ترجمه فرزانه دمده است/ ترجمه قیصریه کامل تر و دقیق تر است/ ترجمه صابری ...
سایر منابع:
سایر خبرها
مترجم های امروزی نقد را توهین می دانند!
نهادهای نظارتی اعمال می شود، هم به اثر لطمه می زندو هم اعتماد خواننده را از کتاب سلب می کند. جالب این که روی آثار نازل، حساسیت و سخت گیری کمتری وجود دارد. نمونه عجیب و غریبی که برای خود من اتفاق افتاد، این بود که رمانی در چاپ سیزدهم توقیف و ادامه انتشار آن منوط به حذف بخش هایی از اثر شد. به نظر می رشد که نهاد نظارت، به جای درمانگر بودن، به آسیبی تبدیل شده است و اغلب به عنوان مانع عمل می کند. ...
صرب ها علاقه زیادی به فرهنگ ایران و زبان فارسی دارند
مترجم صربی، نسخه های انگلیسی خمره ، مربای شیرین ، شما که غریبه نیستید و نخل را گرفتند که بخوانند و با محتوای کار آشنا شوند و در نهایت اثر مورد نظر را برای ترجمه انتخاب کنند. نویسنده مربا شیرین گفت: همچنین تعدادی مصاحبه با روزنامه های بلگراد و یک برنامه رادیویی داشتم که درباره نقد و بررسی کتاب بود و درآن راجع به نویسندگی در ایران و تجربه هایم صحبت کردم. انتهای پیام/م 11:44 - 1398/08/12 / شماره : 737970 / تعداد نمایش : 67 air. ...
گفتگو با مترجم باران بانو و نویسنده سپیده دم حواصیل در رادیو کتاب
.../08/13 ساعت 14:47 به گزارش روابط عمومی رادیو فرهنگ ؛ رادیو کتاب امروز دوشنبه 13آبان ماه با دعوت از موسی بیدج و صادق رحمانی کتاب های باران بانو و سپیده دم حواصیل را مورد بحث و بررسی قرار می دهد . سپیده دم حواصیل شامل شعر 15 شاعر و به همان اندازه آثار قصه نویسان مشهور کشور عمان است. این اثر ترجمه موسی بیدج است؛ به علاوه چند مقاله درباره شعر امروز عمان در این اثر گرد آمده است ...
گفت وگو با احمد فُرادی اهوازی درباره کتاب اندیشه ابن خلدون : سلفی های معاصر ابن خلدون را زندیق می دانند
.... تا اینکه پس از آن سرخوردگی در چاپ کتاب، سال 94، این ترجمه را به نشر علمی و فرهنگی سپردم و آنها نیز پس از چهار سال این ترجمه را منتشر کردند. از اساس چه شد که به سراغ ترجمه چنین کتابی رفتید ؟ در واقع دلیل اقبال من به این اثر این بود که به نظرم آمد کمتر کتابی در زبان فارسی وجود دارد که با چنین نگاه و اسلوبی اندیشه یک اندیشمند اسلامی را بکاود. از وجوه ممتاز این کتاب، این بود که ...
داستان خانه پدری!
تند و تیز ارشاد که کتاب را ممیزی می کند، قابل قبول نیست. این اثر الیف شافاک از سال 2006 تاکنون در کل دنیا به زبان های مختلف منتشر شده و می شود. نمی توانم تصور کنم به خاطر اتفاقی که در داستان می افتد و جزیی از داستان است، کل کتاب را بخواهند حذف کنند. به عنوان مترجمی که حتما زمان و انرژی زیادی برای ترجمه این کار صرف کرده اید، طبیعی است که ناراحت باشید... درست است که ممکن است وقت و انرژی ...
حمایت دبیرخانه طرح گرنت از جایزه جهانی ترجمه
...، به عنوان مترجم پیشکسوت تجلیل خواهد شد. وی مترجم بیش از 50 عنوان اثر در حوزه های تاریخ، فلسفه و ادبیات است. کتاب های این مترجم با سابقه، بیش از 110 بار تجدید چاپ شده است. اربابی درباره جایزه مترجم محبوب من ادامه داد: براساس آئین نامه انتخاب مترجم محبوب من به سه روش عمل شده است. نخست با 40 ناشر فعال در حوزه ترجمه برای معرفی کتاب های پرمخاطب و پرفروش شان در حوزه ترجمه که سال 1397 ...
