سایر منابع:
سایر خبرها
گذر از ملی گرایی به سمت امت واحده و تشکیل جامعه واحد بشری
، عبدالکریم، آثار منفی جنبش ملی گرایی ، ترجمه مصطفی فضائلی، فصلنامه حکومت اسلامی، سال سوم، ش10، زمستان1377٫ 4٫ ابراهیمی، محمد، اسلام و حقوق بین الملل عمومی، ج1، تهران: دفتر همکاری حوزه و دانشگاه، سمت، 1372٫ 5٫ ابن طاووس، علی بن موسی، الطرائف، ترجمه داوود الهامی، قم: نوید اسلام، 1374ش. 6٫ اسنایدر، لوییس، العالم فی قرن العشرین، مترجم سعید عبودالسامرائی، بیروت: مطابع سمیا ...
خاطرات ناگفته احمد هاشمی رفسنجانی از آیت الله
کردید؟ من در حوزه تا مکاسب درس خواندم و به دانشگاه رفتم و رشته زبان انگلیسی خواندم. چرا از حوزه بیرون آمدید؟ من هیچ وقت در حوزه به طور رسمی نبودم فقط درس می خواندم. به دلیل اینکه سن بالایی داشتیم به ما اجازه حضور در مدرسه روزانه نمی دادند و شبانه به دبیرستان می رفتیم، به همین خاطر روزها بیکار بودیم و من در این ایام درس مکاسب را در حوزه خواندم و شبانه هم تا کلاس 11 ...
بررسی اهمیت زبان فارسی در منابع علمی و تاریخی در باکو
فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران به زبان فارسی در سالن نمایشی کتابخانه مرکزی فرهنگستان علوم ملی جمهوری آذربایجان نمایش و سپس به این کتابخانه تحویل می شود. اصغر فارسی با اشاره به اینکه بزرگان ایرانی از دوران کهن نقش مهم در ترجمه کتاب ها و حفظ میراث ارزنده بشری داشتند گفت، ایرانی ها در راستای ترجمه و حفط علوم جامعه بشری از جمله علوم یونانی و هندی خدمات بسیار ارزنده ای داشتند. ...
علماء اهل سنت و نمایندگان اقلیت های مذهبی مجلس حضور خواهند یافت
به گزارش خبرگزاری شبستان از مشهد و به نقل از روابط عمومی بینیاد بین المللی امام رضا(علیه السلام)، اکبر شیخ مدیر عامل بنیاد بین المللی امام رضا(علیه السلام)گفت: از زمانی که عهده دار این مسئولیت شده ام آمادگی کامل بیناد بین المللی امام رضا(علیه السلام) را در عرصه تولید محتوا و فعالیت های هدفمند با آستان های مقدس اعلام کرده ام و تا کنون در حوزه های تحقیقاتی و پژوهشی تفاهم نامه هایی با آیت الله سعیدی ...
تولید محتوای پژوهش محور در جشنواره امام رضا(ع) شتاب می گیرد
داشت او به دیدار تولیت آستان مقدس عبدالعظیم حسینی در شهر ری رفت.شیخ در دیدار با آیت الله ری شهری، گفت: بنیاد بین المللی امام رضا (ع) آمادگی خود را برای همکاری با آستان مقدس حضرت عبدالعظیم حسنی(ع) اعلام می کند تا انشاءالله در عرصه تولید محتوا با اشراف آیت الله ری شهری، کارهای هدفمند در حوزه نرم افزار، کتاب و ...، همراه با ترجمه به زبان های مختلف دنیا صورت گیرد. مدیرعامل بنیاد بین المللی امام ...
سرهنگی: جنگ ها برای مرزها رخ می دهند، اما ادبیات جنگ بی مرز است
...> دکتر کلیم اصغر، مترجم دو کتاب مجتبی رحماندوست با عنوان مفقود سوم و اشک فولاد به زبان اردو، نیز در این مراسم با تقدیر از حوزه هنری برای حمایت هایش از زبان فارسی در شبه قاره هند گفت: در هندوستان 33 دانشگاه رشته زبان فارسی را به دانشجویان خود ارائه می دهد. با این وجود تعداد اساتید این رشته در مقابل دانشجویان علاقه مند به این رشته بیشتر است. متاسفانه در هندوستان وقتی کسی می خواهد در مقطع کارشناسی ...
تأمین عدالت برای برچیدن زمینه عصیانگری
.... 3. آل نجف، عبدالکریم، آثار منفی جنبش ملی گرایی ، ترجمه مصطفی فضائلی، فصلنامه حکومت اسلامی، سال سوم، ش10، زمستان1377. 4. ابراهیمی، محمد، اسلام و حقوق بین الملل عمومی، ج1، تهران: دفتر همکاری حوزه و دانشگاه، سمت، 1372. 5. ابن طاووس، علی بن موسی، الطرائف، ترجمه داوود الهامی، قم: نوید اسلام، 1374ش. 6. اسنایدر، لوییس، العالم فی قرن العشرین، مترجم سعید ...
