مترجم دینی: شیخ صدوق احادیث زیادی را از خطر نابودی نجات داد
سایر منابع:
سایر خبرها
سفیر ایران از مجموعه نسخ خطی فارسی کتابخانه دانشگاهی براتیسلاو بازدید کرد
به گزارش بخش رسانه ای سفارت ایران در وین، استسلوآ مدیرکل کتابخانه دانشگاهی براتیسلاوا در این دیدار که روز گذشته انجام شد، به یادداشت تفاهم امضا شده بین کتابخانه دانشگاه براتیسلاوا با مرکز اسناد و کتابخانه ملی ایران اشاره کرد. وی سوابق همکاری هایی میان دو طرف از جمله برگزاری نمایشگاهی از نسخ خطی فارسی مجموعه نسخ خطی دوره اسلامی باشاگیچ در تهران و کمک به برگزاری نمایشگاه عکس ایران در محل ...
آخرین نشست علمی بیست و چهارمین یادروز حافظ
بر آن ها مورد بررسی قرار گرفته است، از همین رو شعر فارسی برای بهتر شناختن شعر ترکی عصر عثمانی، یک امر ضروری است. حجابی قرلانغیچ تصریح کرد: در دوره جمهوری بعد از ترجمه گل پینارلی ترجمه های جدیدی تهیه شده از جمله ترجمه محمد کانارش که در سال 2011 میلادی به چاپ رسیده است. او با بیان اینکه در این ترجمه توجه اصلی به مفهوم و معنای شعر حافظ بوده و مانند شعر نو توجهی به وزن و قافیه ...
ترجمه کتاب میشل فوکو درباره باستان شناسی علوم انسانی چاپ شد
به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ کتاب الفاظ و اشیا: باستان شناسی علوم انسانی نوشته میشل فوکو به تازگی با ترجمه فاطمه ولیانی توسط نشر ماهی منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی این کتاب سال 1966 توسط انتشارات گالیمار چاپ شده و این ناشر فرانسوی حق انتشار ترجمه فارسی این کتاب را به نشر ماهی واگذار کرده است. کتاب الفاظ و اشیا در اوج نفوذ جریان فکری ساختارگرایی منتشر شد. ساختارگرایی ...
اسلام شناس و خاورشناس ایتالیایی درگذشت
...، دانشکده ادبیات و فلسفه از دانشگاه میلان است و به زبان های ایتالیایی، عربی و فرانسوی و اسپانیایی تسلط دارد. او از تاریخ از 1 نوامبر 2016 از خدمات دولتی بازنشسته شد. ماسیمو کامپانینی چندین ترجمه از فلسفه، الهیات مسلمانان و تفسیر قرآن کریم را منتشر کرده است: معاهده قاطع، توازن عمل، چراغ های خرد، مرواریدهای قرآن، نوشته های سیاسی، مقدمه ای بر فلسفه اسلامی، تفسیر مسلمانان درباره قرآن در قرن ...
تألیف 60 اثر از سوی مستشرقان درباره حدیث شیعه
مقالات مستقل و خوبی وجود دارد که مثلاً ترجمه ای از کتاب اعتقادات الامامیه در سال 1999 توسط آصف فیضی در ایران منتشر شده است و مقدمه این اثر ارزشمند زندگینامه مبسوطی از شیخ صدوق دارد؛ ایشان چند مقاله درباره مدخل ابن بابویه در مدخل دائره المعارف اسلام لیدن هم منتشر کرده است. توجه مستشرقان به بحث سازمان وکالت و واقفیه وی اضافه کرد: زندگینامه، ولایتعهدی، سفر به خراسان، معجزات امام ...
