سایر منابع:
سایر خبرها
چاپ 228 کتاب ادبی در هفته دوم مهرماه
ادبیات رسید و داستان دو شهر این نویسنده انگلیسی با ترجمه نوشین ابراهیمی در جلد گالینگور و در 704 صفحه از سوی نشر افق برای پنجمین بار زیر چاپ رفت. مسخ فرانتس کافکا با ترجمه ای جدید به دست ادب دوستان رسید و عقاید یک دلقک هاینریش بل با ترجمه ای جدید و زمین آدم ها و خلبان جنگ آنتوان دوسنت اگزوپری با ترجمه پرویز شهدی چاپ دومی شدند. رمان سال های سگی گونتر گراس با ترجمه حسن نقره چی در 756 صفحه ...
گلکار: ماه الماس اولین رمان پلیسی انگلیسی را مطالعه کنید
آبتین گلکار، مترجم در گفت وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره کتاب پیشنهادی خود برای مطالعه آخر هفته عنوان کرد: کتاب خوبی که به تازگی خواندن آن را به پایان برده ام، ماه الماس نوشته ویلکی کالینز بوده که با ترجمه ای از منوچهر بدیعی از سوی انتشارات نیلوفر منتشر شده است. وی درباره ویژگی های این کتاب گفت: آن طور که در مقدمه این کتاب آمده، ماه الماس اولین رمان پلیسی انگلیسی است که ...
سهراب گل سرخی در گلستان شعرمعاصر/ مروری کوتاه برآثاروزندگی سهراب
می کند. از معروفترین شعرهای وی می توان به: نشانی ، صدای پای آب و مسافر را نام برد که شعر صدای پای آب یکی از بلندترین شعرهای نو زبان فارسی است. کریم امامی که از دوستان نزدیک وی بوده در زمان حیاتش برخی از شعرهای سهراب را به زبان انگلیسی ترجمه کرده است. در سال 1375، ترجمه انگلیسی دو مجموعه صدای پای آب و حجم سبز با ترجمه اسماعیل سلامی و عباس زاهدی توسط انتشارات زبانکده منتشر شد. ...
فرم شناسی و بایسته های ژانر تریلر در ادبیات داستانی
خبرگزاری مهر _ گروه فرهنگ: ژانر تریلر چند سالی است که جایگزین آن چه به نام ادبیات پلیسی می شناختیم شده و روند ترجمه و معرفی آثار این ژانر به مخاطبان ایرانی نیز مدتی است که توسط مترجمان کشور آغاز شده است. عده ای از نویسندگان داخلی داستان پلیسی نیز به نوشتن تریلر رو آورده اند. یکی از نویسندگانی که دغدغه و چالشی جدی برای معرفی و تبیین ویژگی های این ژانر به مخاطبان و علاقه مندان ایرانی ...
داستان های تازه ای در ژانر وحشت
در شرایطی قرار است رمان روانکاوانه خواهران تاریک مهدی رجبی به زودی راهی بازار شود که این نویسنده به تازگی مجموعه داستان های تازه ای در ژانر وحشت را در دست نگارش دارد. به گزارش خبرنگار ایسنا، این نویسنده این روزها مشغول نوشتن شش داستان در ژانر ادبیات وحشت با نگاهی روانکاوانه است و تاکنون سه داستان از این مجموعه را به پایان رسانده است. رجبی با تاکید بر اینکه در نگارش این ...
انسان ها و خرچنگ ها برای هفتمین بار به بازار نشر آمدند
نیم انسان و نیم حیوان هستند، مشاهده کرد. این موجودات از دوران کودکی با آبگوشت خرچنگ، با این شیرپستان تغذیه شده اند، برادران شیری خرچنگ ها هستند. ترجمه منیر جزنی از رمان انسان ها و خرچنگ ها برای اولین بار در سال 54 توسط انتشارات امیرکبیر به چاپ رسید و حالا در قالب طرح انتشار دوباره کتاب های قدیمی این انتشارات، با 151 صفحه و قیمت 60 هزار ریال به چاپ هفتم رسیده است. این کتاب پیش تر با عنوان داستانی از انسان ها و خرچنگ ها چاپ شده بود. ...
