سایر منابع:
سایر خبرها
رمان برگزیده جایزه بزرگ آکادمی فرانسه معرفی شد
کتاب زندگینامه خودنوشت، شماری رمان، کتاب هایی درباره تصویر شهرها، و مقاله های تاریخی وادبی از جمله آنهاست. کتاب های این نویسنده به چندین زبان ترجمه شده و اوسال 1998 جایزه پل موناد را برای مجموع آثارش دریافت کرد. سال 2011 نیکلای سارکوزی این نویسنده را به عنوان نماینده فرانسه در یونسکو انتخاب کرد. او سال 2013 از این مقام استعفا کرد. جایزه آکادمی فرانسه در مرحله نخست ...
ادبیات دفاع مقدس در حال درنوردیدن مرزهای ایران است
بربیاید می تواند سبک زندگی ارائه دهد. دفاع مقدس ما خیلی پربار است و گنجینه ای است که هرقدر از آن برداریم تمامی ندارد. برای استخراج این گنجینه سال ها می توان کار کرد؛ نسلی که آن دوران را از نزدیک درک کرده و شاهد آن حماسه ها و جانفشانی ها بوده است تا وقتی حضور دارد باید راوی آن ماجراها باشد. ما داریم زمان را از دست می دهیم. الان کتاب های رمان دفاع مقدس ما در حوزه ترجمه در حال ...
گفت وگوی پرتیراژترین روزنامه صربستان با محمدرضا بایرامی
فرهنگ مرزها را حذف می کنند نه سیاست منتشر شده است، از زبان بایرامی نوشت: سی سال پیش پلی بر رودخانه درینا اثر ایویو آندریچ، نویسنده برنده جایزه نوبل صرب را خواندم و در آنجا با بخشی از تاریخ صربستان یعنی دورانی که عثمانی ها بر بالکان حکومت می کردند آشنا شدم ... همچنین خبرنگار پولیتیکا در این مقدمه نوشته است: در قصه های سبلان اثر بایرامی که به تازگی در صربستان منتشر شده است؛ دوست جلال به ...
سلبریتی سالاری بر جامعه ما حاکم شده است
...> لزوم برقراری مکانیزم هایی در بخش ممیزی از طرف وزارت ارشاد مترجم کتاب استالین جوان؛ از تولد تا انقلاب کبیر با اشاره به قضیه ی ممیزی به عنوان بخش دیگری که باید دخالت کند، عنوان کرد: ارشاد، باید ابزارهایی داشته باشد که علاوه بر نظارت بر چاپ و محتوای کتاب ها، اجازه ندهد کتاب ترجمه که یک سوم کتاب اصلی است، وارد بازار کتاب شود. چون به هر حال مردم اعتماد می کنند، متعجب اند چرا ارشاد اجازه چاپ چنین ...
اختتامیه جشنواره ادبی آخرین حرم برگزار شد/ معارفه مدیرکل دفتر چاپ و نشر وزارت ارشاد
حکومت واقعی را خواهد چشید. فراخوان سیزدهمین جشنواره مطبوعات کودک و نوجوان منتشر شد سیزدهمین جشنواره مطبوعات کودک و نوجوان کانون امسال هم با تأکید بر موضوع محیط زیست برگزار می شود. مدیران مسئول، سردبیران نشریه های کودک و نوجوان، نویسندگان، شاعران، تصویرگران، خبرنگاران و عکاسان فعال در حوزه ادبیات کودک و نوجوان تا 24 آبان 1396 فرصت دارند، آثار منتشر شده در سال های 1394 و 1395 ...
آغازبه کار نمایشگاه های بلگراد و تبریز
شعار سال : گزارش هفته پیش یک هفته با کتاب مربوط به پایان کار نمایشگاه فرانکفورت بود و گزارش این هفته مربوط به آغاز به کار نمایشگاه کتاب بلگراد و همچنین نمایشگاه تبریز می شود . گزارش این هفته 14 خبر دارد و با خبرهایی از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی آغاز می شود. بخشی از خبرها هم مربوط به کتابخانه ملی و همچنین حوزه بین المللی کتاب و ادبیات می شوند . در ادامه گزارش یک هفته با کتاب ...
