سایر خبرها
کتاب هایی که ظرف 10 سال بیشتر از 30 بار تجدید چاپ شده اند
کتاب دفاع مقدس که به قلم بهناز ضرابی زاده نوشته شده را سوره مهر سال 1390 منتشر کرده و طی 10 سال گذشته 82بار تجدید چاپ شده است. دختر شینا در بخش خاطره شفاهی، شانزدهمین دوره جایزه کتاب سال دفاع مقدس به عنوان اثر برگزیده انتخاب و به زبان های ترکی استانبولی، انگلیسی و عربی نیز ترجمه شده است. موفقیت های این کتاب، موجب شد تا در فهرست 105 کتاب انتخابی مجمع ناشران دفاع مقدس برای عرضه در نمایشگاه بین ...
تقویم کامل سال 1397 (+مناسبت ها و تعطیلات)
، نامجو، فلاحی، فکوری، جهان آرا) در سال 1360 8 مهر روزبزرگداشت مولوی 8 مهر روز جهانی ناشنوایان [ 30 September ] 8 مهر روز جهانی ترجمه و مترجم [ 30 September ] 9 مهر روز جهانی سالمندان [ 1 October ] 13 مهر روز نیروی انتظامی 13 مهر روز جهانی معلم [ 5 October ] 14 مهر روز دامپزشکی 16 مهر مهر روز،جشن مهرگان ...
حکمت: مطالعه بازمانده روز را به مخاطبان پیشنهاد می کنم
منیژه حکمت در گفت وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) ضمن دعوت از مردم برای حضور در کتابفروشی ها و کتابخوانی، کتاب بازمانده روز نوشته کازوئو ایشی گورو با ترجمه نجف دریابندری را به برای مطالعه پیشنهاد داد. این تهیه کننده و کارگردان سینما گفت: ایشی گورو از نویسندگان خوبی است که توانسته جایزه نوبل ادبیات را دریافت کند. من قبلا سه اثر دیگر از این نویسنده را خوانده بودم و برایم جذاب بود ...
تاریخ بی خردی از نان شب واجب تر است
...، کتاب صلحی که تمام صلح ها را بر باد داد ، نوشته دیوید فرامکین است که با ترجمه حسن افشار، توسط نشر ماهی منتشر شده است. کتاب جانداری که جان آدم را با خودش درگیر می کند و مخاطب مثل یک رمان با آن پیش می رود. کتاب تاریخ بی خردی، از تروا تا ویتنام عنوان کتابی است نوشته باربارا تاکمن. این کتاب با دستمایه قرار دادن برخی رویدادهای معروف تاریخ جهان از دوره باستان تا امروز سعی کرده به نقد ...
بنجل فروشی بلای جان آوانگاردها
فاطمه امین الرعایا اگر گشتی در شهرکتاب ها بزنید، در بخش کتاب های داستانی و رمان ها، دسته بندی ها و طبقه بندی های متعددی نخواهید دید. با وجود آن که رمان ها و کتاب های داستانی قسمت بزرگی از کتابفروشی های عمومی را به خود اختصاص می دهند اما تنوع ژانر چیزی است که در میان این همه طبقه چندان به چشم نمی خورد. چرا مترجم های ما ژانرهای مختلف خارجی را ترجمه نمی کنند و چرا نویسندگان ایرانی سبک های جدید ...
داریوش شایگان: رمان در جست وجو زمان از دست رفته قربانگاه پروست است
ایران آنلاین / گروه اندیشه: --- دولت آبادی : رمان پروست، به نوعی خوزی نامه است محمود دولت آبادی در ابتدا به سه کتاب مهم در پایان قرن نوزدهم و ابتدای قرن بیستم که در اروپا منتشر شد، اشاره کرد و گفت: در زبان انگلیسی اولیس نوشته جیمز جویس، در زبان آلمانی مرد بی خاصیت نوشته روبرت موزیل و در زبان فرانسه در جست وجوی زمان از دست رفته مارسل پروست. این هر سه به نحوی خودزی نامه و جامعه نامه و تاریخ ن ...
آیا فوتبال مسئله ای ارزشمند تر از فوت و زندگی هست یا نه؟
یک بار سنگینی دارد. خودم را رمان نویس نمی نامم؛ یعنی آن درکی که من از رمان دارم با چیزی که خودم می نویسم فاصله دارد. دوست دارم یک زمانی بشود که نوشته هایم بروند به سمت شکلی که مطلوب خودم هست و نزدیک تر گردند به چیزی که در جهان هم نامش رمان هست. دوست دارم به گونه ای بنویسم که دیگران به آن بگویند رمان و من سرم بالا باشد. اما علاوه بر رمان به یک گونه ادبی دیگر علاقه مندم که زیرمجموعه ادبیات ...