واکنش مترجم الیف شافاک به لغو مجوز کتابش
آمریکا زندگی می کنند. موضوع داستان هم حول محور دغدغه های خانواده های ارمنی درباره اتفاقاتی است که در جنگ جهانی اول افتاده است. در واقع کتاب احساسات مردم ارمنی و ترک را نسبت به موضوع کشتار جمعی ارمنی ها در طی جنگ جهانی اول نشان داده است. در طول داستان پیچیدگی هایی در رابطه با خانواده کارانچی وجود دارد. اتفاقی که می افتد، گره کور داستان است که در آخر باز می شود. احتمال می دهم این مسئله دلیل لغو مجوز شرم ...
سوکورو تازاکی و تنهایی عمیقش
نفیسه حسن زاده/ مترجم سوکورو تازاکی بی رنگ و سال های زیارتش درباره جوانی 36 ساله به نام سوکورو تازاکی و تنهایی عمیقش است! بعد از شانزده سال حالا سوکورو به اصرار دختر محبوبش به دنبال دلیل قطع ارتباط چهار دوست صمیمی دوران دبیرستان با خودش می رود. این قطع ارتباط چنان ضربه روحی عمیقی به سوکورو وارد کرده بوده که به مدت شش ماه به چیزی جز مرگ فکر نمی کرده و حتی بعد از گذشت سال ها آن زخم هنوز ...
اجرای تئاتر لاموزیکا اثر مارگریت دوراس در تماشاخانه آژمان
(ساخت دکور)، مجید گلی سودم (مدیرصحنه)، محمد یارمحمدی (دستیار صحنه)، زینب جبلی (دوخت لباس) و هوشنگ حسامی (مترجم). روایت عشق و رنج در آثار مارگریت دوراس نمایشنامه لاموزیکا بیش از هر چیز روایتی درباره عشق است و آنچه عشق را مسخ می کند و به نابودی می کشاند. زوج این نمایش در یک دیالوگ بلند و غیرخطی که پس از قطع کردن موزیک توسط مرد داستان آغاز می شود، داستان عشق و سرگشتگی و احساسات ...
کتاب بخوانیم؛ زنگبار و امپراتوری اندیشه
تمیز و پاکیزه مواجه نیستیم. مجموعه داستان مخمل و جین تن خانواده ات کن اثر دیوید سداریس با ترجمه پویان رجایی در سال 1397 منتشر شد. چاپ نخست این کتاب در 230 صفحه و با قیمت 30.000 تومان توسط نشر کتاب پارسه عرضه شده است. -از متن کتاب: "در خشکشویی پشت زنی که تا آن موقع ندیده بودیمش ایستاده بودیم. مادرم بعدا درباره اش گفت: زن خوش ظاهری بود، خوش ترکیب و باکلاس بود. زن لباسی مناسب فصل ...
آقا و خانم ریواز در ایران
رشته پزشکی که تاز به سراغ آن رفته بود دست کشید و به عنوان نویسنده به فعالیت مشغول شد. در مقدمه این اثر آمده است: رمان آقا و خانم ریواز روایتی از پریشانی و گم گشتگی نسل امرو است. نسلی که در متن تحولات پرشتاب جهان گرفتار شده و برای امروز و فردای خود احساس نگرانی دارد. راوی این کتاب نیز در متن تحولات گرفتار است از مزایای آن بهره می برد و همزمان قربانی آن است. از ارزش های گذشته بی خبر مانده و ...
کتاب پرنده، پسرک، قطار احمدرضا احمدی به چاپ سوم رسید
کتاب پرنده، پسرک، قطار اثر احمدرضا احمدی برای سومین بار از سوی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان بازنشر شد. به گزارش رسیده، این کتاب داستانی مفهومی دارد و با تصویرگری راشین خیریه برای اولین بار در سال 1395 وارد بازار کتاب کودک شد. داستان این کتاب جست وجوی پسر کوچکی است که پرنده ی خود را در قطار گم می کند و روزها در پی یافتن گم شده اش می گردد و جست وجوی خود را به شیوه های مختلف ادامه ...
