سایر منابع:
سایر خبرها
سنگ نبشته ای بر گور یک جاسوس
جاسوسی این است که شخصا جاسوس را پیدا و معرفی کند و این برای یک معلم ساده زبان به هیچ وجه کار ساده ای نیست. این اثر در میان اثار مشابه در گونه تریلر یک سر و گردن بالاتر می ایستد. به قول منتقد کتاب روزنامه واشنگتن پست کسی که اثار آمبلر را نخوانده باشد دلهره واقعی را تجربه نکرده است. از میان 19 رمان امبلر مشهورترین کتابش تابوتی برای دیمیتریوس یا نقاب دیمیتریوس است. از کتاب "سنگ نبشته ای برای گور یک جاسوس" فیلمی با عنوان هتل رزرو نیز تهیه شده است. این کتاب ترجمه رامین اذر بهرام توسط نشر نیلوفر منتشر شده است. ...
شاپور محمدی رئیس کل بانک مرکزی می شود/ دلار 5400 است/ پاشنه آشیل بازار خانه اولی ها رونق ملکی را تهدید ...
نرخ ارز توافقی که پیش تر درباره آن توضیح دادم ملاک عمل قرار بگیرید، همان روند گذشته تداوم داشته و نرخ های بالاتر از 4200 تومان شکل می گیرد، اما اگر صادرکنندگان مجبور به فروش ارز با قیمت 4200 تومان به سیستم بانکی شوند به نظر می رسد همان موضوع پیمان سپاری ارزی که در گذشته نیز تجربه شده و چندان موفق نبوده مجددا در حال تکرار است. * دنیای اقتصاد - پاشنه آشیل بازار خانه اولی ها رونق ملکی را ...
مهر تایید سردار همدانی بر یک کتاب
به گزارش گام نیوز باشگاه کتاب فرهنگسرای انقلاب اسلامی در نشست عصر روز گذشته خود کتاب خداحافظ سالار را با حضور پروانه چراغ نوروزی، همسر و پسران شهید همدانی و راوی خاطرات، حمید حسام ، نویسنده و گلعلی بابایی و بهناز ضرابی زاده به عنوان منتقد نقد و بررسی کرد. در این نشست که در سالن فجر فرهنگسرا و با حضور جمعی از مدافعان حرم تیپ فاطمیون و خانواده شهدای مدافع حرم برگزار شد، ساناز سماواتی ...
"اردک لی" سرشار از یک درد نهفته است
نسخه ارائه شده به بخش ملی هیچ تغییری نکرده است و تنها زیرنویس انگلیسی به آن افزوده شده است. وی در ادامه درباره داستان فیلم و چرایی انتخاب آن عنوان کرد: 25 سال پیش هنگامی که در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، مدیر مرکز تئاتر عروسکی بودم ملاقاتی با شخصی داشتم که فامیلی او اردکی بود که این فامیلی برای من جالب بود؛ بنابراین از او درباره این موضوع سوال کردم و او به پیشینه نام خانوادگی خود ...
رحماندوست: ادبیات کودک بی تردید وام دار انقلاب است
... او اضافه کرد: گاهی 10 منتقد پس از خواندن یک داستان ممکن است نظرات متفاوتی داشته باشند و معمولاً 50 نفر داستان می نویسند و 150 نفر آن را نقد می کنند. اگر قرار است منتقد ایدئولوژی زده حرف بزند، مسئله چیز دیگری است که جای پرداختن به آن در این نشست نیست. رحماندوست با اشاره به داستان کودک و نوجوان و سیر آن از ابتدای انقلاب گفت: در آغاز انقلاب به نام ادبیات بومی کودک و نوجوان نداشتیم ...
میراث زبان من از شاملوست/ گفت وگو با عبدالله کوثری، نقش سیاسی نویسندگان و روشنفکران در روزگار ما
ها نوشته شده؟ یک نقد درست و خوب درباره مالرو پیدا نمی کنید، نیست! کتاب های نقد و تفسیر خوبِ بسیاری درباره آثار ادبی مهم هست، چرا این ها ترجمه نمی شوند؟ این نقص بزرگی است، این کار یک مقدار سخت است و البته رمان همیشه بازار گرم تری نسبت به نقد رمان دارد. اما ما باید یک وقتی به این برسیم. اساسا ترجمه این دست رمان ها نیازمند شناخت دقیق اثر و خواندن تفاسیر و نقدهایی درباره رمان است و ...