گاف های توئیتری نویسنده مطرح/ شعر مرزهای اینترنت را فتح کرد
خود و فرزندش در برابر نیروهای مخرب پس از رویدادی ویرانگر تلاش می کند و دیگری رمان نائومی آلدرمن با عنوان قدرت که در آن یک جهش ژنتیکی موجب می شود تا دختران قدرتی برای تولید الکتریسیته کسب کنند. 26. انتشار نخستین ترجمه از اودیسه توسط یک مترجم زن برای نخسیتن بار در تاریخ اودیسه که قرن هشتم پیش از میلاد نوشته شده و نخستین بار در سال 1581 به انگلیسی ترجمه شد، توسط یک مترجم زن به ...
آثار مهم ادبی مثل جست و جو چراغی در جهان هستند گزارش نشست رونمایی کتاب فانوس جادویی زمان
خانه اندیشمندان علوم انسانی برگزار شد. در ابتدای این مراسم علی دهباشی سردبیر مجله بخارا گفت: از سال 1369 که چاپ اول کتاب در جست وجوی زمان از دست رفته با ترجمه زنده یاد مهدی سحابی توسط نشر مرکز منتشر شد و سرانجام دوره کامل ترجمه آن در سال 1378 منتشر شد، 27 سال می گذرد و این رمان در هفت جلد و یازده بار منتشر شده است. بسیاری از خوانندگان این رمان در همان جلد اول، دوم یا سوم متوقف شدند یا ...
خواندنی ها با برترین ها (145)
برترین ها - محمودرضا حائری: در این شماره از خواندنی ها با مجموعه مقالاتی با ترجمه عبدالله کوثری، کتاب تازه ای از محمد قائد، اثر جدید داریوش شایگان درباره مارسل پروست و... آشنا شوید. دعوت به تماشای دوزخ گروه نویسندگان ترجمه ی عبدالله کوثری فرهنگ جاوید چاپ اول:96 کتابی که در دست دارید مجموعۀ مقالات ادبی و سیاسی است به قلم نویسندگان و متفکرانی که هر یک تأثیری ژرف بر ...
تجلی روح زندگی در زبان شعری نیما یوشیج
به قلم فرسایی پرداخت. نام نیما برای مردمان دیگر کشورها نیز شناخته شده است و ترجمه شعرهای او به زبان فرانسه از او شاعری مشهور ساخت. نیما یوشیج پس از عمری تلاش و ممارست در عرصه های ادبی در 13 دی 1338 خورشیدی در شمیران تهران چشم از جهان خاکی فرو بست و به دیدار حق شتافت. پس از مرگ وی، سیروس طاهباز نویسنده و مترجم ایرانی مسوولیت گردآوری آثار و دست نوشته های نیما را بر عهده گرفت و موفق شد تا ...
افق در تأویل و تفسیر
ملازمۀ فهمیدن به زبان آوردن معناست، زیرا شالوده و مکانیسم فهم و موضوعات مورد فهم زبانی بوده؛ یعنی هم فهم در قالب زبان محقق می گردد و هم موضوع مورد فهم از سنخ زبان است. هستی ای که می تواند به فهم درآید زبان است. جهان برای فهمیده شدن باید همواره همسو با محور زبان قرار بگیرد. هستی این امکان را دارد که در زبان خودش را نمودار و عرضه کند. زمانی که می خواهیم چیزی را بفهمیم و چیستی آن را مورد پرسش قرار می دهیم، در واقع آن را به عرصۀ زبان افکنده ایم؛ به همین دلیل فهمیدنی است. ...
عادت های نوشتن هوشنگ مرادی کرمانی
فارسی هستید، معمولا چقدر از وقت تان را برای حضور در آنجا و شرکت در جلسات می گذرانید؟ گاهی صبح ها به فرهنگستان زبان و ادب فارسی می روم. حدودا ساعت 10 صبح اگر جلسه طولانی باشد ناهارم را همانجا می خورم و حدود ساعت 14 به منزل برمی گردم چون شب ها زیاد نمی خوابم معمولا سعی می کنم هیچ وقت خواندن کتابی را به فرزندانم تحمیل نکرده ام. از بچگی یاد گرفته اند که خودشان کتاب انتخاب کنند و با سلیقه ...
از همسری ایرانی تا رمان های آمریکایی
خوانده ام کتاب زنان کوچک است. هنوز هم صدای تپش های قبلم را پس از فهمیدن مرگ باورنکردنی بث احساس می کنم. شما ادبیات روسی را در دوک و کلمبیا مطالعه کردید. داستان یا رمان روسی مورد علاقه ای دارید؟ هنوز هم از خواندن ادبیات روس لذت می برید؟ برای سال ها با خود عهد بسته بودم که تابستان ها رمان آنا کارنینا را بازخوانی کنم. هنوز هم غرق تازگی و شفافیت آن می شوم. اما به نظر می رسد این ...