سایر منابع:
سایر خبرها
یزد| بیش از 2000 اثر به سومین جشنواره ادبی رویش در یزد رسید
به گزارش خبرگزاری تسنیم از یزد ، حجت الاسلام زکریا اخلاقی شامگاه هفتم اسفندماه در چهارمین کنگره شهدای دانشجوی استان و اختتامیه سومین جشنواره ادبی رویش در یزد که در سالن آمفی تئاتر مرکزی دانشگاه یزد برگزار شد با اشاره به اینکه با نگاه به آثار ارسالی به جشنواره نشان داد که استعدادهای بسیار خوبی در دانشگاه وجود دارد اظهار داشت: در این جشنواره هنرمندان شرکت کننده در رشته های مختلف هنری به خوبی خود را ...
اشعار استاد شهریار زمزمه روزمره مردم آنکارا
که یکی از این پروژه ها آماده کردن مجموعه ای به نام “شاعران ترک سده ی گذشته” بوده است. این شاعر اهل آنکارا با بیان اینکه این مجموعه شامل اشعار شاعران بزرگ ترک در یکصد سال گذشته است، گفت: این اشعار از سوی یک هیئت مشاوره برگزیده و با انتخاب یونسکو در حال ترجمه به زبان های مختلف است. این محقق آنکارایی خاطر نشان ساخت: این اثر ابتدا به زبان ترکی عثمانی ترجمه شده سپس به زبان فارسی برگردانده ...
رییس دانشگاه بلوچستان پاکستان: برای گسترش زبان فارسی در پاکستان تلاش می کنیم
بین نرفته است و اقشار مختلف از ارباب علم و دانش و شعر و ادب آنرا فرا می گیرند. در دانشکده ها و دانشگاه های مختلف تدریس می شود و دیوان های فارسی همچنان چاپ شده و مجلات و کتب فارسی نیز از سوی دولت و بخش خصوصی چاپ می شود. فارسی گویان و فارسی زبانان در ایالت های مختلف پاکستان به فارسی شعر می سرایند و اساتید زبان فارسی به تدریس و تحریر ادامه می دهند. نسخه های خطی فارسی در کلیه مناطق ...
مناسبات ولایت و منتظران از دیدگاه تصوف گنابادی!
تاریخ و جغرافیای تصوف نوشته جمعی از مؤلفان؛ ارزش میراث صوفیه از دکتر عبدالحسین زرین کوب؛ معروف کرخی ( ناموس تصوف) از مهدی عمادی نگارش یافته و در تحلیل و نقد عقاید ، آثاری مانند راز گشا از کیوان قزوینی، کشف الاشتباه اثر حاج فردوسی و برخی کتاب های دیگر که نقد کلی تصوف است؟ همچون جلوه حق اثر آیت الله مکارم شیرازی را می توان نام برد. البته می طلبد که در مورد موضوع خاص گنابادی ها با محوریت خاص مهدویت و ...
ما شرقی ها هرکدام استانبول خودمان را داریم
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، نشست نقد و بررسی رمان استانبول, استانبول در مرکز فرهنگی رایزنبه میزبانی موسسه یونس امره برگزار شد. استانبول, استانبول نوشته بورهان سونمز و ترجمه مژگان دولت آبادی است که در سال جاری در نشر شورآفرین منتشر شده است. متن کامل نشست نقد و بررسی این رمان را در ادامه بخوانید: کاوه فضلی خلف: خانم دولت آبادی لطفا بفرمایید چطور وارد دنیای ترجمه ی ترکی استانبولی ...
نگذارید شعر فارسی اینگونه به خارج از کشور برسد!
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مرتضی امیری اسفندقه مجری کارشناس ادبیات برنامه چشم شب روشن دوشنبه (هفتم اسفندماه) میزبان حسین اسرافیلی شاعر، خطاط، نقاش و مجسمه ساز برای گفت وگو درباره ارجمندی و فخر شعر پارسی بود. اسرافیلی با اشاره به اینکه ارجمندی شعر فارسی از گذشتگان به ما ارث رسیده است و اگر بتوانیم فرزندان صالح و خوبی برای گذشتگان مان باشیم باید ادبیات فارسی را ارج بنهیم و بر ...
