سایر منابع:
سایر خبرها
گزارش نشست نقدوبررسی کتاب فوتبال و فلسفه
ترجمه شده و نشر مرکز آن را چاپ و منتشر کرده است. نشست هفتگی شهرکتاب، سه شنبه هجدهم مهرماه به نقدوبررسی کتاب یادشده اختصاص یافت؛ در این نشست، حمید علیدوستی، حمیدرضا ابک، عیسی عظیمی و حسین شیخ رضایی حضور داشتند. فوتبال، یک درام تاریخی است پیش تر بنا بر این بود که دکتر رضا داوری اردکانی، رئیس فرهنگستان علوم نیز در این نشست حاضر شود که مقدور نشد؛ او در یادداشتی نظرات خود درباره
اصلاحیه ای بر نامزدهای جایزه احمد محمود
مجموعه داستان لب خوانی نوشته ابوذر قاسمیان، جایگزین مجموعه اندوهان اژدر نوشته ابراهیم دمشناس در دور دوم جایزه احمد محمود شد. به گزارش شاینا؛ کتاب اندوهان اژدر که پیش تر به عنوان یکی از 10 مجموعه ی راه یافته به مرحله دوم این جایزه اعلام شده بود، در سال 1394 منتشر شده است و از آن جایی که این دوره از جایزه، به کتاب های سال 95 اختصاص دارد، از رقابت کنار گذاشته شد. از نظر امتیازبندی کتاب ها
معتبرترین جایزه ادبی اسپانیا برنده اش را شناخت
که به بیش از 40 زبان ترجمه شده اند به فروش برساند. او سال 1971 در اسپانیا متولد شد و در چند سال اخیر به نوشتن آثاری معمایی برای حل رموز قدیمی متمرکز شده است. سال 2006 رمان راز عالی او در فهرست پرفروش های نیویورک تایمز قرا گرفت و در 42 کشور ترجمه و منتشر شد. جایزه پلانیتا که باارزش ترین جایزه ادبی اسپانیولی است از سال 1952 توسط کمپانی پلانتا، یکی از موسسات فرهنگی و نشر در
همسر شهیدی که با پیکان مسافرکشی می کند
به گزارش جهان نیوز به نقل از مشرق، نشر آرما امسال در هفتمین گام از چاپ و انتشار رمان های فارسی، رمانی را با نام سال سی ام به قلم رضا نساجی منتشر کرد. نساجی در مقام نویسنده این اثر دانش آموخته رشته فیزیک کاربردی و دانشجوی رشته علوم اجتماعی از دانشگاه علامه طباطبایی است تاکنون در زمینه تاریخ اجتماعی و انسان شناسی فرهنگی تالیفانی نیز داشته است. او که زاده تهران نیست به خوبی توانسته از
قدرت نه گفتن!/ خطاب به 20 نامزد جایزه منتسب به احمد محمود
نگاهی بیندازید. طبق اعلام 50 منتقد و نویسنده در رای گیری اولیه ای که براساس فهرست خانه کتاب تهیه شده حضور داشته اند. نام ها فعلا هیچ جا به صورت رسمی اعلام نشده، اما آسیب شناسی این نوع برخورد با آثار بسیار مشخص است و نیاز به توضیحش فقط تکرار مکررات است. حتی اگر 10 نفر از آن 50 فرد هم تمامی کارها (253 رمان و 123 داستان کوتاه) را مطالعه کرده باشد که از هر جهت امری محال به نظر می رسد باز هم چنین سیستم و
گفت وگو با منصور اوجی به مناسبت انتشار کتاب یکصد و ده نامه از دو سیمین : خواهران شادی ها وَ مادران تمامی ...
