سایر منابع:
سایر خبرها
ارزش کوچه در وجه اتنوگرافی آن است
اجتماعی ایران چیست؟ ابعاد سیاسی فرهنگ در ایران؛ انسان شناسی، سیاست و جامعه در قرن بیستم در سال 2006 توسط انتشارات راتلج در انگلستان به زبان انگلیسی چاپ و منتشر شده بود و اخیراً وحید شوکتی آمقانی آن را به فارسی ترجمه و در انتشارات سبزان منتشر شده است. فاضلی از اساتید صاحب نظر در انسان شناسی است که خوب و با انرژی سخن می گوید و این روزها تلاش می کند تا در حوزه مطالعات فرهنگی و انسان ...
اکران فیلم خارجی با سینمای ملی چه می کند؟
به گزارش شمانیوز: در حالی که این روزها بیشتر تمرکز مباحث سینمایی بر مسایل مالی سی و پنجمین جشنواره فیلم فجر در دو بخش ملی و جهانی و پس از آن مساله انتصاب های اخیر در شورای پروانه ساخت بود، محمد حمزه زاده رییس سازمان سینمایی حوزه هنری 19 مهر ماه در همایشی در سنندج موضوع اکران فیلم خارجی را پیش کشید. وی در سخنانی بیان کرد: حمایت از تولید ملی اولویت اول، دوم و سوم ماست. همان حساسیتی که ...
درباره ایتالو اسووو / وجدان زنو
ایتالیا بنویسد. در 1898 رمان دیگری به نام ضعف پیری منتشر کرد که آن هم مورد توجه قرار نگرفت. اسووو که از بی توجهی منتقدان خشمگین و سرخورده شده بود، به مدت بیست و پنج سال، نوشتن را رها کرد و کتابی به چاپ نرساند. سال 1903 نقطه عطفی در زندگی این نویسنده بود در آن سال او با جیمز جویس که در شهر تریست به تدریس زبان انگلیسی مشغول بود، آشنا شد و رفاقتی صمیمانه بین آن دو شکل گرفت و هم او بود که اسووو ...
چند راهکار ساده برای اینکه پروپوزالتان رد نشود
خودشان می نویسند، در وهله اول مورد قبول استادان ذی ربط قرار نمی گیرد . پروپوزال را شاید بتوان مانند طرح اولیه ساخت یک ساختمان در نظر گرفت که آرشیتکت در این طرح ارکان اصلی را طراحی و محاسبات لازم را انجام می دهد و درنهایت نیز اعداد و طرح ذهنی خود را در قالب ماکت در می آورد تا مهندس ساختمان با دیدن آن بتواند ساختمان را در ذهن خود مجسم کند. قطعا زمانی که دانشجو نتواند جزئیات ایده خود در ...
مهاجرت نخبگان پیامدهای مثبت ناخواسته ای هم دارد
رفتارشان پیامدهای خیلی روشنی ندارد و بنابراین احساس محدودیت نمی کنند و به تدریج اینها مسائلی را مطرح می کنند به شرایط واقعی عمل در جامعه ایران متفاوت است و دیگر آنکه وارد حوزه ها و مقولاتی می شوند که معلوم نیست برای مردم مساله باشد. خیلی از متفکران غیرایرانی که آثار آنها در ایران ترجمه می شود و به جامعه ایران معرفی می شوند، در عمل محصول حضور گروهی از محققان ایرانی در کشورهای دیگر هستند ...
داستان ناتمام اسکات فیتزجرالد درباره هالیود کامل شد
علیرضا کیوانی نژاد (نویسنده و مترجم) در گفت وگو با خبرنگار ایلنا، درباره آخرین ترجمه ها و رمان هایش گفت: دو نوبت چاپ جدید از کتاب شبانه ایشی گورو پس از دریافت جایزه نوبل او منتشر شده است. درواقع پس از نوبل گرفتن ایشی گورو نشر چشمه چاپ های 5 و 6 توسط نشر چشمه آماده شد که چاپ 5 در سه روز تمام شد و در حال حاضر چاپ ششم این کتاب از برنده جایزه نوبل در کتابفروشی ها موجود است. این مترجم ...
میرعباسی: انگار مترجم ها مسابقه گذاشته اند!