جزئیات برگزاری جشنی متفاوت در دانشگاه کردستان به بهانه نگارش اولین نمایشنامه کردی
آزادی از زندان اولین نمایشنامه به زبان کردی را با عنوان مم آلان نگارش و اوایل سال 1919 میلادی منتشر کرد و اکنون این جشن با اهدافی از جمله اهمیت دادن به نمایشنامه در زبان و ادبیات کردی و پاسداشت آن خدمات در دانشگاه کردستان برگزار شد. در آغاز این مراسم آثار و زندگینامه صاحب اولین نمایشنامه نامه کردی توسط زانا رشیدی، از دانشجویان رشته زبان و ادبیات کردی دانشگاه کردستان قرائت شد. سپس ...
نبض شعر ایران در دست شعر سپید است
.... با برگزیده این دوره از جشنواره شعر فجر که اولین مجموعه اش را سال 88 منتشر کرد و تاکنون 6 مجموعه شعر و 2 مجموعه ترجمه از اشعار ترکی استانبولی را روانه بازار کرده است، گفت وگو کردیم که می خوانید. به نظر شما دلیل اینکه در این دوره از جشنواره شعر فجر، داوران دست به انتخاب یک مجموعه شعر سپید زدند، چه بود؟ این را باید از داوران پرسید ولی به نظر من در همه این سال ها، شعر کلاسیک ...
وضعیت چاپ و نشر نابینایان مطلوب نیست
) در فرهنگسرای اندیشه برگزار شد. جمالی گفت: سال گذشته انجمن نابینایان ایران کتاب نخبگان قرآنی نابینایان را منتشر کرد این کتاب شامل معرفی برترین قاریان و فعالان قرآنی نابینای کشور است که امروز در این مراسم رونمایی می شود. رئیس انجمن نابینایان ایران ادامه داد: از جمله دیگر اقدامات انجمن توجه به شاعران و مولفان نابینا و کم بیناست و برگزاری نخستین جشنواره کتاب نابینایان و کم ...
زندگی و زمانه بهومیل هرابال ، نویسنده بلندآوازه چِک
هرابال به فارسی ترجمه شد، هنوز هم نام هرابال همان رمان کوتاه تنهایی پرهیاهو را تداعی می کند؛ رمانی که روایتی جذاب از تجربه خود نویسنده و روزهای کار کردنش در یک کارگاه گردآوری کاغذهای باطله است. پرویز دوائی که خود سال هاست در پراگ زندگی می کند، در مقدمه ترجمه اش بر این رمان نوشته است: هرابال رمانش را ابتدا به صورت یک شعر بلند روایی نوشت، در چند دست، آزادتر و مخیل تر از روایت حاضر، که چاپ شده اش وجود ...
شیوه تدوین کتاب اثبات الهداه بالنصوص و المعجزات
لا نبی بعد محمّد(ص). (ا لکافی: ج 1/ 200 ، ح 1) أقول: و هذا متواتر، و صریح الآیات تدلّ علیه، و فیه ردّ علی من قال فی الائمه: بالنبوه. تکمله ابواب: در چاپ های اخیر کتاب، آیت الله ابوطالب تجلیل تبریزی تکمله ای بعد از غالب ابواب آورده که حاوی تعدادی احادیث و معجزات از کتب اهل سنت در موضوع همان باب، با ذکر نام کتاب، شماره جلد و صفحه و انتشارات آن به نقل از "ملحقات احقاق الحق" است ...
تصویب طرح خرید خانه هوشنگ ابتهاج در شورای اسلامی رشت
نو تا این حد هیجان زده شوند. ابتهاج از سال 1350 تا 1356سرپرست برنامه گل ها در رادیوی ایران (پس از کناره گیری داوود پیرنیا) و پایه گذار برنامه موسیقایی گلچین هفته بود. تعدادی از غزل ها، تصنیف ها و اشعار نیمایی او توسط موسیقی دانان ایرانی نظیر شجریان، ناظری و حسین قوامی اجرا شده است. تصنیف خاطره انگیز تو ای پری کجایی و تصنیف سپیده (ایران ای سرای امید) از اشعار سایه است. سایه بعد از حادثه ...