ناشرنماهایی که پخته خوار هستند
اشاره به زحمت هایی که یک مترجم برای ترجمه اثر می کشد گفته است: اصلا باید پرسید مترجمی که می گوید کتاب را ترجمه کرده است، وجود خارجی دارد؟ چه بسا کسی که نامش را روی کتاب به عنوان مترجم زده اند اصلاً وجود خارجی نداشته باشد. باید در برابر این کار محکم و سخت گیرانه ایستاد. این کار تنها خیانت به قلم نیست و فردی که این کار را انجام داده تنها سرقت ادبی نکرده است؛ بلکه دزدی و خیانت به انسانیت و فرهنگ است ...
هیچ دوستی جز کوهستان نوشته بهروز بوچانی در مریوان نقد و بررسی شد
کردی دانشگاه کردستان و رئیس پژوهشکده کردستان شناسی نیز در سخنانی به ژانر ژورنالیستی رمان بوچانی پرداخت . چمن آرا نوستالوژی مطرح در رمان "هیچ دوستی جز کوهستان" را به نوستالوژی حاکم بر آثار حبسیه ی غلامرضا خان ارکوازی شاعر حبسیه سرای ایلامی تشبیه کرد و افزود: اثر بوچانی نوعی از حبسیه سرایی نیز به شمار می آید . وی به دیدگاه فوکو درباره زندان در کتاب مراقبت و تنبیه اشاره کرد و ...
کافه خیابان گوته به عربی ترجمه و در مصر منتشر شد
به گزارش خبرنگار مهر ، رمان کافه خیابان گوته اثر حمیدرضا شاه آبادی به زبان عربی ترجمه و در کشور مصر منتشر شد. این کتاب بنا بر اعلام شاه آبادی با ترجمه خانم امانی حسن استاد دانشگاه عین الشمس قاهره به زبان عربی ترجمه شده و توسط نشر الثقافی در این کشور منتشر شده است. در داستان این رمان، سه دانشجو یک گروه مبارزه چپ را تشکیل می دهند که در ابتدا دیدی انقلابی ندارند اما یکی از اعضا ...
زندگی زیر پرچم داعش چه مزه ای دارد؟
کتاب زندگی زیر پرچم داعش با ترجمه وحید خضاب به زودی توسط انتشارات شهید کاظمی منتشر می شود. به گزارش مشرق، این کتاب، شاید متفاوت ترین کتابی باشد که تا به حال درباره بحران سوریه، داعش و جنگ جهانی موجود، در این کشور می خوانید، کتابی که تا چند روز آینده از طرف نشر شهید کاظمی منتشر خواهد شد. این کتاب، جدیدترین اثر وحید خضاب، تاریخ پژوه و مترجم تخصصی جریان های تکفیری و جریان مقاومت است، که پیش از این ...
برای شناخت بیشتر آمریکا چه کتابی بخوانیم؟ +فیلم
یک حراجی به مبلغ 850 دلار به یکی از مزرعه داران سفیدپوست می فروشند. ادامه ی کتاب شرح حال هنرمندانه ی زندگی مشقت بار و ماجراهایی است که بر او و نسل های بعدی اش تا الکس هیلی نویسنده ی کتاب در آمریکا گذشته است. نویسنده در ابتدای کتاب می گوید این کار حاصل 12 سال پژوهش در مورد اجداد افریقایی تبارش است. کسانی که با رواج برده داری در قرن هجدهم از سرزمین مادری خود در آفریقا ربوده شدند و برای کار اجباری ...
عزم جزم نهادهای فرهنگی در برگزاری هفته کتاب
...، نماینده سازمان سینمای جوان بیان کرد: سی و ششمین دوره جشنواره فیلم کوتاه از 18 آبان ماه در پردیس سینمایی ملت آغاز می شود. طی یکسال گذشته بعد از انتشار فراخوان ارسال فیلم اقتباسی با موضوع کتاب، 476 اثر دریافت شده است و در مجموع 24 فیلم انتخاب شد. وی با پیشنهاد تعیین یک روز از هفته کتاب با عنوان کتاب و سینما ادامه داد: با همکاری بنیاد شعر و ادبیات داستانی، مسابقه داستان کوتاه برای ...