ترجمه منتشر شد. الان هم این وضعیت در مورد یکسری از نویسندگان دیگر وجود دارد و همین وضعیت سبب شده تا یکسری افراد نا اهل وارد عرصه نشر شده اند و دغدغه کیفیت ندارند و می خواهند از این طریق کسب درآمد کنند. البته کسب درآمد یک موضوع کاملا طبیعی است و هیچ ایرادی هم ندارد ولی باید دید این درآمد به چه قیمتی کسب می شود. این روزها ضایعه بزرگ ترجمه ادبی ما، مسابقه ای شدن ترجمه آثار خارجی است. ...
تنوع دلپذیر راه های پرداخت الکترونیک برای خرید کتاب الکترونیک / گفتگو با محمد صدوقی مدیرعامل طاقچه
پای استارت آپ ها که به بازار کسب وکار و حوزه اقتصادی در ایران باز شد، کارآفرینان به جنب وجوش افتادند تا سراغ حوزه هایی بروند که در آنها بیشترین خلأ وجود داشت. گروهی فضای حمل ونقل را هدف قرار دادند و دیگران فروش اینترنتی کالا یا غذا را به عنوان حوزه خود برگزیدند. در این میان کسب وکارهای نوپای زیادی هم بودند که حوزه فرهنگ را برای فعالیت انتخاب کردند. طاقچه یکی از آنها است. این استارت آپ ...
فراتر از مرزهای ملّی، به سوی مرزهای فرهنگی
فرضیه را مطرح کرد که طلاب علاقه خود را به پوشیدن لباس روحانیت تا حدی از دست داده اند؟ آیا حوزه با بحران لباس مواجه است؟ البته نخستین تبیین محتمل، امکان تورش[4] و نمایا نبودن نمونه نسبت به جامعه آماری بود. اما در این موضوع خاص، به تدریج و در جریان انجام مراحل بعدی پژوهش، شواهد فراوانی در تأیید وجود چنین مسئله ای در حوزه خودنمایی کرد و امکان نامربوط بودن به علت مزبور را کم رنگ کرد. شواهدی که هم از لابه ...
پیوند طلسمات و صورتگری در اسلام
فقه اسلامی هم به تبع آن چنین سنتی تداوم یافته است.[3] به عبارت دیگر اگر در یهودیت چنین حکمی وجود نداشت در اسلام هم چنین حکمی نبود.[4] در کنار این فرض این مسأله تاریخی نیز مطرح شده که چه بسا هم زمانی گسترش اسلام با پدیده شمایل شکنی (ایکونوکلاسم)[5]در بیزانس می توانست در پیدایش چنین فکری در فضای اسلامی مؤثر افتاده باشد. فرضیه تقلید از فقه یهودی یا تأثیر شمایل شکنی در مسیحیت شرقی، بررغم ...
اشتراک حوزه های درسی اهل طریقت با شیعیان
، محمد معصوم ، خلاصه السیر تاریخ روزگار شاه صفی ، تهران :علمی، 1368ش. 22.خواجه الدین ، سیدمحمدعلی، سرسپردگان ، تاریخ و شرح عقاید دینی و آداب و رسوم اهل حق(یارسان) ، چاپ دوم ، تهران : نشر کتابخانه منوچهری، بی تا. 23.دفتری ، فرهاد ، اسماعیلیه و ایران (مجموعه مقالات) ، ترجمه فریدون بدره ای ، ویرایش شکوه ذاکری ، تهران : نشر پژوهش فرزان روز، 1389ش. 24. ، تاریخ و عقاید اسماعیلیه ، ترجمه ...
آمریکن کانسروتیو: اروپا باید برای حفظ برجام با ایران همکاری کند
باید برای حفظ این توافق با ایران همکاری کند. به گزارش شفقنا به نقل از ایرنا، در این تحلیل به قلم دانیل لاریسون آمده است: اگرچه سردبیران اقتصادی وال استریت ژورنال آمریکا با نوشتن مطلبی تحت عنوان برای اروپا لحظه کشف حقیقت در قبال ایران فرا رسیده است ، خوش ندارند بشنوند که دولت های اروپایی بدون در نظر گرفتن ملاحظات آمریکا اقدامی علیه برجام انجام دهند، با این وجود اروپایی ها از خود می پرسند که ...
مجموعه داستان محمد کشاورز با عنوان جدید در فرانکفورت رونمایی شد/ دیدار با روباه شنی ساعت 8 شب میدان ...