فرهنگ امروز/علی شروقی: یکصد و ده نامه از دو سیمین کتابی است که اخیرا به سعی منصور اوجی، شاعر معاصر، در نشر نیلوفر منتشر شده است. این کتاب شامل نامه هایی است که سیمین دانشور و سیمین بهبهانی به منصور اوجی نوشته اند. نامه هایی که مثل تمامی نامه های مشاهیر، صرفا جنبه شخصی و خصوصی ندارند و تاریخی را در خود حمل می کنند؛ تاریخ یک دوره را با تمام فرازونشیب هایش. با خواندن این نامه ها ضمن شناخت بهتر
انتخاب گرجستان به عنوان کشور میهمان نمایشگاه کتاب فرانکفورت2018
نویسنده به آلمان آمده بود. میشل اولبک نویسنده جنجالی ستاره این نویسندگان بود. آلن مابانکو رمان نویس کنگویی و لیلا سلیمانی نویسنده مراکشی الاصل از دیگر نویسندگانی بودند که در جمع نویسندگان فرانسوی در این دوره جشنواره کتاب آلمان حضور داشتند. این نویسندگان درباره کتاب هایشان صبت کردند و حق ترجمه کتابشان را به ناشرانی از سراسر جهان فروختند. معرفی برنده جایزه زیبایی وکتاب
صدای بی صدایان تاریخ/ تکوین طبقه کارگر انگلستان در سخنرانی محمد مالجو و هاشم آقاجری
نگاری معاصر و بلکه سایر علوم اجتماعی بر جای گذاشته است. کتاب او خوشبختانه توسط محمد مالجو اقتصاددان و پژوهشگر تاریخ اقتصادی به فارسی ترجمه شده و نشر آگه آن را منتشرکرده است. به این مناسبت انجمن علمی دانشجویی تاریخ دانشگاه تربیت مدرس نشستی با حضور مترجم و هاشم آقاجری استاد تاریخ این دانشگاه برگزار کرد که گزارش آن از نظر می گذرد: استخوان بندی بحث تامپسون محمد مالجو
توقف انتشار برخی کتاب ها با ایرادهای عجیب و خنده دار
اینجاست که ترجمه ای از یک کتاب به نام "شاه بی بی سرباز" مجوز گرفته و منتشر هم شده است. من نمی دانم مشکل ترجمه کتاب آلیس کجاست و چرا باید سلیقه ای به حوزه ادبیات و ترجمه نگاه شود. واقعا نمی دانم چه کسی می خواهد به حرف من مترجم گوش بدهد. مترجم رمان های پس از تاریکی و کافکا در کرانه اظهار داشت: متاسفانه سیاست مداری یا دولت مداری ما از راست گویی فاصله گرفته است. بنابراین این حرف ها و استدلال ها
طلسم های عجیب آرتور پِپِر به ایران رسید
به گزارش خبرنگار بی باک، رمان طلسم های عجیب آرتور پِپِر در قالب منظومه داستان جهان و توسط نشر نون منتشر شد. این رمان که اولین اثر فدرا پاتریک است در زمان کوتاهی از ابتدای سال 2017 مورد استقبال زیادی قرار گرفته و به بیش از 20 زبان ترجمه شده است. این رمان که با لحنی طنز نوشته شده به زندگی مردی به نام آرتور پپر می پردازد که همانند خیلی از مردم معمولی ست ولی برای خود دنیایی عجیب
با خاطره نگارهای خانم که جنگ را ندیده اند، موافق نیستم/ مستندنگاری در کشور ما صاحب ندارد
ندارد، دست به نوشتن کتاب درمورد جنگ می زند و یک روایت خشن را احساسی می کند؛ البته تعداد این آثار هم کم نیست و با یک سری حمایت ها، این کتاب ها به بازار نشر راه پیدا می کنند، که این کار تقریبا از دست آقایان درآمده است. با نویسنده و خاطره نویس های خانم در حوزه جنگ موافق نیستم، چون جنگ را لمس نکرده اند، جنگ و روایت خشن آن را احساسی می کنند. بعضی مسائل در جنگ است که واقعا خشن است و توسط نویسنده خانم چیز
آسیب شناسی، نقد و بررسی ادبیات دفاع مقدس