اولین کتابم برگرفته از داستان های شبانه مادرم بود
کوچکی بود با عنوان داستانهایی از زبان مادرم که شامل تمام قصه ها وداستانهای دوران گذشته بود که شبها مادرم آن را برایم تعریف می کرد وهمین امر باعث شد که من به خواندن داستان ونوشتن داستان رو بیارم. سین: چند نمونه از آثارتان را در زمینه های شعری ونویسندگی معرفی بفرمایید؟ جیم: از کتاب هایم می توان به، بیت ها، که همان داستانهای شفاهی هستند و به رسوم کردها پرداخته که در سال 1386 به ...
چطور درباره کتاب هایی که نخوانده ایم حرف بزنیم؟
موضعِ رادیکال و دفاعِ جسورانه اش از این موضع، برای بحثِ ما اهمیت دارد. رمان موزیل در اوایل قرن گذشته و در کشوری به نام کاکانیا اتفاق می افتد. کاکانیا استعارۀ طنزآمیزی از امپراتوری اتریش-مجارستان است. در این کشور، جنبشی میهن پرستانه به نام اقدام موازی به راه افتاده است تا برای سالگرد تاج گذاریِ امپراتور جشنی پرشکوه برگزار کند. هدف از این جشن ارائۀ نمونه ای رهایی بخش به دیگر جهانیان است ...
شکسپیر رمان می نویسد!
با ناشر همکاری کرده اند که آثار آنان تا سال آینده به تدریج و به مناسبت چهارصدمین سال درگذشت شکسپیر منتشر خواهد شد. اولین کتاب از این مجموعه امروز به نام خلاء زمانی / The Gap of Time منتشر می شود. این کتاب نوشته جنت وینترستون نویسنده انگلیسی از روی نمایشنامه داستان زمستان شکسپیر نوشته شده است. مارگرت آتوود نویسنده مشهور کانادایی و برنده جایزه من بوکر نمایشنامه طوفان از شکسپیر را به رمان ...
حمزه زاده: 80درصد کتاب های کودک ترجمه است/ خلیلی: نویسندگان کودک مظلوم هستند
...: من از سال ها پیش با انتشارات سوره مهر همکاری داشته ام اوایل دهه 70 دفتر کودک و نوجوان سوره مهر در بخش کوچکی در حوزه هنری قرار داشت و نخستین رمان من با عنوان ماشو در مه در حوزه هنری در آن زمان منتشر شد که به نوعی شروع کار جدی من در حوزه ادبیات کودک و نوجوان بود بعد از آن دفتر کودک و نوجوان حوزه هنری رونق بیشتری گرفت و تبدیل به این چیزی شد که در حال حاضر وجود دارد. ابراهیمی: هدفم از ...
سفری بدون مقصد با نویسنده ترک
...، واژه ای را بیهوده در داستان و رمان نمی آورد. برخی مترجمان با این طرز تفکر و با این نگرش، کلمات و جملات پاموک را به دلخواه یا به ناگزیر تغییر می دهند تا از سد ممیزی بگذرند. رمان نام من سرخ با ترجمه من مجوز نگرفت، اما چند ترجمه از آن منتشر شده است. به اعتقاد من کسی که کالایی را چه فرهنگی و چه غیر آن به مشتری عرضه می کند که خلاف باور و تصور مشتری در آن دخل و تصرفی صورت گرفته باشد، غش در معامله ...
تجدید چاپ کتاب های هوشنگ مرادی کرمانی و احمد محمود
انتشارات معین به تازگی 2 عنوان از کتاب های خود را تجدید چاپ کرده است. یکی از این کتاب ها، مجموعه داستان جدید هوشنگ مرادی کرمانی، ته خیار است. این کتاب آذرماه سال گذشته منتشر شد و ظرف چند ماه چاپ های جدید آن راهی بازار نشر شدند؛ طوری که بهمن ماه به چاپ چهارم رسید.این کتاب 30 داستان کوتاه از این نویسنده را دربرمی گیرد. ته خیار به تازگی به چاپ هفتم رسیده و نسخه های این نوبت چاپش وارد ...