بررسی فراز و فرودهای 40 ساله ادبیات انقلاب/ لزوم حذف تصدی گری نهادهای حاکمیتی از روند داستان انقلاب
که در حال مطالعه آن هستیم داستانی انقلابی است، این امر چندان کارشناسی شده نیست چراکه هر داستانی که حتی ممکن است حول موضوع مشخصی نوشته شود، تنها به همان موضوع نمی پردازد. وی ادامه داد: این تفکیک و تقسیم بندی را تنها تئوریسین های ادبی است که قائل می شوند و از نظر فنی و نقد ادبی با خوانش داستان به جهت وجه غالب پرداخت شده در داستان به آن اتیکت انقلابی بودن و یا هر چیز دیگری را می چسبانند ...
تعریف سینمای دینی بر اساس بینامتنیت خلقی و خوانشی
ایکنا نوشت: حجت الاسلام و المسلمین مهدی هما زاده ابیانه ، پژوهشگر الهیات و عبدالکریم خیامی، عضو هیئت علمی دانشگاه امام صادق(ع)، نادیا مفتونی، عضو هیئت علمی دانشگاه تهران و بهمن نامور مطلق، عضو هیئت علمی دانشگاه شهید بهشتی در همایش سینما و دین 2 اردیبهشت در دانشگاه امام صادق(ع) سخنرانی کردند. همازاده در بخشی از سخنانش گفت: از نظر سنتی رمان و سینما قابلیت بازنمایی مفاهیم معنوی را ندارد ...
رحماندوست: سفارشی نوشتن بسیار آسیب زا است
به دست منتقد می دهیم و افراد ایدئولوژی زده می خواهند ادبیات داستانی را تعریف کنند، یک بحث دیگر است. این شاعر و نویسنده حوزه ادبیات کودک و نوجوان ادامه داد: ادبیات داستانی انقلاب در بسیاری موارد خودی و غیرخودی مطرح می شود، در حالی که بسیاری از داستان های اروپایی ناظر بر اتفاقات انقلابی است، ولی پس از سال ها دیگر کسی نمی گوید آن داستان غیرانقلابی بوده است. بسیاری از داستان ها درباره شخصیت ...
سه روزه ی شُرطه/ نگاهی به داستان باد سه روزه اثرِ همینگوِی
فرهنگ امروز/ یوریک کریم مسیحی: اندرو ساریس، منتقد و نظریه پرداز برجسته سینما، می گفت هیچ چیز در سینما دیدنی تر از گفت وگوی یک زن و مرد نیست. گمانم این را بتوان به عرصه های دیگری هم برد، چراکه در زندگی واقعی نیز چنین است. با این تفاوت که ما در زندگی واقعی باید خود در یک سوی گفت وگو نقش فاعلی داشته باشیم، نه چنان که در سینما، و هر رشته و شاخه ای از عالمِ آفرینشِ اثرِ هنری، شاهد معاشره و ...
نه فردا، نه دیروز ونه امروز/کتابی متوسط از نویسنده آلمانی
به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا ؛ مجموعه داستان نه فردا، نه دیروز اوِه تیم نویسنده آلمانی که ترجمه فارسی اش سال 95 منتشر شد، نسبت به دیگر اثری که اخیر از این نویسنده در ایران چاپ شده، یعنی کشف سوسیس کاری یک سر و گردن پایین تر است. البته نه فردا، نه دیروز مجموعه داستان است و کشف سوسیس کاری رمان؛ اما مطالعه دومی لذت بخش تر بوده و این برداشت را به مخاطب می دهد که با اثر جدی تری روبروست. بیست و ...
بررسی وضعیت حوزه نشر عاشورایی در سالهای اخیر/ لزوم بازنگری و سیاستگذاری و نگاه تخصصی به عاشوراپژوهی
فراوان و بر اساس روش علمی نگاشته شده اند که می توانند الگوهای مناسبی برای تعزیه پژوهان باشند. وی دو کتاب "پژوهشی در تعزیه خوانی تهران در دوره ی قاجار"، تالیف زنده یاد دکتر عنایت الله شهیدی و "تشنه در میقاتگه"، تالیف آقای دکتر حسین اسماعیلی را از جمله این آثار معرفی می کند . وی در پایان می گوید :هیچ گاه نباید از اهمیت نقد و بررسی علمی آثار غفلت کرد. خوب است که پس از انتشار هر اثر، جلسه ای با ...
صدا، سکوت و کلمات
و نتوانستم ادامه اش بدهم و کنارش گذاشتم. بعد از مدتی دوباره به سراغ کتاب رفتم و از همان صفحه آخری که قبلا خوانده بودم شروع کردم و این بار دیدم که چه قدر رمان خوبی است و اگر نمی خواندمش اشتباه کرده بودم. با گفتن این نکته می خواهم یک نتیجه بگیرم و آن اینکه خواننده هایی مثل من با خواندن تهرانی ها نمی توانند کامیاب شوند و اثر بزرگی را از دست می دهند. این نکته قابل تاملی است که شاید خورشیدفر در کارهای ...