نوجوانان با ادبیات تالیفی ما کمتر ارتباط برقرار می کنند/تلاش برای احداث کتابفروشی تخصصی کودک و نوجوان
انتشارات علمی و فرهنگی، درباره تجدید چاپ آثار قدیمی توضیح داد: تلاش کردیم آثار کلاسیک و شناخته شده ادبیات را که آثار برجسته ای بودند و توانسته اند جای خود را در بازار کتاب باز کنند تجدید چاپ کنیم. بر این اساس آثاری که در طول 20 سال گذشته در حوزه کودک و نوجوان ترجمه شده بود، مانند آثاری از رضی هیرمندی و محبوبه نجف خانی را تجدید چاپ کردیم. علاوه بر آن آثاری که در زمینه کودک و نوجوان قبل از انقلاب داشتیم که ...
نسل هزاره؛ اهرم فشار تغییر بانکداری
فناورانه بانک ها بوده اند، نقش بسیار بزرگی در ترجمه زبان بانکداری سنتی به زبان فناوری و بالعکس داشته اند. در واقع واسط و رابط فرآیندی بودند که بانک ها را از شیوه مدیریت سنتی به سمت بانکداری مدرن می برد. آیا داتین این رویکرد را دارد که تکنولوژی ای تولید کند که نیاز مثلاً دو سال بعد این صنعت باشد؟ ما یک سری محصولات را از قدیم داشتیم و می خواهیم نسل جدید آن ها را به بازار ارائه کنیم. برخی ...
حکایت مواجهه ما با عرصه های جهانی فرهنگ
از نگارگری و ..) قابل بازشناسی است. 3- ایران ادبی؛ در قالب برخی از کتابهای کلاسیک شعر و برخی رمان های معاصر که به همت خارجی ها ترجمه آن شروع شده بود و گاه امروز در ایران هم برخی این سنت را ادامه داده اند. 4- ایران کودکانه و ادبیات کودک در ایران؛ حضوری جدی در عرصه جهانی دارد. هم به سبب محتوای غنی و هم به سبب حضور برخی ناشران خصوصی در این سوی دنیا. 5- ایران شرق ...
اینک دانمارک ؛ مجموعه داستانی که تغییرات روحی مهاجران افغانستانی را روایت می کند
به گزارش حوزه افغانستان باشگاه خبرنگاران جوان ، مجموعه داستان کوتاه اینک دانمارک نوشته محمد آصف سلطان زاده درباره مهاجران افغانستانی در دانمارک و بازگوکننده حالات تنهایی، روابط، عشق، تردیدها، امیدها و تغییر روحی و رفتاری مهاجران است که توسط انتشارات نیلوفر در سال 1383 چاپ شده است. پیش از این چندین کتاب از سلطان زاده در ایران منتشر شده و جوایزی را نیز به خود اختصاص داده است. ...
خطبه امام سجاد علیه السلام در مسجد شام (متن عربی و فارسی)
سرویس فرهنگی و هنری - اهل بیت پیامبر(ص) در اول صفر سال 61 هجری قمری در شرایطی وارد شهر شام شدند که حدود چهل سال در این شهر و اطراف آن بر ضد امیرالمؤمنین علی علیه السلام تبلیغات مسموم صورت گرفته بود. اهل بیت پیامبر(ص) در اول صفر سال 61 هجری قمری در شرایطی وارد شهر شام شدند که حدود چهل سال در این شهر و اطراف آن بر ضد امیرالمؤمنین علی علیه السلام تبلیغات مسموم صورت گرفته بود. معاویه ...
شعر خواندن برای کودکان، فقط برای سرگرمی؟
شعر فارسی مربی ارجمندی است که ارزشهای دینی، اخلاقی، اجتماعی و انسانی را در خود نهفته دارد و به اقتضای نیاز خواننده، وی را سیراب می نماید. شعر ناب فارسی خواننده را به سوی تخیل، عاطفه، زبان و اندیشة فرهیخته هدایت می کند، هم از این رو پدربزرگهای ما شعرخوانی را به عنوان سنت پسندیده ای ارج می نهادند و شاهنامه و مثنوی و بوستان و گلستان و غزلهای حافظ بهترین اوقاتشان را پ ُر می کرد. شعرخوانی چه به صورت ...
