سایر منابع:
سایر خبرها
دردانه های موسیقی نواحی از دست می روند/ حاشیه های ارکسترهای دولتی
.... نوازنده ایرانی یک رکورد ثبت کرد آرمین قیطاسی نوازنده جوان فلوت کلاسیک کشورمان دوشنبه 12 مهر ماه در یک نشست رسانه ای که در تالار وحدت تهران برگزار شد، از شکست رکورد جهانی سرعت در نوازندگی فلوت قطعه پرواز زنبور عسل به آهنگسازی کورساکف و دعوت از مسئولان گینس برای ثبت این رکورد جهانی خبر داد. قیطاسی در بخش دیگری از این نشست رسانه ای با اشاره به اجرای استاندارد این قطعه موسیقایی ...
از صدا گذاری پرویز پرستویی تا جشنواره پویانمایی
به گزارش گروه فرهنگی آنا از اداره کل روابط عمومی و امور بین الملل کانون، این بازیگر باسابقه و موفق که نخستین بار صداپیشگی انیمیشن را با فیلم سینمایی جمشید و خورشید به کارگردانی بهروز یغمائیان تجربه کرده بود، درباره حضورش در آن اثر و نیز فیلم آخرین داستان نخستین انیمیشن سینمایی اشکان رهگذر گفت: حضور من در این پروژه ها به بحث ریسک پذیری ارتباطی ندارد. چون در این حوزه به دنبال چیزی نمی گردم. اینجا ...
2 نمایشنامه ایرانی در ایتالیا منتشر شد
خبرگزاری مهر: نمایشنامه های گربه در خون خودش و قلعه انسانات نوشته علی شمس با مقدمه ای از ابراهیم گلستان به زبان ایتالیایی ترجمه شد. 2 نمایشنامه گربه در خون خودش و قلعه انسانات نوشته علی شمس با ترجمه پریسا نظری از زبان فارسی به ایتالیایی و توسط نشر فوری لینا منتشر شد. این 2 اثر که در یک مجلد به چاپ رسیده اند، اولین نمایشنامه های ایرانی هستند که به زبان ایتالیایی ترجمه و چاپ شده اند. ...
رومئو نماینده نسل جدید نیست/ عشق،قهرمان داستان است
، برگزیده جشنواره داستان انقلاب، برگزیده جایزه گام اول، و نیز نامزد جایزه کتاب فصل جمهوری اسلامی شد. دخیل هفتم نیز تاکنون برنده جوایز متعددی شده است، از جمله رتبه سوم در هفتمین جشنواره داستان انقلاب، برگزیده جشنواره ملی دانشجویی ادبیات داستانی رضوی، و برگزیده جشنواره هنر آسمانی. نشست نقد و بررسی این کتاب با حضور منیژه آرمین و محمد رودگر نویسنده کتاب در خبرگزاری تسنیم برگزار شد ...
منوچهر آشتیانی: تحت تأثیر هدایت، فردید و نیما بودم/ هایدگر، عارف است نه فیلسوف
.... این انجمن را دوستداران زبان فرانسه راه انداخته بودند و کسانی مثل دکتر کریم مجتهدی هم اسم نویسی کردند. در انستیتو، جلسات ادبی برگزار می شد که در آن قطعاتی از مولیر ، رمبو و دیگر شاعران و نویسندگان فرانسه را به صورت نمایش اجرا می کردیم. حدوداً 22 سال داشتم. جوان بودم. ما داستان های فرانسوی مثل آثار مولیر را به زبان اصلی در قالب نمایش اجرا می کردیم. خیلی از اساتید در حین این اجرا بودند و نظر می ...
شهر فرنگ : وصیت نامه عجیب گونتر گراس
هفته نامه صدا – مهدی یزدانی خُرّم: گونتر گراس آن قدر در ادبیات جهان اهمیت دارد که شاید بشود گفت نمادِ نویسندگانِ آلمانی سال های اخیر است. آخرین کتابی که او نوشت، کتابی عجیب بود؛ شهر فرنگ ، اثری اتوبیوگرافیک و بسیار خلاقانه که خود از آن به عنوان وصیت نامه ادبی اش نام می برد و انتشارِ این کتاب در ایران با ترجمه مترجم کاربلدی چون کامران جمالی فرصت درکی بی واسطه تر به ما می دهد از این غولِ آلمانی ...
