . ملت ایران را از ...
انعقاد قرارداد با ناشر فرانسوی برای ترجمه آثار رومن پورتولاس
مدیر انتشارات آفرینگان از گروه انتشاراتی ققنوس در گفت وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره برنامه های این انتشارات در نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت گفت: امسال گروه انتشارات ققنوس با 100 عنوان کتاب شامل 8 عنوان کتاب کودک و نوجوان و 92 عنوان کتاب بزرگسال شرکت کرده است و غرفه ای در غرفه ملی ایران در نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت دارد. وی درباره فعالیت های گروه انشارات ...
انتقاد تند رئیس اتحادیه بین المللی ناشران جهان از شرایط نشر در ایران
دارم که این مساله در زمره قوانین داخلی ایران است اما اجرای آن در حال اجرایی شدن با تاخیر بسیار زیادی است . برپایی نشستی با عنوان دریچه ای برای ورود به بازار نشر ایران یکی دیگر از برنامه های غرفه ایران بود که با حضور ایوب دهقانکار، کارولین کراسکری و شیوا مقانلو برگزار شد . کارولین کراسکری که سابقه ترجمه برخی از کتاب های ایرانی را در کارنامه خود دارد، با اشاره به پتانسیل های ادبیات ...
برخی از دانشگاه های ایران به خوبی قوانین نشر را رعایت می کنند
فعالان و پیشگامان این حوزه هستند به بیان برخی مسایل و مشکلات پرداختند. نمایشگاه کتاب فرانکفورت از بزرگترین، با سابقه ترین و معتبرترین نمایشگاه های کتاب در جهان است که همه ساله زمینه های حضور، ملاقات و گفت وگوهای ده ها هزار نفر از عوامل نشر را فراهم می آورد و در آن هزاران قرارداد کپی رایت و ترجمه منعقد و انواع همکاری های حرفه ای در نشر بین الملل پی ریزی و رویدادهای مهم فرهنگی و ادبی ...
دیدار و مذاکره انجمن زنان ناشر ایران و آلمان در فرانکفورت
مریم جدلی در گفت و گو با خبرنگار اعزامی آنا به فرانکفورت درباره انجمن زنان ناشر آلمان گفت: انجمن زنان ناشر آلمان 800 عضو ناشر، مولف، ویراستار، تصویرگر و... تشکیل شده که همه در حوزه نشر و کتاب فعالیت دارند. جدلی اظهار داشت: ما در نخستین روز از نمایشگاه فرانکفورت با مسئولان این انجمن در غرفه آن ها دیدار کردیم و جلسه ای یک ساعته با آن ها داشتیم. وی درباره نتیجه مذاکرات گفت: در ...
استانداردهای بین المللی
باید مبتنی بر همراهی و موفقیت عمومی بوده و همچنین در اجرای آن تمامی افراد متعهد و کوشا باشند. اصل دوم - استاندارد کردن فعالیتی است اجتماعی و اقتصادی این فعالیت باید با همکاری تمامی افراد ذی علاقه و ذی نفع و بر اساس همرایی و توافق عمومی صورت گیرد. اصل سوم - نشر یک استاندارد به خودی خود ارزشی ندارد مگر اینکه به اجرا در آید و این امر به برنامه ریزی های مناسب و فداکاری عده ای برای دستیابی به ...
آغاز شصت و نهمین نمایشگاه فرانکفورت و تولد 80 سالگی کتابخانه ملی
آغاز کرده ایم که در همین راستا در سال های گذشته میزبان کشورهایی از قبیل عمان، افغانستان، روسیه و ایتالیا به عنوان میهمان ویژه نمایشگاه کتاب تهران بوده ایم و در نمایشگاه های کتابی مانند صربستان، مسکو و پکن به عنوان میهمان ویژه حضور داشته ایم. تشریح برنامه های دبیرخانه طرح گرنت در فرانکفورت علی فریدونی، دبیر طرح حمایت از ترجمه و انتشار کتاب ایرانی (گرنت) در خبری که از وی منتشر ...
طرح حمایت از کتاب ایرانی جذاب اما ناشناخته
180 عنوان کتاب ایرانی حمایت شود و در کشورهای مختلف منتشر و ترجمه شد، سال دوم در جریان این طرح 215 عنوان کتاب ایرانی در جهان چاب شد و امسال امیدواریم که این تعداد افزایش یابد. وی درباره اولویت های موضوعی که ناشران خارجی نسبت به آن تمایل خود را نشان داده اند، گفت:استقبال ناشران بیشتر در حوزه های کودک و نوجوان و ادبیات است ، در حوزه ادبیات هم این ناشران بیشتر به شعر و رمان ایرانی ابراز تمایل کرده ...