چهره دیگر نویسنده مشهور در نامه های شخصی اش
آمریکایی از زمان اولین چاپ تاکنون، بیش از 40 میلیون نسخه فروش داشته و به بیش از 40 زبان ترجمه شده است. این اثر از زبان دختری به نام اسکات فینچ روایت می شود که دختر وکیل سفیدپوستی به نام اتیکوس فینچ است. اتیکوس دفاع از جوان سیاه پوستی به نام تام رابینسون را که به اتهام ناروای تجاوز به یک دختر سفیدپوست در شهر کوچکی به نام می کوم آلاباما محاکمه می شود، به عهده می گیرد. مردم این شهر در رمان مردمی خودپسند و نژادپرست توصیف شده اند. ...
آیا تعدد معانی با فصاحت و بلاغت قرآن مخالف است؟
...، قم: پژوهشگاه حوزه و دانشگاه. سوسور، فردیناند (1916)،دوره عمومی زبان شناسی، ترجمه کورش صفری، تهران: هرمس. سیوطی، عبدالرحمن بن ابی بکر (1996)،الاتقان فی علوم القران، لبنان: دارالفکر. شاکر، محمد کاظم (1387)، مدل های چند معنایی در تفسیر قرآن و کتاب مقدس ، پژوهش های فلسفی- کلامی، زمستان، شماره 38. شهبازی، محمود؛ علی اصغر، شهبازی (1393)، واژگان چندمعنا و اهمیت آن در ترجمه ...
مریم میرزاخانی ، کارتونیست و آقای هو
هیروناکا در تماس ماند و به پژوهش ادامه داد. رفته رفته زمینه علاقه مندی خود را یافت و در آن دانشگاه بود که هو به حل معمای حدس روتا رسید؛ مسئله ای که 56 سال قبل از آن، ریاضی دان ایتالیایی جیان-کارلو روتا آن را مطرح کرده بود. هو آن قدر غرق در مطالعات خود، به حل مسئله دست یافته بود که بعدا فهمید مسئله مهمی را حل کرده است. برخی رویکرد ساده دلانه هو را در حل این مسئله مؤثر می دانند. مسئله در شاخه ای از ...
میز خبر
دست های آلوده در هیسپان تی وی ابوالفضل پورعرب با فیلم سینمایی دست های آلوده به کارگردانی سیروس الوند، میهمان شبکه اسپانیایی زبان هیسپان است. فیلم سینمایی دست های آلوده محصول سال 1378، به کارگردانی سیروس الوند، شامگاه شنبه 6 آبان از آنتن شبکه اسپانیایی زبان هیسپان تی وی پخش می شود. فیلم سینمایی دست های آلوده داستان سیامک و دیبا، نادر و رؤیا است که دست به سرقتی بزرگ ...
ناشر صرب: قدرت ایران در فرهنگ و ادبیات آن است
حتی سیاسی بین کشورها تاثیر مطلوبی بگذارد. مستند ساز صرب با اشاره به نمایشگاه بین المللی کتاب بلگراد در سال گذشته و حضور ایران بعنوان میهمان ویژه در آن، گفت: دیدارها، نشست ها، سخنرانی ها و کنفرانس های متعدد در آشنایی مردم بسیار مفید بود و اگر بتوان اینگونه نشست ها را بین نویسندگان، شاعران و فرهنگ دوستان دو کشور افزایش داد، می توان به نتیجه مثبت که بالا بردن شمار ترجمه کتاب های یکدیگر به زبان ...
بررسی ادبیات ایران در دانشگاه بلگراد
در ادامه به ترجمه آثار داستانی ایرانی اشاره کرد و گفت: هرچند ادبیات داستانی ایران سابقه ترجمه به زبان های زنده جهانی را دارد اما در سال های اخیر این امر رو به گسترش است و داستان نویسان ما بیشتر و بیشتر از طریق ترجمه آثارشان با دوستداران ادبیات داستانی در همه جای جهان به همزبانی می رسند. در ادامه این نشست محمدرضا بایرامی با اشاره به تجربه های خود در حوزه نویسندگی بیان کرد: ادبیات دفاع و ...