روایت کارگردانی که اجازه اجرای تئاتر در روسیه را به او نمی دهند؛ در ایران
.... امیدوارم در چند ماه آینده شرایط به گونه ای باشد که این پژوهش ها منتشر شود. این پژوهشگر و منتقد تئاتر با بیان اینکه طبق اعلام انجمن منتقدان و نویسندگان خانه تئاتر به عنوان یک نویسنده و پژوهشگر، سال گذشته 303 اثر نمایشی را به نظاره نشسته و درباره شان نقد کرده است، گفت: معتقدم هنرمندی که در حوزه تئاتر فعالیت می کند هم با دیدن آثار نمایشی و دنبال کردن کارهای همکاران جوان و پیشکسوت در ...
گاف اف بی آی ترامپ را در چاه جدید انداخت/ ترنور مالی نوروز به حساب اقماری گردشگری ثبت شد/ گورهای امانتی ...
دیده می شود که با احتمال کشف اشیاء گرانبها و عتیقه! بوده است. اما آنچه داستان گورستان کُریت را خاص کرده قبرهای برجسته اسپردنی (سپردنی) یا امانتی است که پیش از کشف راز آن ها، به دست باد، باران و انسان به تاراج می روند. اعتاب مقدسه،بزرگ ترین گام در برابر کل تاریخ را برداشت حسن بلخاری عضو هیأت علمی دانشگاه در نشست هنر و معماری اسلامی در عتبات عالیات در دوران معاصر گفت: وسعت توسعه ...
ادبیات به آخر خط نرسیده است/زبان داستان نویسی را بلد نیستیم
در زمینه ادبیات و تاریخ دنبال می کند. فروردین سال 94، در گفتگویی مشروح با وی (اینجا) درباره ویژگی های اخلاقی مردمان جمهوری چک، تاریخ سازی اروپاییان، نمایشنامه نویسی واسلاو هاول رئیس جمهور فقید جمهوری چک، ادبیات و ... گپ زدیم. تابستان همان سال، میرچی مطلبی را که برای یکی از ترجمه هایش در نظر گرفته بود، پیش از چاپ در قالب کتاب، در اختیار مهر قرار داد (اینجا) که در آن به فعالیت های تئاتری و نمایشنامه ...
نویسندگی تنها چیزی است که دروغ به نظر نمی رسد
...> به آنی که کمتر از همه واضح تر است، اشاره می کنم. جایی که خارج بودن به صراحت بیان نشده است. شاید به این دلیل که آنچه که همیشه مرا به موضوع تبعید و استبداد علاقه مند کرده پتانسیل آن برای انعکاس جهانی است. برخی از نمونه های آن شامل روز قضاوت اثر سالواتوره ساتا [نویسنده ایتالیایی] است که در آن مردی در دوران پیری از جزیره ای که در آن بزرگ شده دیدن می کند. فصل مهاجرت به شمال اثر طیب صالح که در آن ...
فلسفه بافی و فلسفه شکافی در گفت وگو با عبدالعلی دستغیب: باید از نو شروع کنیم
برتراند راسل هم کتاب چرا مسیحی نیستم؟ را ترجمه کرده ام. همچنین کتابی درباره کانت و هگل و مارکس و شوپنهاور و نیچه نیز ترجمه کرده ام. اما به طور کلی حرف شما درست است، زیرا من به ادبیات و شعر و قصه علاقه بیشتری داشتم و نقد شعر و نقد داستان بسیار نوشته ام و رمان ها و داستان های کوتاه را بیشتر از فلسفه خوانده ام. من یک کتاب درباره نیچه با عنوان فلسفه نیچه و سه کتاب از او ترجمه کرده ام: فلسفه و حقیقت ، دجال و ...
فیلسوف پراگماتیست شرق
غرب بر اقبال اثر گذاشته اند؟ وقتی از آبشخورهای فکری اقبال صحبت می کنیم، من به یاد سخنی از خانم آنه ماری شیمل درباره عرفان اسلامی می افتم؛ او زمانی که منظومه جاویدنامه اقبال را به آلمانی ترجمه کرد در بخشی از مقدمه این ترجمه دیدگاه هرمان هسه نویسنده پرآوازه آلمانی را به عنوان تاییدی بر نظر خودش در خصوص منابع فکری اقبال ذکر کرد که نشان می دهد خالق رمان معروف دمیان آثار اقبال را به خوبی ...