زبان چینی رقیب جدید فارسی زبانان در پاکستان
دیوان های فارسی همچنان چاپ شده و مجلات و کتب فارسی نیز از سوی دولت و بخش خصوصی چاپ می شود. فارسی گویان و فارسی زبانان در ایالت های مختلف پاکستان به فارسی شعر می سرایند و اساتید زبان فارسی به تدریس و تحریر ادامه می دهند. نسخه های خطی فارسی در کلیه مناطق، در موزه ها، کتابخانه های دولتی و خصوصی نگهداری می شود. بر اساس این گزارش، 60 تا 70 درصد اشعار علامه اقبال لاهوری، شاعر ملی پاکستان ...
ما نمی میریم مجموعه رباعی های فرهاد مرادی
دیار خسروانه ی شیرین نگاشته است. صاحب این قلم، در خلال پردازش به رباعی های فرهاد، دریغ دانست از مطالب شیوا و رسای استاد شیدا بهره نبرد، زیرا ایشان ژرف بینانه از عهده برآمده است. مجموعه رباعی ما نمی میریم در دو فصل بلند و کوتاه به زیرو طبع آراسته شده، فصل اول گریه، خواهر من است فصل دوم با چهار رباعی در باب مادر و پدر چون دانه های شبنم بر رخسار شعر تبلور یافته است و این دسته گل معطر ...
اسطرلاب حق ؛ محمدعلی موحد؛ ماهی سفری در بحر بی کران معرفت مولانا
اسطرلاب حق (گزیده فیه مافیه) انتخاب و توضیح: محمد علی موحد ناشر: ماهی، چاپ اول 1396 290 صفحه ، 27000 تومان **** بگذارید با این اعتراف شروع کنم که دم خور بودن با ادبیات معاصر و چشم دوختن به شاهکارهای بزرگ ادبیات غرب باعث شد سال ها از ادبیات کلاسیک وطنی غافل باشیم. با این تعابیر ساده انگارانه که اگر قرار است با زمانه پیش برویم ...
برگزارکنندگان جایزه جلال اصلا او را قبول ندارند/ ندیده ام جایزه ای بتواند تعیین کننده فروش کتابی باشد
من می اندیشند. چگونه به آنها احترام نمی گذاریم؟ زمانی تیراژ کتاب های نادر ابراهیمی 80 هزار تا بود. یعنی وقتی امیرکبیر کتابی را چاپ می کرد اگر به هر شعبه خودش هم یک کتاب می داد می شد 5 هزار جلد. با توجه به این منطق نادر ابراهیمی در مقدمه کتاب داستان های شهر کوچک من چاپ امیرکبیر نوشته است، اگر اعتقاد نداشتم که زبانم زبان گروه بزرگی از ملتم است، هرگز نویسنده نمی شدم. من با همین جمله کار دارم. چند نفر ...
مادرم دیوانی از اشعار عاشقانه و عارفانه بود/ بدترین اتفاق، زمانی است که زبان دل شاعر را نفهمند
گلها شعری می شنیدم یا جایی می خواندم، احساس مشترکی با اشعار برقرار می کردم و انگار که تمام آنها از دل من می جوشید. یک نوع لذت عرفانی در وجودم پیدا می شد. تا اینکه در 14 سالگی اولین شعرم را سرودم . بهترین و بدترین اتفاقی که در رابطه با سرودن شعر برایتان پیش آمده، چه بود؟ بدترین اتفاق برای هر شاعر زمانی است که کسی زبان دلش را نفهمد و بهترین اتفاق برای من وقتی بود که احساس کردم حسی به نام ...