دومین نشست علمی یادروز حافظ
سنگ قبر حافظ بوده است. که البته این غزل خیلی بی استناد نبوده و در نسخه های معتبری از جمله: نسخۀ قدسی، مجلس، کتابخانۀ ملک و نسخۀ فریدون میرزا تیموری (که در واقع متعلق به قرن 9 و نزدیک به زمان حافظ است) ثبت شده. یا بیت "تا جمالت عاشقان را زد به وصل خود صلا/ جان و دل افتاده اند از زلف و خالت در بلا" که آن چه از این بیت برمی آید، باید متعلق به زمان تیموری و سبک وقوع باشد. و بیت " آن چه جان عاشقان از ...
انکار علم اسلامی، ناشی از بی اطلاعی از علم روز است
صورت بگیرد. در محیط ما واقعاً تضارب آرا نیست و به همین دلیل است که این جهل ها باقی می ماند. این [اظهارنظرها] به خاطر آن است که به علوم روز و مسلط بودن اصول بر آن ها آگاهی ندارند. لازم است حوزه علمیه قم بیشتر به مسائل روز آگاه باشد. نتایجی که آن ها [غرب] به آن رسیده اند، با تجربه به آن رسیده اند. می گفتند هیچ چیز را اصل نمی گیریم جز تجربه، ولی واضح شد هیچ چیز از تجربه نمی تواند خالی باشد ...
قرآن، انحصارگرا یا کثرت گرا؟
در بحث کثرت گرایی دینی امّا خود را بیش از همه وام دار قرآن می دانم. آن چه من را آشنا با کثرت گرایی و سپس دل بستهٔ آن کرد، نه آثارِ نویسندگان و پژوهشگرانِ دینی بلکه قرآن بود. به عنوان یک پژوهشگرِ قرآن، اوّلین بار در این کتاب کثرت گرایی را یافتم، با این کتاب به کاوش در کثرت گرایی پرداختم و از این کتاب دامنه و مرزهایِ کثرت گرایی را آموختم. تنها مدتها بعد بود که به یمن برخی نوشته های نواندیشانِ دینی با نظرات اندیشمندانی چون جان هیک دربارهٔ کثرت گرایی آشنا شدم. این نوشتار تلاشی برای هم سو تفسیر کردنِ آیاتِ قرآن با نظریه یِ کثرت گرایی نواندیشانِ دینی نیست، بلکه روایتی تحلیلی است از ماجرای آشنا شدنم، به عنوان یک پژوهشگر قرآن، با کثرت گرایی در سراپردهٔ قرآن. ...
حافظ و سعدی پیشقراولان آشنایی آلمانی زبانان با ادبیات ایران
از یوهان ولفگانگ فون گوته، شاعرآلمانی قرن هجدهم و نوزدهم میلادی به میان می آید ناخودآگاه نام حافظ شیراز نیز به ذهن و زبان جاری می شود. گوته با تاثیر از حافظ، اثر خود را به زبان آلمانی با عنوان دیوان غربی – شرقی سرود و در سال 1818 منتشر شد. با این حال کمتر گفته می شود که این شاعر آلمانی این دیوان را با الهام از ترجمه غزل های حافظ به زبان آلمانی سروده و مترجم این غزل ها شخصی به نام جوزف ...
تاریخچه، طبع و خواص دارویی زعفران +تشخیص زعفران اصل و درجه یک
مشتریان زعفران ایران شد. در عصر ساسانیان کاشت زعفران در حوالی شهر قم کنونی نیز رایج شد و مرغوبیت محصول آن ها شهرت یافت. در همان روزگار زعفران در پرداخت کاغذهای گران قیمت کاربرد پیدا کرد، اما پیشتر از آن، محلول زعفران به عنوان مرکب استفاده می شد و تا قرن ها بعد در ترکیب مرکب های تحریر مرغوب از زعفران استفاده می شده است. خواص زعفران در لوحی آشوری مربوط به قرن 7 قبل از میلاد شرح داده ...
ابن وَصیف شاه ؛ مورخی از مصر
انتشارات امیرکبیر به زیور طبع آراسته شده، بهره برده ایم. بیشتر بخوانید ابوالعلاء بهشتی ؛ ریاضیدانی از خراسان ابواسحاق ابراهیم بن وصیف شاه (یا سیف شاه)، مورخ مصری سده ششم هجری است. از تاریخ تولد او اطلاعی نداریم. درباره تاریخ درگذشت او اختلاف نظر است و آن را بین 599 تا 606ق دانسته اند، اما با توجه به تاریخ تألیف یکی از آثار ابن وصیف شاه با عنوان جواهر ...