جنگ ها برای مرزها رخ می دهد اما ادبیات جنگ بی مرز است
خود بسیار موفق بوده و بر روی آن تاکید دارند. در سفری که به آنجا داشتم، آن ها معتقدند که روسیه بدون ادبیات جنگ خود تنها بک مشت خاک پهناور است. ما باید مجموعه داستان برای انقلاب و جنگ را ترجمه و این معلم دوم خود را به کشورهای دنیا به خصوص شبه قاره هند بفرستیم. مجتبی رحماندوست نیز در مراسم رونمایی از کتاب های خود به زبان اردو گفت: هربار که خودم به مطالعه این کتاب ها و بخش های مربوط به دفاع ...
تحقق امنیت شرط لازم الفبای حقوق شهروندی
احمد وخشیته ، دانشجوی دکترای علوم سیاسی در دانشگاه دوستی ملل روسیه در یادداشتی که در اختیار انصاف نیوز گذاشته، به بهانه ی حملات تروریستی امروز، درباره ی جایگاه امنیت در حقوق شهروندی نوشت: صبح امروز شوک در پایتخت ایران سایه افکند و در کنار حادثه ی تروریستی در حرم امام خمینی، چهار تروریست تنها به واسطه ی داشتن یک اسلحه توانستند به داخل ساختمان اداری مجلس نفوذ کنند. بدون شک ...
بازآفرینی کلیله و دمنه در زبان کُردی
فرمالیست ها بسیار دقیق است. مگر اینکه مترجم بسیار زبردست باشد و متن را در زبان مقصد بازآفرینی کند. مثلا محمد قاضی در ترجمه دن کیشوت سروانتس به شهادت اهل نقد چنین است. یا استاد هژار مترجم رباعیات خیام به زبان کردی. زیرا وی تحت اللفظی ترجمه نکرده بلکه مفاهیم را در زبان کردی بازآفرینی کرده است. احمد قاضی نیز با آن توانی که در نویسندگی و آهنگین نوشتن و صحبت کردن داشت و با آن فصاحت و نیروی کلامی که ...
حافظیه شیراز، آرامگاه حافظ عشق و عرفان
هجری قمری چشم به جهان گشود و در سال 792 هجری قمری از دنیا رفت. حافظ در طول حیاتش به یکی از سخنوران نامی جهان و شاعر بزرگ قرن هشتم ایران (برابر قرن چهاردهم میلادی) تبدیل گشت و غزلیاتی ارزشمند را از خود برجای گذاشت. با ترجمه ی اشعارش به زبان های اروپایی در قرون هجدهم و نوزدهم نام او به محافل ادبی جهان غرب نیز راه یافت و شهرتی بیش از پیش پیدا کرد تا جایی که امروز نام وی به فرهنگ و ادب ایران گره خورده ...
امام(ره) شخصیتی فراتاریخی است/ ویژگی های امام خمینی
به گزارش قدس آنلاین ، مراسم بیست و هشتمین سالگرد ارتحال ملکوتی مرجع عالیقدر جهان اسلام، عارف واصل، امام خمینی (رضوان الله تعالی علیه) در روز یکشنبه 4 یونی 2017 در مرکز اسلامی هامبورگ با حضور پر شور جمع کثیری از مسلمانان و شخصیت های علمی فرهنگی از ملیت های مختلف آلمانی، ترکی، افغانی، پاکستانی، لبنانی و عراقی برگزار گردید. در این همایش با شکوه، که با عنوان سیره عملی و رفتاری امام خمینی ...
هگل هم شکاف است و هم پل
ترسیم آینده فلسفه فراهم می شود. ما فردید هگل را همچون فردید هایدگر پیدا نکرده ایم علی مرادخانی، هگل شناس و استاد فلسفه دانشگاه علامه طباطبایی دیگر سخنران این نشست بود. وی در ابتدا ضمن تشکر از مهدی بهرامی بابت ترجمه چنین کتاب ارزشمندی، یکی از محاسن کتاب را در این دانست که این اثر بوی انتخاب ندارد. کتاب براساس سبک و تزی خاص راهش را می یابد و ادامه می دهد. این درحالی است که ما در ...
میرشکاک: وحشت بزرگ بشر کنونی گرسنگی است/ به یک ربات جاندار تبدیل شده ایم
این تفسیر را از زبان ایشان بدون هیچ مقدمه ای بشنویم و در فرصت های دیگر بتوانیم مطالب دیگری را درباره ایشان باز بکنیم، ایشان هم نقاش هستند هم مفسر خیلی خوبی هستند، نقد هنر دارند و خیلی چیزهای دیگر... کاش دانشگاه های ما مدر ک گرا نبودند و اینقدر نیاز نبود کسی پی اچ دی داشته باشد تا بیاید و درس بدهد. تا دیر نشده دانشگاه ها باید از آقای یوسف علی میرشکاک استفاده کنند. صبر نکنند تا کتاب های آنها چاپ شود و ...