ناکامی و کامیابی آثار دولت آبادی/ کلنل همچنان منتظر
باز شورای ممیزی روبه رو نشده بلکه انتظاری 10 ساله را در پی داشته است. او البته تمایل چندانی ندارد که درباره این اثر تازه از محاق درآمده توضیحات بیشتری ارایه دهد و در جملاتی کوتاه بیان می کند که خود او هم به نوعی در این رمان حضور دارد و جنگ را از زاویه دید دو نویسنده در این سوی و آن سوی روایت می کند و اینگونه است که کتاب او دو نظرگاه و زاویه دید دارد. درست است که دولت آبادی برای انتشار ...
چرا رئیس جمهور در ارائه آمار دقت نمی کند/فتح الفتوح برجام و توزیع دلار با گونی!/ ابلاغیه جدید وزیر راه ...
خارجی و بعد روانی بود و چه مقدارش که نمی توانم بگویم از کجا بود؛ همه چیز را آدم نمی تواند بگوید. وی ادامه داد: نمی خواهم بگویم شرایطی که امروز در بازار ارز وجود دارد، مطلوب ترین است. من خودم دنبال شیوه دیگری هستم ولی در شرایط فعلی به نظر من درباره مدیریت بازار ارز تصمیم درستی اتخاذ شد؛ این تصمیم با اجماع همه دوستان اقتصادی ما اتخاذ شد. در جلسه چند بار سوال کردم که در این تصمیم اجماع وجود دارد یا ...
بازسازی ماتریالیسم تاریخی حول مفهوم مرکزی مبادله
این دو منظر یا کلیت های خاص، همان دگرسنجی است که از دل یک تغییر فرمال در منظر ایجاد می شود و تفاوت درجه دو یا به بیان دقیق تر تفاوت بین دو نظام استوار بر تفاوت را نشان می دهد. شاید بهترین مثال از میان نظام های پراکنده ای که کاراتانی انتخاب می کند (از زبان تا منطق و ریاضیات) در نقد اقتصاد سیاسی باشد. از تولید و کارخانه به مبادله و پول کاراتانی تاکید دارد سرمایه داری به هیچ وجه ...
وقتی از ترجمه می گوییم، از چه می گوییم؟
اردیبهشت 1397 آن را با عنوان وقتی دربارۀ ترجمه حرف می زنیم، دربارۀ چه حرف می زنیم؟ منتشر کرده است. •• دبورا اسمیت (Deborah Smith) مترجم داستان های کره ای است. ترجمۀ او از رمانِ هان کانگ با عنوان گیاهخوار جایزۀ بین المللی من بوکر سال 2016 را، همزمان، نصیب او و مؤلف اثر کرد. [1]The Vegetarian [2]kyunghyang shinmun [3]Human Acts [4]The White Book [5]Kitchen Table Translation ...
نخستین حضور انتشارات آنیما در نمایشگاه کتاب تهران با 62 عنوان کتاب جدید
حامد ابراهیم پور، مدیر انتشارات آنیما در گفت وگو با خبرنگار فرهنگی آنا گفت: امسال که سال اول حضورمان در سی ویکمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران است، 65 عنوان کتاب جدید عرضه می کنیم. وی ادامه داد: آثاری که در نمایشگاه کتاب ارائه می شود در حوزه های شعر، ادبیات داستانی، مجموعه داستان و رمان، ترجمه، نمایشنامه و کتاب های پژوهشی، نقد و نظر درباره ادبیات خواهد بود. کتاب های به چاپ رسیده، از ...
پریخوانی زیر سایه های نیمه شب
سرگردانی لذت ببری یا بترسی. همانطور که شاعر در سایه های نیاسرم خود بیش از ما می هراسد: آنکه این کلمات را نوشته است/ خود در دامی بزرگ تر گرفتار است/ پس چگونه می تواند کلمات را شفا بخشد/ او همنام و همزاد شماست/ او چشم شما، دست شما/ دهان شما و زبان شماست/ اوست که حلقه های هراس را می آفریند/ و خود بیش از همه از این بساطی که چیده است، می هراسد/ این همان نفرینی ست که بر ما فرود آمده است .کتاب های او پر است از ...
رمزگشایی از دلایل مخالفت همه جانبه کافه سینما با به وقت شام
، شاید برای این میزان از دلسوزی و مسئولیت پذیری اجتماعی از آنها تقدیر هم می کرد اما قضیه همان جریان دست زدن یک غریق به ریشه های سست هر گیاهی که به دستش برسد بود، وگرنه شما با یک جستجوی ساده در گوگل، می توانید ببینید- و در واقع نمی بینید- که آیا قبل ازاین کافه سینما، در هیچ موردی به نمایش فیلم های خشن هالیوودی و ایضاً گیم های خشن تر از فیلم های غربی، که مثل نقل و نبات در بین نوجوانان و جوانان کشور ...