افتتاح نمایشگاه اسناد کهن عزاداری در موزه حرم مطهر رضوی
به گزارش خبرگزاری صداوسیما مرکز خراسان رضوی ، در این نمایشگاه مجموعه ای از قدیمی ترین نسخ خطی، اسناد و عکس هایتاریخی با موضوع حضرت رسول اکرم(ص)، حضرت امام حسن مجتبی(ع) و حضرت امام رضا(ع) و عزاداری های این دهه به نمایش درآمده است. کارشناس ارزیابی و ثبت نسخ خطی سازمان کتابخانه ها، موزه ها و مرکز اسناد آستان قدس رضوی گفت: "مرآه الصفا" نوشته شیخ علی بن حسین زواری اصفهانی به کتابت قرن دهم ...
علمای شیعه با روش هایی غیر از مسند نگاری نیازهای معرفتی شیعیان را تامین می کردند
داشته و زمینه لازم را برای انتقال فرهنگ شیعه فراهم کرده است. وی افزود: چون مباحث فقهی درون مذهبی بوده و یا مباحث اخلاقی عمدتاً انسانی و فراتر از حتی دین است صدوق به آنها نپرداخته و تمرکز وی بر بحث امامت با توجه به اقتضائات آن دوره است، عیون نوعی مسندنویسی خاص شیعی است که بنا بر جامعیت نداشته است؛ لذا از ابداعات وی محسوب می شود. کاستی مجموعه های روایی در احادیث غیرفقهی است ...
گرامیداشت مقام محمدرضا شفیعی کدکنی در گفتگو با محمدجعفر یاحقی
سراغ سرچشمه ها و به اصطلاح مطالعات اصلی رفته است. در خراسان، به مکتب خراسان اشراف دارد و به آثار شعرای برجسته ادبیات خراسان مانند فردوسی و شاعران و پیران عارف خراسان توجه دارد. در حوزه زبان عربی هم بهترین منابع و بهترین کتاب ها و شایسته ترین مآخذ مطالعاتی را در نظر داشته است. در این میان با نگرشی جدید به متون و اندیشه های قدیمی و کهن نگاه می کند. عرفان جاودانه در زبان استاد دانشگاه ...
نویسنده خوب همیشه تازه کار است
آنجا نوشتید و ترجمه کردید به فارسی نوشته شده و بعد ترجمه شده، درست است؟ نسخه فارسی اش منتشر نشده؟ بله به فارسی نوشته شده. در مورد نسخه فارسی اش با خودم عهد کرده بودم که بیایم ایران و توی سرزمین خودم چاپش کنم. یعنی آن لذت و اندوه دیدن کتاب در کتابفروشی ها را بچشم. ولی خب شرایطش فراهم نشد. بعید می دانم سانسور یک داستان عاشقانه مجوز چاپ بگیرد. همین عقرب کشی که در امریکا به اسم Moon Brow چاپ ...
مینی مالیستی ترین نیایش های ادبیات فارسی در شعر حافظ / حافظ به معنای واقعی کلمه عارف نیست
دگرگون شود و جامعه دیگری با ماهیت و هویت کاملاً متفاوتی شکل گیرد. ولی ایران کنونی در واقع همانی است که در دیوان حافظ می بینیم و طی این 8 قرن همواره تمام نسل ها حافظ را سخنگوی خودشان دانسته اند. نکته دیگر اینکه در مورد حافظ کتاب های بسیاری نگاشته شده است. عالی ترین مجموعه ای که درباره حافظ فراهم آمده، سی دی حافظ است که مؤسسه تحقیقات کامپیوتری نور آن را فراهم آورده است. در آن نسخه های مختلف ...