وضع فعلی ادبیات داستانی ایرانی معاصر گفت: به نظرم در حوزه نوشتن رمان به جز تعدادی انگشت شمار به موفقیت های جهانی قابل توجهی دست پیدا نکرده ایم، اما در حوزه داستان کوتاه، آثاری وجود دارد که قطعا با آثار جهانی برابری می کند و اگر با کیفیت ترجمه و منتشر شوند، حتما در بین مخاطبان اروپایی جای خود را باز می کند. نویسنده بلبل حلبی با تاکید بر شکل گیری جریان ترجمه داستان کوتاه و آثار مثبت آن به ایبنا گفت ...
چطور دربارۀ جاهایی که هرگز نرفته ایم حرف بزنیم؟
را به تمامی می خورد. مردم جزیره به آن ها ’راک‘ می گویند و نام دیگری برایشان ندارند، درنتیجه من نمی دانم که آیا پرندۀ بزرگ تری وجود دارد یا این پرنده همان شیردال است. این موجود همان شکلی را ندارد که ما به آن می دهیم -نصف شیر، نصف پرنده- اما غول آساست و شبیه به عقاب. می بینیم که تا چه حد شرح های مارکو پولو، نه تنها در رابطه با آداب و رسومِ ساکنان بلکه در توصیفِ جانوران نیز، درخور تمجید ...
30 مهر تبِ نوشتن را قبول ندارم
افراد مستعد، استعدادشان شکوفاتر شود. کسانی که در کارگاه شرکت می کنند و افرادی که کارگاه برگزار می کنند نیت شان در وهله اول خیر است و می خواهند کمکی کنند، هرچند ممکن است اشتباهاتی هم داشته باشند. صورت مسأله شما غلط است. چاپ بی رویه کتاب وجود ندارد. تعداد عناوینی که چاپ می شود در مقایسه با کشورهای دیگرکمتر است و چاپ بی رویه نداریم. منتها کتاب هایی که در کشور ما چاپ می ...
چندخطی از حضور در نمایشگاه کتاب فرانکفورت 2017-10-21
بین المللی ناشران می آید و به صنعت نشر ایران اعتراض می کند که چرا کپی رایت را رعایت نمی کنیم و ترجمه هایمان طبق قوانین جهانی دزدی محسوب می شود, خوب است. تا به آدم برنخورد, تغییر روش نمی دهد. من شخصا و قویا موافق اجرای قوانین کپی رایت در حیطه ی کتاب هستم, می دانم نمی شود در تمام سطوح نرم افزاری و سخت افزاری در کشور این قانون را پیاده کرد اما در حوزه ی کتاب به نظرم اگر ناشری دویست دلار پول خرید حقوق ...
عموم آثار کودک و نوجوانمان شخصیت پردازی ندارند
این کتاب گفت: انگیزه نوشتن داستان های این کتاب بر اساس اتفاقی در اوایل دهه 80 شکل گرفت؛ زمانی که به دعوت یکی از مدیران شبکه یک، برای ویرایش متن ترجمه شده یکی از انیمیشن های تلویزیون به صدا و سیما رفتم. به یاد دارم که آن مدیر در جلسه اول برخورد گرمی داشتند. اما زمانی که برای جلسه دوم همکاری به آنجا مراجعه کردم، برخورد ایشان را سرد و سنگین احساس کردم که این موضوع باعث به وجود آمدن سوءتفاهم هایی در ...
روایتی از نمایشگاه کتاب فرانکفورت/ سعی کوشا در مسیر عیب جویی
ماند همان پرسش که سال بعد هم ایران در این گردآمد بزرگ فرهنگی-تجاری حضور خواهد یافت یا خیر؟ و آیا اصلا در سیاستهای فرهنگی بین المللی افق پیش رو، راهکارهای مثمرثمرتری پیش بینی خواهد شد؟ از آنجا که جنبه تجاری و سودآوری مالی از قبَل چاپ و نشر مهمترین وجه نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت است، حضور ناشران داخلی مسلما باید از چیزی که تاکنون بوده پررنگ تر باشد. اینکه چقدر ناشران ما رفتار حرفه ...