محتوای تالیفی کشش لازم را ندارد/ضرورت تاسیس دبیرخانه برای پیگیری رایزنی هایی بین المللی
برنده می شود. اگر ما بتوانیم این طور امکاناتی را فراهم کنیم و فضای معرفی آثار ایرانی ادامه دار باشد و بتوانیم خانه ترجمه ای داشته باشیم تا مترجمان سایر کشورهای برای ترجمه آثار فارسی به سایر زبان ها به ایران بیایند، بسیار خوب است. ما برای برگزاری غرفه ایران در نمایشگاه فرانکفورت مشکلی از نظر هزینه نداریم و ایران خوب هزینه می کند و غرفه خوبی می سازد فقط مشکل ما در برقراری ارتباط با سایر کشورهاست باید ...
اگر این قدر درحال مطالعه اید، پس چرا اتفاقی در شعرتان نمی افتد؟
مختلف دارد، امّا آنچه واضح تر از تمام زوایاست، انتشار بی رویه ی آثاری است که به نام شعر هم در فضای مجازی و هم در فضای نشر کشور منتشر می شود. امروز می بینیم حتی از نشرهایی که زمانی در حوزه شعر، آبرویی داشتند، کتاب هایی بیرون می آید که حیرت می کنیم. نمی دانم چرا ناشرانی که در حوزه ی ترجمه و داستان و رمان، جایگاهی دارند، اجازه می دهند با چاپ آثاری سخیف به نام کتاب شعر ، جایگاه و آبرویی که پس از سال ها به ...
بازار جهانی آماده استقبال از کتاب ایرانی
، دارندگان خارجی حقوق نشر حرمتی ندارند. این یکی از دلایل اصلی ناکارآمدی حضور ناشران ایرانی در بازار بین المللی است . وی ادامه می دهد: از سال آخر دولت دهم، اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران با رویکردی جدید نسبت به چگونگی حضور ناشران و کتاب ایرانی در بازارهای جهانی با معاونت فرهنگی وقت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و مدیریت وقت مؤسسه نمایشگاه های فرهنگی در رابطه با مدیریت بخشی از غرفه جمهوی اسلامی ...
رمان آمریکایی لاوینیا با شهر گم شده زیر رمل ها چاپ شد
به گزارش پایگاه اطلاع رسانی خبرنگار ، نشر داستان به تازگی دو اثر ایرانی و خارجی در حوزه ادبیات داستانی منتشر کرده که یکی از آن ها، ترجمه یک رمان آمریکایی و دیگری هم یک رمان ایرانی است. کتاب اول، رمان لاوینیا نوشته کاتلین گریسوم است که شهلا عزیزی آن را ترجمه کرده است. نویسنده در این رمان، بر اساس یک داستان واقعی و پس از سال ها تحقیق در باره آن به برده داری و رنج سیاهپوستان ...
تکریم بانوی محقق در حلقه اهل فرهنگ
سال ها تلاش و فعالیت منصوره اتحادیه در حوزه تاریخ و همچنین تربیت نسلی از پژوهشگران این بخش از فرهنگ گرد هم آمده بودند. در ابتدای این مراسم که پیشکسوتانی همچون ژاله آموزگار، کریم مجتهدی، نجفقلی حبیبی، حورا یاوری و محمود دعایی در آن حضور داشتند، مجید غلامی جلیسه، مدیر عامل مؤسسه خانه کتاب ضمن قدردانی از سال ها تلاش منصوره اتحادیه در حوزه تاریخ گفت: اتحادیه از کسوت استادی، قدم به عرصه نشر ...
فدراسیون روسیه،دیپلماسی جوانان و نسل جدید
برنامه به صورت دیپلماتیک ( نشست مقامات مسئول حوزه جوانان جهان در مسکو) و برنامه جوانان غیر دولتی با ظرفیت بیش از بیست هزار نفر از جوانان جهان با هر نوع مذهب، نژاد، رنگ، فرهنگ همراه با برنامه های متنوع اجرایی و دادن غرفه نمایشگاهی به همه کشورها به صورت مساوی، جهت معرفی فرهنگ خود به سایر کشورها خود نمونه دقیقی از یک پنل موفق و کامل از دیپلماسی جوانان است که خاطره آن در ذهن تمام جوانان شرکت کننده در ...