رمان الیف شافاک لغو مجوز شد
: کتاب شرم که ترجمه کتاب حرام زاده استانبول (انگلیسی: The Bastard of Istanbul) است رمانی است به قلم الیف شافاک نویسنده پرفروش ترک که در اصل به زبان انگلیسی نگاشته شده است و در سال 2006 توسط Viking Adult به چاپ رسیده است. حرام زاده استانبول داستان خانواده ای اهل ترکیه و خانواده ای ارمنی-آمریکایی را از زاویه دید چهار نسل از زنان روایت می کند. داستانی درباره هنجارهای جامعه، رازهای خانوادگی و نیاز مبرم به ...
ترجمه رمان تیتوس گرون منتشر شد
به گزارش بولتن نیوز، رمان تیتوس گرون نوشته مروین پیک به تازگی با ترجمه سید مهیار فروتن فر توسط انتشارات کتابسرای تندیس منتشر و راهی بازار نشر شده است. تیتوس گرون معروف ترین اثر مروین پیک، نویسنده بریتانیایی و نخستین کتاب از مجموعه گوتیک گورمنگاست است که برای اولین بار در سال 1946 میلادی به چاپ رسید. فضای تیره و تار در عین حال طنزآلود این داستان یادآور آثار تیم برتون کارگردان آمریکایی ...
رمان سیدات القمر به 9 زبان از جمله فارسی ترجمه می شود
به گزارش خبرنگار مهر ، رایزنی فرهنگی ایران در عمان ترجمه مصاحبه جوخه الحارثی رمان نویس برجسته عمانی با نشریه نزوی را برای مهر فرستاده است. الحارثی در این مصاحبه از ترجمه آثار خود صحبت می کند. وی در بخشی از مصاحبه گفت است: ادبیات بستر مناسبی برای صحبت در مورد موضوعات زیادی است که به گمان مردم حساس است. من آنچه را که می دانم می نویسم. در کنار زنان مختلفی زندگی کرده ام و هر زن یک داستان ...
شماره تابستانی و پاییزی جهان کتاب روی پیشخوان آمد
ناخواسته نوشته دارل کوئن و ترجمه بهار رهادوست، چه هاست در سرِ این قطره محال اندیش از امیر شفقت در نقد و سنجش نظریات مطرح شده در کتاب حافظ، پادشاه عریان شعر اثر ابوالفضل رجبی و همچنین بررسی و تامل محمد محمودی بر کتاب دو رساله عرفانی از مؤلفی ناشناخته و ابوعلی دقّاق با تصحیح و توضیح جمشید جعفری جزه، از دیگر مقالاتی هستند که در ادامه چاپ شده اند. سپس مقاله مسیر اسلام به سوی جهان مدرن نوشته ...
نقد و بررسی مردی بدون سایه + معرفی بازیگران و عوامل فیلم
انگیز مناسب نیست. یک شخصیت بی ربط و زائد در فیلم وجود دارد و او برادر دختری است که قربانی خشونت خانگی بوده و مصفا در فیلمش قتل او را نشان داده. او فقط در یکی دو صحنه از فیلم ظاهر می شود و مصفا را تهدید می کند، اما وجود او هیچ نقشی در روایت فیلم و پیشرفت آن ندارد و کاملاً زائد است. نقد و بررسی فیلم مردی بدون سایه در یک ماه اخیر دو فیلم درباره قتل های ناموسی اکران شد، یکی مردی ...
از تولیدات جدید سینما تا خبرهایی از تئاتر
نمایش صادر کرد. همچنین در این جلسه با نمایش دو عنوان فیلم کوتاه ( جهت نمایش در گروه هنر و تجربه) موافقت شد. **** با نمایش شش فیلم از سینمای ایران، نخستین دوره جشنواره فیلم های ایرانی با عنوان نسل نوین سینمای ایران اواخر آذر در شهر ویتره فرانسه برگزار خواهد شد. به گزارش روابط عمومی بنیاد سینمایی فارابی، در این جشنواره که با هدف معرفی سینمای نوین ایران و دعوت از ...