دفاع مقدس نمی آید تئوری همت، بروجردی، باکری، خرازی ها را در جنگ برای نسل امروزی و آینده انتقال دهد. چرا تنها به صورت و ظاهر این سرداران پرداخته می شود. امروزه بایستی جوهره بروجردی و همت ها را گفت و همه اینها جوهره ادبیات دفاع مقدس است. - وظیفه ادبیات و قلم آن این است که تعهد را در درون خود جوهری بکند نه به خاطر پول و جنبه های مالی توزیع و منتشر شود. - در حوزه ادبیات دفاع مقدس
چاپ رمانی عاشقانه درباره زندگی فرانتس کافکا
به گزارش خبرنگار بی باک، رمان شکوه زندگی نوشته میشائیل کومپفمولر به تازگی با ترجمه محمد همتی توسط نشر نو منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی این کتاب در سال 2012 چاپ شده و نشر نو در سال 2017 امتیاز انتشار ترجمه فارسی آن را از ناشر آلمانی اش خریداری کرده است. میشائیل کومپفمولر در این رمان، شخصیتی دیگر برای فراتنس کافکا نویسنده اهل چک طراحی کرده و کافکای عاشق را در سطور خود به
ژانرنویسی فنی ترین روش نویسندگی است
تمرکز بر نگارش و چاپ رمان ژانر داشتم و به همین سبب کارگاه های رمانم را به این سمت سوق دادم. نخستین رمان این کارگاه ها، رمان کاج زدگی از ضحی کاظمی بود که یک رمان آخرالزمانی است. این رمان را نشر چشمه منتشر کرده است. دومین و سومین رمان های این کارگاه، رمان های خاک آدم پوش و جمجمه جوان هستند. رمان سامان نورایی هم را یکی از دوستان معرفی کرد. در حال حاضر 3 رمان دیگر در نوبت انتشار است. یکی همان
جهان کتاب جدید منتشر شد
ابراهیم گلستان می پردازد. در مرداب ناگفته ها هم که در ادامه این مقاله چاپ شده، کتاب آیه های آه شامل ناگفته های زندگی فروغ فرخزاد، توسط فریده حسن زاده مورد بررسی قرار گرفته است. یکی از مقالات این مجله، یهودیت در جدال با مدرنیسم است که با محوریت نقد رمان خانواده موسکات نوشته آیزاک باشویس سینگر نوشته شده است. مقاله دیگر هم بهیموت، لویاتان و راه طی شده سیاست است که کتاب بهیموت لویاتان در آن مورد
ترجمه مجموعه طنز هفت گناه کبیره توسط نشر ققنوس آغاز شد
/> در حال حاضر ترجمه 3 عنوان از این کتاب ها توسط نشر ققنوس منتشر شده است. یکی از این عناوین طمع است که نسخه اصلی آن در سال 2004 چاپ شده است. این کتاب به قلم فیلیس ای.تیکل نوشته شده و ترجمه اش به عهده نسترن ظهیری بوده است. این کتاب به غیر از مقدمه و یادداشت ها، 2 بخش دارد که جان کلام و سخن آخر نام دارند. این کتاب با 95 صفحه، شمارگان هزار و 500 نسخه و قیمت 7 هزار تومان چاپ
داستان جاسوس زن کُره ای چاپ شد
به گزارش بولتن نیوز ، کتاب روحِ گریان من نوشته کیم هیون هی به تازگی با ترجمه فرشاد رضایی توسط نشر ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب، صد و پنجاه و یکمین عنوان مجموعه ادبیات جهان و صد و بیست و ششمین عنوان رمان خارجی است که این ناشر چاپ می کند. نسخه اصلی این کتاب در سال 1993 چاپ شده است. کتاب روح گریان من به غیر از فصل های مقدمه و موخره، در 18 فصل نوشته شده است. این اثر
سرای هادس منتشر شد
نامشخص کتاب قبل، متاسفم. راستش متاسف نیستم، هاهاها. اما واقعا شما را خیلی دوست دارم . مجموعه قهرمانان المپ داستان عشق ها، شکست ها و فداکاری هاست. هفت دورگه، الهه انتقام جو و ارتشی از هیولاهای بی رحم و نامیرا بازیگران این مجموعه پنج جلدی هستند. ریک ریوردان داستان قهرمانان المپ را نخست به عنوان قصه های وقت خواب برای دخترش تعریف می کرد اما اکنون این داستان ها در میان پرطرفدارترین رمان های
داستان برده ها ؛ داستان هر روزه آمریکاست!