عادت های نوشتن اسدالله شعبانی/ وقتی بهار پنجره ام را گشود
... با توجه به فعالیت گسترده ای که در حوزه شعر و داستان داشته اید، تا به حال چند عنوان کتاب از شما منتشر شده است؟ من 50 سال است که در حوزه ادبیات فعالیت دارم ولی آرشیو منظمی ندارم. به طورکلی من دو دسته کتاب دارم؛ یکی کتاب های خواندنی که لازم است برای بچه ها نوشته شود و به زبان آموزی و ارتباطات اجتماعی کمک می کند ولی ارزش ادبی و هنری ندارد که اغلب با اسم خودم منتشر نمی شود. چون ما در عین حال ...
دست یاریگر/به بهانه سالمرگ استاد ذبیحی و نحوه چاپ جلد چهارم تاریخ اجتماعی اراک
حال با توجه به تمام عدم حمایت ها و گاه برخوردهای نامناسب به کار خود ادامه می داد. وی اضافه کرد: متاسفانه به بزرگان شهر نه در زمان حیات و نه حتی بعد از مرگشان آنطور که باید توجه نمی شود باز هم این خود مردم هستند که نام بزرگان شهرشان را زنده نگاه می دارند. مثلا همین سالروز مرگ استاد ذبیحی کدام ارگان متولی از فرهنگ و ارشاد تا میراث فرهنگی به یاد وی بود و یا در سال های اخیر کدام مراسم یا بزرگداشت درخور وی برگزار شده است. *** این مطلب در هفته نامه ندای گویا چاپ شده است ...
رونمایی از نخستین رمان زنده یاد احمد عزیزی در سالگرد فوت شاعر انقلاب
همچنین از انتشار 2 اثر دیگر نیز خبر داد و یادآور شد: 'برق بلاغت' مجموعه ای از شطحیات احمد عزیزی است که به تازگی به چاپ رسیده است. به گفته او، همچنین کتاب 'گیسوان شب' نیز که رمانی با زبان شطحیات است، در این مراسم رونمایی خواهد شد. اولین رمان نوشته شده توسط زنده یاد عزیزی 'سرزمین سرمه' نام داشت که متأسفانه در دست نیست و به چاپ نرسیده است؛ از این جهت کتاب گیسوان شب نخستین رمان چاپ شده او محسوب ...
شعر ابتهاج به مثابه ی جامعه شناسی پیوند
. از اشعار عاشقانه ی محض تا شاعرانه های اجتماعی-سیاسی. این امر خود متاثر از سایه و سیاوش کسرایی تجربه ی متکثر و عمیق وی در بستر جامعه است. ذهن در تاثیر و تاثر عین ساخته می شود. مفاهیم در این تعامل تولید و بازتولید می شود؛ آنچنان که در شعر سایه. این تجربه در سیر تحول اشعارش آشکار است. در مجموعه سراب سروده است: “دوش آن رشته های یاس که بود خفته بر سینه ی ...
زندگی، جنگ و دیگر هیچ
...> اولین کتاب این مجموعه، الکترا ی اوریپید بود که با ترجمه غلامرضا شهبازی به چاپ رسیده بود و مدتی است که کتاب دوم این مجموعه، زنان تروا ، نیز با ترجمه شهبازی منتشر شده است. اوریپید یکی از سه تراژدی نویس مهم عصر طلایی یونان است که بسیاری او را نمایشنامه نویسی سنت شکن، نوآور و نامتعارف دانسته اند. او در یکی از سال های دهه 480 پیش از میلاد در بخش شرقی آتن متولد شد و اطلاعات زیادی از زندگی اش موجود نیست ...
چخوفِ مونث
و نیز دوره های خاصی که هر یک از این دو درش زیسته اند وجود داشته و دارد. از میان هشت داستانی که در این مجموعه به چاپ رسیده اند، چهار داستانِ مرکز ثقل ، پایان خوش ، زیگزاگ و چند قطره امید از متن انگلیسی و داستان های چتر ژاپنی ، داستان شب عید ، به جای من و بین زمین و آسمان از زبان چک ترجمه شده اند. در بخشی دیگر از داستان مرکز ثقل می خوانیم: از آن جایی که در مورد خودکشی تجربه ای نداشتم به رمان ها رو ...