نگاهی به زندگی و مرگ پائولو پازولینی در زادروزش
زبان ایتالیایی وجود ندارد. یکی از مهم ترین کتاب ها در شناخت این فیلمساز و متفکر برجسته ایتالیایی پازولینی از زبان پازولینی است. یکی دیگر از کتاب های منتشر شده پازولینی در ایران رمان فیلمنامه پدر وحشی است. آخرین اثر منتشر شده از پازولینی نیز کتاب مذهب زمان من شامل اشعار، یادداشت ها و گفت وگوهای پیر پائولو پازولینی بود که در سال 1392 با ترجمه مشترک سیروس شاملو و مجید راسخی راهی کتابفروشی ها شد. ...
حاج آقا لی جو در مشهد /عکس
به گزارش ملیت به نقل از رکنا، تنها وقتی خیالت راحت می شود چینی است که اسامی شهرهایی را که در آن ها زندگی کرده، به زبان مادری می گوید. فارسی را بسیار راحت تر از بعضی ایرانی ها صحبت می کند. داوود لی جو حالا پنج سالی است که در ایران و در شهر مشهد زندگی می کند. داوود در این سال ها تنها دو بار به چین برگشته و هر بار هم دلش برای مشهد و ایران تنگ شده است. می گوید ایران وطن من است ...
خبر + فرهنگ
از بورخس ترجمه شد مجموعه ای تازه از داستان های کوتاه بورخس با ترجمه کاوه میرعباسی منتشر شد. به گزارش مهر، نشر ماهی مجموعه ای از داستان های کوتاه خورخه لوئیس بورخس را با عنوان اولریکا با ترجمه کاوه میرعباسی منتشر کرد.این کتاب شامل 9 داستان کوتاه از این نویسنده است که توسط مترجم از میان مجموعه داستان های شن و گزارش برودی انتخاب شده است. به گفته میرعباسی، تمامی این داستان ها به جز داستان کوتاه ...
بررسی نگاه علامه طباطبایی به جنسیت از منظر تفسیری – تاریخی
با عنوان نشست تخصصی تفسیری – تاریخی بود. حجت الاسلام و المسلمین مهدی مهریزی، استادیار دانشکده علوم و حدیث قم؛ دکتر نهله غروی، عضو هیأت علمی دانشگاه تربیت مدرس و حجت الاسلام و المسلمین محسن الویری، عضو هیأت علمی دانشگاه باقرالعلوم(ع) اعضای هیأت رییسه این نشست بودند. رویدادهای تاریخ که علامه به آن اشاره کرده اند تنها رویدادهای مذکور در قرآن نیست در ابتدای این نشست حجت الاسلام و ...
روایتی از منازعه مزرعه دار ها و دولت آمریکا بر سر زمین منتشر شد
محسورکننده است. این رمان طرح داستانی ساده ای دارد اما اتفاق در این روایت همان کشف و شهودی است که راوی به آن می رسد. توصیفات نویسنده از مناظر ملموس، گیرا و بجاست، هر چند گاهی تکراری به نظر می رسد، اما موضوع سحری است که راوی دچارش شده است. در کل مخاطب با داستان ساده ای روبه رو است که راوی می خواهد عمق پیچیدگی تمام مسائل روان شناختی به ظاهر ساده را هضم کند و با این حال، هرچه بیشتر پیش می رود، بیشتر پی می ...
قبل از انقلاب مقوله ای به نام شعر مدرن کردی وجود نداشت
یکی از برنامه های خوب دهمین نمایشگاه کتاب ایلام که در مدت برگزاری این نمایشگاه هر روز اجراء می گردد برنامه های جنبی آن بوده که هر نشست آن به موضوعی خاص اختصاص دارد. به گزارش خبرگزاری کردرس سیزدهمین نشست از این نوع برنامه های جنبی که شب چهارشنبه برگزار شد به موضوع نقد و بررسی ادبیات داستانی در استان ایلام اختصاص داشت که به میزبانی حوزه هنری برگزار شد. شاعر و رمان نویس برجسته ایلامی که ...