پوراسماعیل: ترجمه های سلیقه ای، در تفکر فلسفی جریان ساز نیستند/ چهار ترجمه متون فلسفی در راه بازار کتاب
سلیقه ای؛ اکتفا به مکتوبات فارسی وی اظهار کرد: دانشنامه فلسفه استنفورد در کنار سایر مجموعه ها از جمله مجموعه های سیستماتیک است که در ایران در حال ترجمه و انتشار است. ترجمه هایی از این دست نشان می دهد که تنها به دنبال ارائه یکسری مکتوبات به زبان فارسی نیستیم. مترجم کتاب رفتارگرایی و کارکرد گرایی در پاسخ به پرسشی درباره روند تفکر فلسفی در ایران و ظهور فلسفه های جدید گفت: فلسفه به ...
داستان های ترجمه تازه برای بچه ها
پروین جلوه نژاد در حالی مجموعه داستان های جرونیمو استیل تن را در دست ترجمه دارد که به تازگی جلد سوم گمشدگان با ترجمه او راهی بازار شده است. به گزارش خبرنگار ایسنا، جلد سوم این رمان علمی تخیلی کارشکنی نام دارد و همچون دو جلد قبلی آن در انتشارات کتابسرای تندیس راهی بازار شده است. گمشدگان آن چنان که مترجمان آن می گویند اثری علمی تخیلی است که با بهره گیری از مسائلی مثل تاریخ ...
ارشاد زیربار ترجمه محمد(ص) نرفت
به گزارش افکارخبر ، ابراهیم حسن بیگی در میان نویسندگان بعد از انقلاب اسلامی یک استثناء است. نویسنده ای که هم ژانر کودک و نوجوان را تجربه کرده و هم بزرگسال را و در تمامی عرصه ها نیز همواره نویسنده ای بوده که حرف های جدی برای اظهار نظر داشته است. داستان ترجمه رمان محمد(ص) به قلم او که یکی از معدود رمان هایی است که درباره زندگی پیامبر اکرم(ص) در ایران نوشته شده و نسخه فارسی آن با استقبال ...
50کتاب کودک و نوجوان سوره مهر رونمایی شد
های شیرین ایرانی پذیرفته نشده گفت: شاید با این کار می خواستند به من بگویند چطور داستان بنویسم در هر حال خوشحالم که کانتینری که اوایل دهه 70 در حیاط حوزه هنری به عنوان دفتر کودک و نوجوان شروع بکار کرد حالا به اینجا رسیده است و خوشحالم که اولین رمان من توسط انتشارات حوزه هنری منتشر شده است. سپیده خلیلی نویسنده و مترجم کودک و نوجوان یکی از کسانی بود که به رویه انتشارات سوره مهر در پرداخت حق ...
زال و سیمرغ در فهرست افتخار کتاب های جوان 2016 ثبت شد
انداختن مرد قصه گو نوشتة مرجان فولادوند (نشر افق) را در بخش تالیف و مترسک و خدمتکارش ترجمة فرزاد فربد (نشر پنجره) را در بخش ترجمه به عنوان آثار برگزیده این فهرست معرفی کرده است. لیست این کتاب ها در سراسر جهان با هدف ارتقا درک بین المللی از ادبیات کودک منتشر می شود و موفقیت در داخل کشور و همچنین داشتن زبان بین المللی برای مطرح شدن در سایر کشورها معیار اصلی انتخاب آن هاست. در همین ...
از خودسانسوری تا کمبود خلاقیت
همین استقبال خوبی از ترجمه رمان های فارسی در مصر شده است و برخی کتاب ها به چاپ دوم و حتی چهارم هم رسیده اند. جهانی شدن توهم است علیرضا کیوانی نژاد، مترجم و روزنامه نگار معتقد است در حالی که سینما با افرادی همچون اصغر فرهادی با رعایت استانداردهای جهانی پا را فراتر از سینمای داخلی گذاشته و قله بزرگ ترین جوایز معتبر دنیا را فتح کرده، ادبیات معاصر با چالش نبود استانداردها روبه رو است. وی راه ...