دوست دارید نوزادتان مترجم جرج اورول باشد؟
مضمون رازهای موفقیت زنان و 2002 عقیده ی عاشقانه علاقه مند بود اما از 1394 روی ادبیات متمرکز شده است. انتشارات آراسپ با نام و نشان واقعی و دفتری در تهران و مجوزی از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی کتاب هایش را منتشر و به بازار عرضه می کند. وزارتخانه ی متبوع هم لااقل اردیبهشت امسال باخبر شد که ترجمه های پاکیزه ی این نشر از شازده کوچولو تا صد سال تنهایی پخته خواری است، اما همچنان این ناشر مشغول ...
نقش رسانه ها در الگوسازی لیبرالیسم فرهنگی
– 95. - رک: گومری، داگلاس. تاریخ تحلیلی سینمای جهان. گروه مترجمان. تهران: فارابی. 1377. ص 193. - رک: صفاتاج، مجید. صهیونیسم و رسانه. پیشین. ص71. - نک: فرج نژاد، محمدحسین. اسطوره های صهیونیستی سینما. تهران: هلال. اول: 1388. ص52-51. - ابوغنیمه، زیاد. یهود در فرهنگ، تبلیغات و رسانه های غرب. ترجمه عبدالفتاح احمدی. تهران: ضیاء اندیشه. اول: 1380. ص71. ...
تجارت کتاب زیر سایه برج های بلند، پول و هنر
به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، شصت و نهمین نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت امروز چهارشنبه 11 اکتبر کار خود را اغاز می کند ، این نمایشگاه از بزرگ ترین، با سابقه ترین و معتبرترین نمایشگاه های کتاب در جهان است که همه ساله زمینه های حضور، ملاقات و گفت وگوهای ده ها هزار نفر از عوامل نشر را فراهم می کند. در این نمایشگاه هزاران قراداد کپی رایت و ترجمه منعقد و انواع همکاری های حرفه ای ...
گرایش جدایی طلبی در اربیل رؤیای آمریکا و فاجعه برای منطقه
را درمی نوردد و بر جهان مدرن، فرهنگ و نظام اقتصادی واحدی حکمفرما می شود. اما علی رغم میل کشورهای قدرتمند غربی و شرکت های بزرگ چند ملیتی، تحولات به سمت و سوی دیگری رفت و آمریکا که نیروی سازمان پیمان آتلانتیک شمالی(ناتو) را به عنوان شاخه نظامی جهانی شدن ، حفظ کرده بود، این نیرو را علیه چالش های جدید به کار گرفت. این چالش ها که برای دنیای خیالی جهانی شدن ، خطر محسوب می شوند، همچنان با قوت تمام ...
جذابیت گرنت ایران و کتاب های ناشناخته ایرانی
ایوب دهقانکار، مدیر اجرایی طرح گرنت ایران در گفت وگو با خبرنگار فرهنگی آنا با اشاره به سابقه این طرح در سال های اخیر، گفت: این طرح از 2 سال قبل به شکل آزمایشی آغاز شد که با استقبال ناشران خارجی مواجه شد؛ به طوری که در سال 2015 توانستیم در قالب این طرح از ترجمه و انتشار بیش از 400 عنوان کتاب در دو سال 2015 و 2016 حمایت کنیم. وی توضیح داد: عمده کتاب هایی که با مطالبه ناشران خارجی از ...
نشر اردوی سوره با انجمن مترجمان تهران همکاری می کند
...، به دبیرخانه انجمن معرفی کرده تا انجمن پس از بررسی و تأیید مراتب، اقدامات لازم جهت انعقاد قرارداد بین مترجم و ناشر را انجام دهد. طرح حمایتی حاضر ویژه اعضای انجمن صنفی مترجمان شهر تهران است. کلیه قراردادهای بین ناشران همکار طرح، مترجمان و متخصصان مطالعات ترجمه تحت نظارت انجمن صنفی منعقد خواهد شد تا از حفظ و حراست از حقوق حقه آن ها بطور کامل اطمینان حاصل شود. ...