مدیون همسرم هستم
به گزارش خبرنگار شبستان، آیین رونمایی از آثار مجتبی رحماندوست به زبان اردو به همت مرکز ترجمه حوزه هنری عصر دیروز در سالن سلمان هراتی حوزه هنری برگزار شد. مجتبی رحماندوست، نویسنده، شاعر و استاد دانشگاه در این نشست گفت: در این جلسه حرفی ندارم جز اینکه دو کتاب مفقود سوم و اشک فولاد را نوشتم که الان به زبان اردو ترجمه شده است. داستان اول کتاب مفقود سوم را هر وقت می خوانم، تحت تاثیر قرار می ...
ادبیات جنگ، مردمی ترین ادبیات است
به گزارش خبرنگار شبستان، مرتضی سرهنگی، مدیر دفتر ادبیات و هنر مقاومت حوزه هنری عصر دیروز در آیین رونمایی از آثار مجتبی رحماندوست به زبان اردو که در سالن سلمان هراتی حوزه هنری برگزار شد، گفت: دو کتاب مفقود سوم و اشک فولاد آقای رحماندوست را که به زبان اردو ترجمه شده است را با فراغ بال خواندم. ما دو معلم داریم. یکی معلم مدرسه و دوم، کتاب هایی که می خوانیم. وقتی این کتاب ها را به زبان دیگر ترجمه می ...
مخاطبان اردو چند برابر زبان عربی هستند
به گزارش خبرنگار شبستان، علیرضا قزوه، مدیر دفتر آفرینش های ادبی حوزه هنری عصر دیروز در آیین رونمایی از آثار مجتبی رحماندوست به زبان اردو که در سالن سلمان هراتی حوزه هنری برگزار شد، گفت: دکتر کریم اصغر از اساتید دانشگاه در هندوستان و از خدمتگزاران زبان و ادبیات فارسی است. در هند استادهای فارسی زبان زیادی هستند که برخی نمی توانند فارسی حرف بزنند. دکتر کریم اصغر با وجود اینکه خیلی در ایران نبوده است ...
ماجرای عجیب دستگیری بانوی نیکوکار ایرانی +عکس
به گزارش سرویس حوادث جام نیوز ، هشتمین قسمت برنامه ماه عسل روایتگر قصه متفاوت زندگی نرگس کلباسی بانوی نیکوکار ایرانی بود. نرگس کلباسی در پاسخ به سوال علیخانی پیرامون شروع زندگی خود گفت: متولد سال 67 در اصفهان هستم. از هر دو طرف پدربزرگ هایم روحانی بودند. پدرم استاد دانشگاه و مادرم خانه دار بود. تا زمانی که چهار سال و نیم سن داشتم، همراه با پدر و مادر و دو برادرم به خاطر ادامه تحصیل پدر ...
یادی از مشهد قدیم و کتابفروشی های پنجاه سال پیش
داش آقا تقریباً همیشه نوعی حضور داشتند: مرحوم احمد کمال پور (کمال )، شادروان دکتر سعید هدایتی (استاد چشم پزشکی دانشگاه مشهد)، شادروان جعفر محدث که کعب الاحبار (یا کعب الاخبار) فرهنگی خراسان بود و از نشر هر کتابی که وارد مشهد شده بود خبر داشت و از قیمت آن و تخفیفی که می توان از کتابفروشی در قیمت آن به دست آورد و هم بر این سه تن باید بیفزایم قاسم صُنْعَوی (مترجم نامدار و برجسته عصر ما) را و فریدون ...
آیین بزرگداشت سالگرد ارتحال امام خمینی(ره) در کشورهای مختلف برگزار شد
به گزارش خبرگزاری اهل بیت(ع) ابنا آیین بزرگداشت بیست وهشتمین سالگرد ارتحال بنیانگذار کبیر جمهوری اسلامی ایران حضرت امام خمینی(ره)، با حضور علاقه مندان به اندیشه های حضرت امام(ره) و ایرانیان مقیم در خارج از کشور برگزار شد. هند(دهلی نو) به مناسبت سالگرد رحلت امام خمینی(ره) بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران، مراسم بزرگداشتی با حضور نماینده ولی فقیه، سفیر و رایزن فرهنگی کشورمان ...
برگزاری آیین بزرگداشت سالگرد ارتحال امام خمینی (ره) در خارج از کشور
باقی مانده و وجود دارد. این بهترین مثال آمیختن فرهنگ اسلامی دو کشور و دوستی مسلمانان دو کشور چین و ایران است. در بخش پایانی این مراسم فیلم قرائت فرازهای پایانی وصیت نامه حضرت امام (ره) در مجلس خبرگان رهبری توسط حضرت آیت الله خامنه ای (دام ظله) با زیرنویس چینی نمایش داده شد. همچنین رایزنی فرهنگی کشورمان مقاله امام خمینی (ره) در نگاه اندیشمندان جهان را که به زبان چینی ترجمه و به ...