جهان بی پایان
باید خود را موظف به پاسخگویی به آن بداند. در عصری که ترجمه خوب، تعامل مناسبی بین افق مترجم و نویسنده است. کتاب بلاتار، زمان بعد اثر ژاک رانسیر فیلسوف معاصر فرانسوی با ترجمه رضا خلیلی که به تازگی از سوی نقد فرهنگ به چاپ رسیده، از کتاب های بسیار مهمی است که با گره گشایی از نقاط کور سینمای بلاتار، با درایت، هنر فیلم دیدن را به مخاطب می آموزد، مخاطبی که می خواهد از این پس در دنیایی بدون توهم زندگی ...
چهره ها
در محل مورد نظر قرار گذاشته بودند تا آن را پس بدهند که این ملاقات به مرگ وحشتناک وی ختم شد. گفتنی است به دلیل شهرت بسیار پازولینی، بسیاری از کتاب های او و همچنین کتاب هایی که درباره اش از سوی مفسران و تحلیل گران هنر سینما نوشته شده، در ایران ترجمه و منتشر شده است. همچنین برخی از مترجمان نیز با انتخاب و ترجمه برخی از اشعار و دست نوشته های پراکنده پازولینی (که در اینترنت نیز موجود است) کتاب ...
ارائه حدیث حاضر وغایب و چالش اخلاق در نوشته های املی نوتومب
سرویس اندیشه جوان ایرانی به نقل از مهر ؛ بخش نشر و کتاب: خبرگزاری مهر _ گروه فرهنگ: به تازگی 3 رمان از املی نوتومب نویسنده بلژیکی با بازگردانی 3 مترجم، توسط 2 ناشر مختلف در ایران منتشر و راهی بازار نشر شده که موجب آشنایی بیشتر مخاطبان داستان خوان ایرانی با این نویسنده می شود که در گروه نویسندگان جوان بین المللی قرار دارد. ترجمه های مورد اشاره، توسط 3 مترجم زن انجام شده که 2 ...
داستان های کوتاه تازه ای از بورخس ترجمه شد
به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ نشر ماهی مجموعه ای از داستان های کوتاه خورخه لوئیس بورخس را با عنوان اولریکا با ترجمه کاوه میرعباسی منتشر کرد. این کتاب شامل 9 داستان کوتاه از این نویسنده سات که توسط مترجم از میان مجموعه داستان های شن و گزارش برودی انتخاب شده است. به گفته میرعباسی تمامی این داستان ها به جز داستان کوتاه دوئلی دیگر برای نخستین بار است که به فارسی ترجمه شده ...
نگاهی به وضعیت ترجمه و تألیف در گفت و گو با محمود معتقدی
...، با این تفاسیر بحث برهم خوردن توازن میان این دو دسته آثار مکتوب که برخی نگرانی بسیاری از آن دارند چه می شود؟ همان گونه که اشاره شد در تألیف و ترجمه باید توجه ویژه ای به مطالبات مخاطبان و همچنین بحث تنوع فرهنگی و حتی علمی داشت. اهالی کتاب باید حواسشان به نیاز بازار نشر و همچنین خواسته و تقاضای مخاطبان باشد. این مسأله هم تنها به حوزه های علمی محدود نمی شود و بخش های مختلف فرهنگ، نظیر هنر و ...
ترجمه های منظوم محروم از حال و هوای قرآن
به گزارش خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا) ، حجت الاسلام والمسلمین سیدابوالفتح دعوتی، مترجم قرآن به تازگی ترجمه ای از قرآن کریم ارائه کرده که از نظر ادبی دارای ویژگی هایی است که مخاطب را جذب می کند. وی در یادداشتی ترجمه خود را این گونه معرفی می کند: قرآن کریم که هدیه ای است آسمانی مر اهل زمین را وندایی است ربانی، مر پیمبر امین را، در طول سالیان و قرون خلایق را به سوی فنون معارف همی فراخوانده و بساط ...