هم از ساکنانش گرفتند! بد نیست حواسمان باشد! کتاب داستان برده ها ؛ داستان هر روزه آمریکاست! برای آشنا شدن با جنایت هایی که علیه برده ها در اروپا و آمریکا صورت گرفته کتاب داستان برده ها ترجمه و تالیف سعید سعادت را بخوانید. این کتاب را نشر کتاب جمکران منتشر کرده است. انتهای پیام/
نسخه جیبی ناپیدا ی پل استر چاپ شد
به گزارش خبرنگار مهر ، نسخه جیبی رمان ناپیدا نوشته پل استر با ترجمه خجسته کیهان به تازگی توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب هفتاد و یکمین رمان خارجی این ناشر و دهمین عنوان از مجموعه آثار پل استر است که چاپ می کند و مانند دیگر آثار این نویسنده، چاپ ترجمه اش با خرید حق تالیف از نویسنده اثر انجام می شود. نشر افق پس از چاپ ترجمه تعدادی از آثار پل استر اقدام به چاپ این
بازگشت اشمیت با مرد خیلی راحت؛ یک چالش با احساس به کتابفروشی ها
بالزاک را نصیب خود کرده است. نمایشنامه مرد خیلی راحت؛ یک چالش با احساس با ترجمه مرسده مهدی پور در 124 صفحه، شمارگان 1000 نسخه و با بهای 9500 تومان از سوی بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه، منتشر و روانه بازار شده است. در بخشی از این نمایشنامه می خوانیم: خنده شما زخم می زنه، محکوم می کنه، تحقیر می کنه، بی آبرو می کنه، خنده ای پر از شرارته. طوری می خندید انگار دارید فحش می دید، برای آروم کردن خودتون و توهین به دیگران. اگه خنده شما من رو کوچک کنه، باعث بزرگی شما نمی شه؛ فقط از هم دورمون می کنه... ...
عَشَقه و باید حرفای دیشبمو جدی می گرفتی! سرانجام در بازار کتاب
تفاوت دارد. باشگاه قایقرانی مورد علاقه ام دیگر نیست. گو که برخی آدم های این داستان هم دیگر نیستند. دود چاه های نفت عراق در آسمان شهر دیده نمی شود. اما پدیده ریزگردها زندگی را مشکل کرده است. وضع آب شهر تغییری نکرده اما کوچه ها و خیابان ها کماکان همان وضعیتی را دارند که در داستان وصف کرده ام. مهم تر از همه ماجرای اصلی کتاب است که هربار به شکلی در حال رخ دادن است. رمان باید حرفای دیشبمو جدی می گرفتی! نوشته محمدرضا مرزوقی در 228 صفحه و به قیمت 20هزار تومان توسط نشر روشنگران و مطالعات زنان منتشر شده است. ...