بهرام دهقانیار در زمان موشک باران برایمان پیانو می زد
اهلِ موسیقی هستند. چقدر این مساله در اینکه شما سمتِ موسیقی روید؛ موثربود؟ از روزهای کودکی تان می گویید؟ ما فاز ششم شهرک غرب یک خانه سه طبقه داشتیم. طبقه ی اول ما بودیم، طبقه دوم پدر بزرگ و مادربزرگ و عمویم –کیوان کیارس- که نوازنده ی گیتار الکتریک است؛ زندگی می کردند و طبقه سوم هم بهرام دهقانیار و خانواده ی خاله ام. خانه ی ما چند پله به پایین می خورد و پیانوی رویالِ بهرام هم آنجا بود ...
بازمانده روز: لذت شیرین خیانت
از به کارگیری زبان شکسته برای گفت وگوها کلیشه های متن اصلی را بازآفرینی می کند و به قول آقای استیونزِ فارسی زبان اسباب بهجت خاطر خواننده را فراهم می آورد. با این اوصاف، تصمیمی که ممکن است از نظر برخی کارشناسان مصداق عدم وفاداری مترجم به متن اصلی تلقی شود اغراق در زبان چاپلوسانه راوی و به اصطلاح زیاد کردن پیازداغ نوکرمآبی اوست. نمونه های این افراط استفاده از لفظ بنده به جای ضمیر فاعلی ...
چرا فلسفۀ اسلامی؟!
باید بر روی میز تشریح قرار داده شوند، زیرا آن ها فاقد هرگونه اثربخشی انضمامی هستند و فرهنگی عالمانه را بازتاب می دهند که از توده های مردمی که تاریخ را می سازند بریده شده است. این مشاهده نادرست نیست. آثار متفکرانی چون صدرا، مانند نوشته های ابن سینا، فارابی و ابن حنبل برای مردم ناشناخته باقی می مانند و تنها مورد توجه فضلا و علما قرار می گیرند. جدایی بین فلسفه، معنویت یا مطالعات قرآنی، و فرهنگ عامه ...
معرفی اردکانیان و غلامی به مجلس برای تکمیل کابینه/ غلامی: اصلاح طلبم و راه فرجی دانا را ادامه می دهم
دولت دوازدهم با وجود اینکه نام اردکانیان به عنوان یکی از گزینه های پیشنهادی وزارت نیرو مطرح بود و او هم مشکلی برای همراهی دولت نداشت، در نهایت او را به عنوان گزینه اولیه مورد نظر دولت به مجلس معرفی نکرد و ترجیح داد حبیب الله بی طرف را به عنوان گزینه مورد نظرش برای این وزارتخانه معرفی کند. البته حواشی پیرامون موضوع سدسازی ها در دوران وزارت بی طرف طی دولت اصلاحات به ویژه اقدامات او پیرامون ...
درپیچ و تاب نخستین ترجمه تا چاپ
رساتر باشند و بتوانند غنای ادبی اثر را به خوبی منتقل کنند. اما گاهی وقت ها ترجمه های بعدی چنین توانایی را نداشته و نمی توانند به خوبی نخستین مترجم آن، بار ادبی آن را منتقل کنند. قاسمی ادامه داد: یک مترجم باید هم با زبان مبدا آشنا باشد و هم زبان مقصد را به خوبی بشناسد. برای روان نوشتن به زبان فارسی باید کتاب های ادبیات کلاسیک مانند گلستان سعدی و تاریخ بیهقی را به خوبی مطالعه کرد. به این ترتیب ...
اتاق اعتراف گیری نداشتیم/ کسی فیلم ما را سانسور نکرد
بزرگان عرصه موسیقی هستند و به گفته او، به سختی راضی به مصاحبه درباره آن دوران شده اند. این کارگردان می گوید: ما با خیلی از این افراد قرار می گذاشتیم اما به طور مدام این قرارها به هم می خورد البته بسیاری از آنها هم به خاطر خودخواهی و غروری که داشتند حاضر به مصاحبه نمی شدند، برخی از آنها بی اخلاق و بداخلاق بودند، بعضی نیز تعهدی نداشتند و این موضوع برایشان اهمیتی نداشت به همین دلیل هر چقدر ...