هزینه حضور ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت چقدر بود؟
ناشران دفاع مقدس نیز به عنوان تشکل های نشر در غرفه ایران حضور داشتند. این مقام مسئول ادامه داد: در بخش کودک و نوجوان نیز با انصراف انجمن ناشران کودک و نوجوان که سال گذشته اتفاق افتاد، انجمن نویسندگان کودک و نوجوان غرفه این بخش را اداره کرد؛ بنابراین برای تشکل ها و ناشرانی که علاقه مند دریافت استند به صورت مستقیم بودند، امکاناتی مانند فضای برگزاری نشست ها و غرفه در اختیار آن ها قرار ...
رمان و زیرمجموعه های پلیسی اش در کشور ما جا نیفتاده
.... از این رو است که صاحب نظران رمان پلیسی را نزدیکترین روایت زندگی مردم می دانند. اما مقوله داستان و رمان در ادبیات ایران موضوعی جداگانه است و نمی شود آن را از دیدگاه داستان نویسی غربی مورد مطالعه قرار دهیم. در تاریخ ادبیات بیش از هزارساله ما، آشنایی با رمان از اواخر دوره قاجار، صد و اندی سال پیش، و با ترجمه هایی بیشتر از زبان فرانسه، شروع شده است. از هفتاد، هشتاد سال پیش نویسندگان ...
خبر + فرهنگ
غرفه گنجینه مطبوعات در نمایشگاه بی نظیر بود ، یادآور شد: بخش های اختصاصی نیز در غرفه در نظر گرفته ایم؛ به عنوان مثال بخشی به نشریات کودک و نوجوان و بخشی به نشریات زنان در دوره قاجار اختصاص دارد. مدیر گنجینه مطبوعات ایران با اشاره به لزوم حضور مجلات و نشریات مهم در نمایشگاه مطبوعات، افزود: متاسفانه شاهد هستیم که سال به سال تعداد نشریات و مدیران مسئولی که با این حوزه آشنایی چندان و حرف خاصی برای ...
غلامی: استمرار حرکت علوم انسانی اسلامی مستلزم حضور اساتید نخبه در صحنه است/ مظفر اقبال: تعاملات حوزه و ...
دو سویه این علوم کمک خواهد کرد. در ادامه این نشست، دکتر عطاءالله رفیعی آتانی، رئیس دبیرخانه دائمی کنگره بین المللی علوم انسانی اسلامی ضمن خیر مقدم به استاد اقبال گفت: پیش از انقلاب اسلامی ایران مناسبات علم و دین در ایران مطرح بود و پس از آن نیز با جدیت بیش از پیش دنبال شد. واقعیت این است که علم ترجمه شده از غرب، توان مساعدت و همراهی جامعه اسلامی را برای تصمیم گیری های درست در زندگی ...
چهره مقبول غرفه ملی ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت
.... وی با بیان اینکه دانشجویان زبان فارسی مراجعات مکرر به غرفه ملی ایران داشتند و نیازهای خود را ابراز می کردند، ادامه می دهد: مراجعات مختلفی به ما شد و نویسندگانی کتابهای خود را برای ترجمه و انتشار در ایران پیشنهاد کردند، بهر حال غرفه ایران خیلی متفاوت شده و چهره جدیدی به خود گرفته است. ساغروانی اضافه می کند: فعالیت هایی که در غرفه ایران انجام می شود تجربه های نخستین است، بنابراین بهتر ...
پنج پیروزی و صدودوازده شکست
مانی سپهری: خاطرات کاملا حقیقی یک سرخپوست نیمه وقت ، رمانی است از شرمن الکسی که با ترجمه سعید توانایی در نشر روزنه به چاپ رسیده است. این رمان چندسال پیش هم با ترجمه رضی هیرمندی و با عنوان خاطرات صددرصد واقعی یک سرخپوست پاره وقت در نشر افق منتشر شده بود. شرمن الکسی خود نویسنده ای سرخپوست است و در این رمان تجربه هایی از زندگی واقعی خود را با تخیل و طنز درآمیخته و داستانی از سرگذشت یک سرخپوست نوجوان ...