شنبه ۱۲ خردادساعت ۰۷:۵۶Jun 2024 1
جستجوی پیشرفته
شبکه اینترنتی آفتاب ۱۳۹۴/۰۵/۰۳ - ۱۱:۴۱

خیام و مولانا با سوءتفاهم به دنیا معرفی شدند

لیلی انور که تعدادی از شاهکارهای ادبیات فارسی را به زبان فرانسه ترجمه کرده معتقد است: در واقع خیام با یک سوءتفاهم به جهانیان شناسانده شده است، این موضوع درباره مولانا هم صادق است، زیرا در آمریکا همه اقتباس های "کورمن باکس" از مولانا مورد استقبال واقع شده، در حالیکه ترجمه او شمّه ای از مولوی دارد ... ... ادامه خبر

جستجوگر خبر فارسی، بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است (قانون تجارت الکترونیک). برای مشاهده متن خبری که جستجو کرده‌اید، "ادامه خبر" را زده، وارد سایت منتشر کننده شوید (بیشتر بدانید ...)