ژاپنی های دیجیتال اما عاشق چاپ
و از سوی شرکت مادر روزنامه، یک منطقه توزیع محلی به آن اختصاص داده می شود. اهمیت هر فروشگاه انحصاری روزنامه در این است که اکثر اطلاعات مشتریان را براساس ارتباطات چهره به چهره در یک اجتماع محلی در اختیار دارد. تعداد مراکز فروش انحصاری به کاهش خود ادامه می دهند اما آمار صنعت روزنامه نشان می دهد که هنوز حدود 17 هزار و 600 فروشگاه انحصاری روزنامه در ژاپن وجود دارد که حدود 344 هزار و 500 نفر برای آنها ...
روزنگاری های الهام فلاح از نمایشگاه کتاب فرانکفورت
بورس و یا اورژانس بیمارستان شهدای تجریش نیست. اینها را گفتم که بگویم ما آژانس ادبی فعال و در تعامل جدی با ناشرین خارجی نداریم، نویسنده ها و ناشران ایجنت و مدیر روابط بین الملل ندارند. ناشران حاضر، مترجم مسلط به زبان و مشرف به آثار ارائه شده از سوی نشر را در این سفر همراه خود ندارد و از همه مهمتر در غرفه های دیگر قرار مهم و ثمربخشی با ناشران ایرانی منعقد نشده و اینها هیچکدام بر گردن اداره نمایشگاهها ...
یاد تو با حضور یک مستندساز نقد شد
نیست کتاب از بین برود، فقط تغییر شکل پیدا می کند و اینکه می گویند اقتصاد کتاب معیوب شده، منظور تغییر تیراژها است که از 10000 به 5000 رسید و مدام کمتر و کمتر شده است. اینکه بتوانیم خللی را که در کتاب های چاپی شده به وسیله کتاب های صوتی جبران کنیم، خیلی خوب است. سرمایه نهفته ای در بازار نشر وجود دارد. کتاب های زیادی که دیگر مجددا چاپ نمی شوند، به صورت فایل های صوتی می توانند در بیایند تا این ...
گفت و گو با زهرا عبدی نویسنده و شاعر درباره زندگی و زمانه اش
خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) _ رضا مهدوی هزاوه: زهرا عبدی لیسانس ادبیات فارسی و نیز لیسانس ادیان و عرفان از دانشگاه تهران دارد. این نویسنده تحصیلات خود را در مقطع کارشناسی ارشد در رشته ی ادبیات فارسی دانشگاه علامه طباطبایی ادامه می دهد. مجموعه شعر " تو با خرس سنگین تر از کوه رقصیده ای " را در سال 1387 توسط نشر قو چاپ می کند. پنج سال بعد، رمان " روزحلزون " را توسط نشر چشمه منتشر می کند. رمان ...
وسمه بر ابروی کور
مشکل نشر ما در عرصه بین الملل یکی و دوتا نیست اما یکی از اصلی ترین مشکلات نشر ما برای حضور در عرصه بین الملل اینست که کالایی را می بریم و عرضه میکنم که خریدار ندارد. چه پکن باشد و چه فرانکفورت خیلی توفیری نمی کند . ادبیات ما چه از نوع مدرنش، چه انقلاب و یا چه دفاع مقدس در آغاز راه هست و نیاز به بسترسازی های فروانی برای حضور جهانی دارد. هزارکاری که نکرده و نمی کنیم و توقع داریم صرف حضور در چند نمایشگاه بین المللی بازارهای نشر جهان را درنوردد. ...
کورلئونه از کتاب تا پرده نقره ای/ تفاوت های رمان و فیلم پدرخوانده
پوسترها و بعضا پست های موجود در فضای مجازی می توان جملاتی را به نقل از دن کورلئونه مشاهده کرد. از این دست جملات که نشان دهنده تفکرات و باور ویتو کورلئونه هستند، در متن کتاب پدرخوانده به حد کافی وجود دارد. جملاتی که پوزو با هوشمندی در شخصیت پردازی اش، از آن ها استفاده کرده و می توان زیر آن ها خط کشید و ساعت ها درباره شان بحث و گفتگو کرد. خبرگزاری مهر اردیبهشت امسال و به بهانه چاپ سوم ترجمه حبیب الله شهبازی از رمان پدرخوانده با وی گفتگویی داشت که اینجا قابل دسترسی است. این مترجم هم در گفتگوی مذکور به کامل تر بودن رمان پدرخوانده نسبت به فیلم آن اذعان داشت. ...