اشباحی که ترجمه می کنند
روزهای ابتدایی نمایشگاه به دلیل شکایت سه ناشر پلمب می شود. یکی از ناشران، شهریور سال جاری متوجه شباهت فوق العاده متن ترجمه کتاب به بازارآمده با کتاب خودش می شود. کتاب های نشر آراسپ تخفیف بیشتری نسبت به کتاب های دیگر برای مخاطبان خود در نظر گرفته است. برخی کتاب های انتشارات چشمه، ققنوس، تندیس، افراز، دنیای کتاب، نگاه، مجید، کوله پشتی، جامی و هرمس موبه مو توسط انتشارت آراسپ منتشر شده اند. این ناشران
کافکای عاشق
تصویر می کند؛ کافکایی عاشق را. او در تصویری درخشان، شکوه زندگی را زیر سقف خانه های محقری به ما می نمایاند که کافکا و دورا دایامانت مدام از یکی شان به دیگری اسباب کشی می کردند، شکوهی که به قول کافکا همیشه و همه جا هست و تنها کافی است که او را فرا بخوانیم. در بخشی از این رمان می خوانیم: فرانتس هنوز داستانش را به پایان نرسانده است. اما داستان پیش می رود، هر روز به طور منظم از ساعت ده یا ده ونیم پشت
از جنگ و دیگر چیزها
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روزنامه شرق، خانواده موسکات رمانی است مفصل با تعدد و تنوع شخصیت. در بخشی از توضیح پشت جلد ترجمه فارسی این رمان، درباره آن چنین می خوانیم: این کتاب روایت زندگی تعداد زیادی کاراکتر است و بازه زمانی تقریبا سی ساله ای را از 1911 تا شروع حمله آلمان به لهستان در جنگ جهانی دوم دربر می گیرد. در این تصویر پانورامیک، سینگر به یهودیان حسیدی و ارتدکس، برآمدن
داستان زنده ماندن کودکی به لطف موسیقی بتهوون منتشر شد
به گزارش خبرنگار فرهنگی ایسکانیوز، انتشارات پیدایش کتاب ویژه نوجوانان با عنوان بام نشینان نوشته کارتین راندل با ترجمه نیلوفر نیکزاد منتشر کرد. داستان این گونه آغاز می شود: نوزادی توی یک جعبه ویولن سل، وسط کانال پیدا شد. او تنها موجود زنده ای بود که در کیلومترها آب دیده می شد. تنها چیزی که به چشم می خورد یک نوزاد بود و تعدادی میز و صندلی و اسباب و نوک دماغه ای یک کشتی که داشت توی
اتوود: داستان ها قدرت تغییر اندیشه و احساس انسان ها را دارند
انتشارش می گذشت در صدر پرفروش های کتابفروشی آنلاین آمازون قرار گرفت. این رمان را در ایران سهیل سُمی به فارسی ترجمه کرده و انتشارات ققنوس منتشرش کرده است. سرگذشت ندیمه سال 1985 منتشر شد و در زمان انتشارش برنده جایزه علمی تخیلی آرتور سی کلارک شد. اتوود در رمانش وضعیتی از آمریکا را روایت می کند که پس از ترور رئیس جمهور آمریکا در کشور یک وضعیت فوق العاده اعلام می شود و به این بهانه بسیاری از
دن براون: برای اطلاع از وضعیت بازار کتاب، 50 صفحه نخست رمان های معروف روز را می خوانم
ها نوشته جان اشتاین بک کمک بگیرد تا ماجراهای داستان را رمزگشایی کند. براون علاقه زیادی به خواندن آثار داستانی جدید ندارد و می گوید رمان سالِ 1937 جان اشتاین بک یکی از معدود رمان هایی است که هر چند وقت یک بار به آن رجوع می کند. او امروز در جمع خوانندگانش گفت: در طول 5 سال گذشته صدها کتاب خوانده ام اما بیشتر دوست دارم آثار غیرداستانی بخوانم. معمولا 50 صفحه نخست رمان های معروف روز را می
کازوئو ایشی گورو؛ برنده ی جایزه نوبل ادبیات
چینی داشت، آن هم این بود که وقتی اتفاق بدی می افتاد، لبخند می زد. داستان های اولیه ایشی گورو داستان هایی هستند که مقداری رنگ و بوی ژاپنی هم دارند. به یاد بیاورم داستان کوتاه درخشان شام خانوادگی را که نخستین بار جعفر مدرس صادقی آن را در سال های پایانی دهه 60 شمسی به فارسی ترجمه کرده بود؛ داستانی که ایشی گورو در آن فضایی مینیاتوری از ژاپن گذشته را روایت می کند، اما چرا پای ایشی گورو به
دور از دریا نمی توانم زندگی کنم
، روایت می شوند. از او مجموعه داستان های کوتاه قلعه پرتغالی ، دریا خواهر است و باید تو را پیدا کنم توسط نشر چشمه و رمان نوجوان شناگر توسط انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر شده است. عباس عبدی همچنین داستان هایی در ماهنامه هفت، عصر پنج شنبه، زنده رود و... دارد. او چند سال است وبلاگ راه آبی را نیز می نویسد. به بهانه انتشار جدیدترین مجموعه داستان او، پرنده های هلندی گفت وگویی با او