مراسم رونمایی از کتاب تازه شبنم سمیعیان برگزار شد
سمیعیان حرف زدیم و معتقد بودیم که پتانسیل ترجمه به زبان های مختلف را دارد. ما این تجربه را در گذشته در مورد اشعار خود افشین یداللهی هم کسب کرده بودیم. او با اشاره به ترجمه اشعار سمیعیان به زبان فرانسه گفت: قرار است 25 اسفند ماه در پاریس ، مراسم رونمایی از کتاب شعر شبنم سمیعیان برگزار شود که به فرانسوی ترجمه شده است. ما تجربه چاپ اشعار فارسی به زبان های آلمانی و انگلیسی و روسی را ...
دیدار سفیر ایران با رییس فرهنگستان ملی زبان اردو
عارف رئیس فرهنگستان ملی زبان اردو پاکستان نیز از این پیشنهاد استقبال کرد و گفت: نیاز است که مترجم خبره که تسلط به زبان فارسی و زبان اردو داشته باشد برای ترجمه این کتاب به زبان اردو تعیین و انتخاب شود. همچنین در این دیدار، طرفین درخصوص توسعه روابط فرهنگی، ادبی و زبانی دوجانبه تاکید کردند. به گزارش ایرنا زبان فارسی نزدیک به یک هزار سال در کشورهای شبه قاره از جمله پاکستان زبان رسمی بود، تا ...
پیر پرنیان اندیش، شاعری توانمند و خادم موسیقی
...> ابتهاج در جوانی به دختری به نام گالیا دلبست و این عشق دست مایه اشعار عاشقانه ای شد که در آن ایام سرود. بعدها نیز شعری به نام کاروان (دیرست گالیا...) با اشاره به همان روابط عاشقانه اش سرود. ابتهاج مدتی به عنوان مدیر کل شرکت دولتی سیمان تهران به کار اشتغال داشت. منزل شخصی سایه که از منازل سازمانی شرکت سیمان است در سال 1387 با نام خانه ارغوان به ثبت سازمان میراث فرهنگی رسیده است. دلیل ...
برگزاری مراسم اختتامیه دوازدهمین جشنواره شعر فجر در تبریز
به گزارش مقیم ، رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ترکیه با هماهنگی دبیرخانه جشنواره بین المللی شعر فجر، خانم رقیه آیدین، از نویسندگان و شاعران ترکیه که در سال گذشته کتاب یکصد سال شعر و شعرای ترکیه را منتشر کرده و طی چند ماه گذشته این کتاب را به فارسی نیز ترجمه و منتشر کرده است را برای حضور در این جشنواره معرفی کرد. این نویسنده ضمن قرائت اشعار خود در این مراسم در خصوص تأثیر شعر و ...
اسکارلت دهه شصت ؛ سجاد افشاریان؛ چشمه نمی خواستم بی تو بار بدهم
بمرانی را بر عهده دارد. البته تجربه او در حوزه موسیقی به این محدود نمی شود و در سال 93 او پروژه ای بینا رشته ای به نام صد سال پیش از تنهایی ما با همراهی گروه موسیقی رام روی صحنه برد که سال بعد نیز این تجربه را با عنوان اسکارلت دهه شصت تکرار کردند که بسیار موفق بود و مخاطبانی از هر دو قشر یعنی موسیقی و ادبیات را به خود جذب کردند. این اجرا که در واقع حاصل نوعی هم نشینی خلاقانه تئاتر و موسیقی بود ...
چاپ نخست کدام حزب برنده می شود؟ در بازار کتاب
پدرش بود و او این نام را به عنوان نام مستعار خود انتخاب کرد. همچنین نسین در زبان ترکی به معنای تو چه کاره ای یا تو چه هستی است. در سال های پایانی زندگی، عزیز نسین به مبارزهٔ روزافزون با آن چه نادانی و افراطی گری دینی می خواند پرداخت. او به آزادی بیان و حق انتقاد بدون چشم پوشی از اسلام معتقد بود. بعد از فتوای آیت الله خمینی برای قتل سلمان رشدی، نسین ترجمهٔ کتاب آیات شیطانی را آغاز کرد. این ...