دا در بوسنی منتشر شد
به گزارش بولتن نیوز بر اساس خبر رسیده از رایزنی، مترجم این کتاب، معمر کودریچ از مترجمان پرکار و باتجربه بوسنیایی است که تاکنون 50 اثر در زمینه های مختلف ادبیات فارسی به زبان بوسنیایی ترجمه کرده است. ترجمه کتاب دا به زبان بوسنیایی با حمایت طرح تاپ TOPو توسط انتشارات دوبرا کنیگا از ناشران شناخته شده منطقه بالکان است. دا خاطرات سیده زهرا حسینی است که با قلم سیده اعظم حسینی به ...
پری صابری نمایشنامه ای از تولد تا درگذشت کوروش کبیر نوشت
نمایشنامه به منشور حقوق بشر کوروش نیز اشاره می کند و می نویسد که قدمت لوح کوروش به حدود 6 قرن پیش از میلاد مسیح بازمی گردد. خط استوانه میخی و زبانش بابلی است. اصلش در موزه بریتانیا نگه داری می شود و بدل آن را که به شش زبان رسمی دنیا ترجمه شده است، در ساختمان اصلی سازمان ملل متحد، در نیویورک نگه داری می کنند. نویسنده در صفحه 9 این کتاب با اشاره به اینکه، پادشاهان آشور در کتیبه های خود ...
خاورشناس آلمانی که حماسه ملی ایران را نقد و بررسی کرد
انگلیسی این اثر را منتشر کرد. ترجمه فارسی این اثر در سال 1309، یعنی زمانی که سعید نفیسی کار چاپ و نشر مجله شرق را عهده دار شد، بنا به درخواست وی از بزرگ علوی، از زبان آلمانی به فارسی انجام شد و قسمت هایی از این کتاب در شماره هایی از این نشریه به چاپ رسید. پس از توقف چاپ مجله شرق، سرانجام این کتاب در سال 1327 خورشیدی، با پی گیری و توصیه سعید نفیسی توسط انتشارات دانشگاه تهران منتشر شد ...
اولین مولف دستور زبان فارسی کشور، میرزا حبیب دستان بنی
...> دستور سخن دبستان سخن (خلاصه دستور سخن) عجایب و غرایب ملل تذکره خط و خطاطان به ترکی. خط و خطاطان به فارسی. دیوان شعر مجموعه ایرنامه بوستان قرآن ب ترجمه: ترجمه حاجی بابا اصفهانی (اثر جیمز موریه/در قالب قصه و داستان) ترجمه ژیل بلاس مولیر. ترجمه نمایشنامه مردم گریز. حاشیه نویسی و تشریح مفتاح الفلاح. دیوان البسه (نظام الدین محمود قاری یزدی) دیوان اطعمه و اشربه انتهای پیام/ ...
نوآوری در شعر کودک امروز چه جایگاهی دارد؟
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، شعر کودک در ایران پیشینه زیادی ندارد و به کمتر از صد سال می رسد.شروع شعر کودک با شعرهای پندآموز شاعرانی مانند ملک شعرای بهار، ایرج میرزا و غیره همراه بوده و بیشتر هدفشان تربیت بچه ها بوده است. بعدها افرادی مانند مرحوم باغچه بان با رویکرد جدیدتری به شعر کودک نگریستند و سعی کردند وارد دنیای کودکان شوند و از اندرزدادن و نصحیت کردن پرهیز کنند. به مرور زمان شعر کودک دستخوش تغییرات و تحولاتی شد تا به شعر کودک امروز رسید. اما این که با توجه به تغییرات دنیا، ذائقه و فضای ذهنی کودکان امرو ...
روزمرگی های مردی که خواب نداشت
نویس اصفهانی به عنوان کارشناس برگزار شد. این داستان نویس و مدرس داستان و فیلمنامه نویسی با اشاره به این موضوع که قواعد و نحوه نقدکردن همانند داستان نویسی تغییر بسیاری کرده،به جای واگویه مبانی داستانی (که متعلق به ساحت آموزش است) و یا تحلیل خشک و خالی و شفاهی؛ نقد این روزها به مثابه خلق یک اثر جدید است و باید خودش اثری خواندنی باشد. کاملا ساختارمند. ما امروزه به نقطه تلاقی نویسنده و نقاد و یکی ...