سفر یک انگلیسی در تاریخ پانصد سال اخیر ایران
ترجمه و در نیمه دوم سال 1398 در ایران منتشر شده، یکی از شاخص ترین آثاری است که به این مورد خاص پرداخته است. جک استراو سیاستمدار انگلیسی که ما او را بیشتر در مقام وزیر خارجه اسبق بریتانیا به یاد داریم اما در دوره ای تقریباً چهل ساله، سمت های سیاسی مختلفی را در بریتانیا از نمایندگی حزب کارگر در پارلمان تا وزارت دادگستری تجربه کرده، کتابی با عنوان کار کارِ انگلیسی هاست! درباره روابط ...
بادبادک باز به چاپ پانزدهم رسید
به گزارش مرآت ، کتاب بادبادک باز اولین اثر منتشرشده خالد حسینی و همچنین نخستین اثر یک نویسنده افغانستانی به زبان انگلیسی است. در سال 2007 میلادی فیلمی نیز بر اساس این کتاب ساخته شد. داستان از زبان امیر روایت می شود، امیر نویسنده ای اهل افغانستان از تبار پشتون ساکنکالیفرنیا است که برای نجات یک بچه راهی ا فغانستان می شود؛ افغانستانی که در تحت حاکمیت طالبان است و یکی از سخت ترین دوران ...
قهرمانپور: هویت فوکویاما تحولی در بحث توسعه ایجاد کرده است
رحمن قهرمانپور، مترجم کتاب هویت ، این اثر را کتابی مهم از فوکویاما عنوان کرد که تحولی در بحث توسعه ایجاد کرده است. به گزارش شیعه پرس، مرکز مطالعات راهبردی خاورمیانه میزبان نشست نقد و بررسی کتاب هویت نوشته فرانسیس فوکویاما، نظریه پرداز 65 ساله ژاپنی، آمریکایی بود. این کتاب که در ایران به تازگی از سوی رحمن قهرمانپور ترجمه و توسط انتشارات روزنه منتشر شده، مشتمل بر 14 فصل است ...
وقتی به همه دروغ می گویند جز به گوگل
مطرح نکنند. کتاب همه دروغ می گویند به ما می گوید که ارزش اطلاعات گوگل نه فقط در حجم بالای آن بلکه در صداقتی است که مردم در جست وجوهای گوگل بروز می دهند. نویسنده این کتاب کارشناس کلان داده (Big Data) و دانش آموخته رشته فلسفه و اقتصاد از دانشگاه های استنفورد و هاروارد است. همه دروغ می گویند کتاب اول اوست و در مدت کمی که از انتشارش می گذرد، شهرت زیادی نصیب نویسنده اش کرده است. این کتاب می ...
قهرمانپور: هویت فوکویاما تحولی در بحث توسعه ایجاد کرده است
... علی اشرف نظری: کتاب جدید فوکویاما فاقد مبانی نظری لازم است سخنران بعدی نشست نقد کتاب هویت ، علی اشرف نظری، عضو هیئت علمی دانشگاه تهران بود. به گفته اشرف نظری، نسخه اصلی کتاب هویت فوکویاما در سال 2018 منتشر شده و خوشبختانه خیلی زود نسخه فارسی آن در دسترس ماست. علی اشرف نظری در ادامه گفت: ترجمه دقیق دکتر رحمن پور بسیار قابل توجه است، اگرچه توضیحاتی مختصر می ...
تمجید نشریه اسکرین از متری شیش و نیم
...، گرچه همه چیز پرتنش و خشن است اما در ساخته روستایی همه چیز موثر، واقعی و آشکارکننده است. متری شیش و نیم کمی از قالب های سینمای کنونی ایران خارج می شود و پرسش هایی را درباره شرایط اجتماعی مردم و مبانی قانونی و اداری مطرح می کند. اشاره ای کوچک به مشکل خانوادگی صمد، یادآور فیلم جدایی در ذهن مخاطب است چرا که در آن فیلم نیز پیمان معادی نقش اصلی را بازی می کند. متری شیش و نیم که به موضوع ...