گفتگو با رضا کیانیان به بهانه اجرای نمایش حرفه ای
.... متولد میدان خراسان تهران بعدها همراه خانواده به خراسان ایران رفت و همانجا بود که علاوه بر پایان تحصیلات دوره دبیرستان در حوزه علمیه مشهد به تحصیل دروس فقهی و اسلامی هم پرداخت. بنابراین او اصطلاحا پا در کفش خیلی ها کرده و با در نظر گرفتن عقاید پیش از انقلابش مجموعه ای گرانبها از تجربه های فکری و هنری را به عنوان اندوخته پشت سر گذاشته است. خط مشی جالبی که نام رضا کیانیان را در فهرست ...
شاهزاده و گدا در ایران
قاضی در 12 مرداد 1292 در شهر مهاباد استان آذربایجان غربی دیده به جهان گشود. پدر او میرزاعبدالخالق امام جمعه مهاباد بود. محمد قاضی آموختن زبان فرانسه را در مهاباد آغاز کرد. شهرت محمد قاضی به عنوان مترجم از ترجمه کتاب جزیره پنگوئن ها نوشته آناتول فرانس آغاز شد. استقبالی که خوانندگان از این کتاب به عمل آوردند موجب شد تا آقای نجف دریابندی از مترجمان معروف مقاله ای در تقریظ از این کتاب در ...
خاطرات مرد طناز خاورمیانه در آمریکا
به گزارش همشهری، این کتاب طنز 206صفحه ای داستان زندگی یک استندآپ کمدین ایرانی آمریکایی و دلیل انتخاب آن برای ترجمه، شیرینی، روانی و احساس همذات پنداری حرف های نویسنده با مخاطب ایرانی است. جبرانی با اینکه از کودکی در آمریکا بزرگ شده اما فرهنگ ایرانی را درک و طنزهای موجود در سر و کله زدن مادرهای ایرانی را با بچه ها بیان کرده است. از سوی دیگر، از عنوان کتاب هم چنین برمی آید که نویسنده ...
رقابت های شعری فشرده تر شده است/ شاعران هم سطح در کشور بسیارند
شعر امروز مطرح کرد. میلاد عرفانپور به آفات تفکیک موضوعی و تخصصی شدن موضوع شعر اشاره نمود و در پاسخ به سوال او توضیح داد: به نظرم انسان موجود چند بعدی است و طبیعتا فطرت او اجاره نمی دهد دریافت هایش را تنها به یک بعد محدود کند. سپس عضو دیگر دوره به طرح سوال درباره روایت در شعر پرداخت. محمدکاظم کاظمی پاسخ داد: روایت به معنای طرح داستانی در ماجراست اما محور عمودی یعنی شعر ساختار دارد که ...
راز سر به مهر از زبان هادی مقدم دوست
این سوژه هم یکی دیگر از دلایل رغبت به کار کردن در حوزه سینمای دینی بود. سوژه چطور پیدا شد؟ شخصیت صبا ما به ازای بیرونی دارد؟ lدر هر صورت پیدا شدن یک سوژه برای یک فیلمنامه نویس، اتفاقی همیشگی است. قبلا تعبیری درباره سوژه سر به مهر به کار برده بودم که به نظرم خیلی درست است. من می گویم سوژه سر به مهر به زبان ما آمد. یعنی داستان فیلم درباره کسی بود که ما آن را به عینه دیده بودیم ...
آشنایی با نویسنده و مترجم محبوب بچه ها
چاه - بازآفرینی بیژن و منیژه، شنگل و منگل و چنگل (مجموعه ی 4 جلدی)،عمه خانم و ماجراهای آبکی (مجموعه ی 12 جلدی ، گربه چه مهربان شده و گروه 5+1 کتاب هایی است که بزودی به دست بچه ها می رسد. ترجمه های خواندنی خانم مترجم محبوبه نجف خانی سال 1335 در تهران زاده شد. او دانش آموخته ی رشته ی مترجمی زبان انگلیسی از مدرسه ی عالی ترجمه (دانشگاه علامه طباطبائی کنونی) و از اعضای شورای کتاب ...