سایر منابع:
سایر خبرها
گلکار: در ترجمه شعر از زبان روسی برخلاف رمان با کاستی مواجهیم
ادامه رضا رضایی اقدام به ترجمه آثار روسی کرد که شاخص ترین اثر او جوان خام داستایوفسکی است. این مدرس دانشگاه در ادامه به خشایار دیهیمی اشاره کرد و گفت: در ادامه به افرادی چون خشایار دیهیمی می رسیم. بزرگترین اثر او مجموعه ای است با عنوان نویسندگان روس از ابتدا تا اواخر دهه 20 که کاری گروهی بوده که البته دیهیمی نقش بسیار بزرگی در ترجمه آن داشته است. گلکار ادامه داد: در دوران ...
بازاریابی تخصصی حلقه مفقوده بازار کتاب
برگزاری جشن امضای کتاب چه بر سر وحشی سفید آمد؟ در پنجشنبه گذشته در کافه کتاب آفتاب در بازار گلستان مشهد بهانه ای شد، برای گفت وگویی با این بانوی مترجم که می خوانید. چه شد که کتاب چه بر سر وحشی سفید آمد؟ را برای ترجمه انتخاب کردید؟ نویسنده این کتاب که از نویسندگان جدید فرانسوی بوده، به عنوان یکی از مقامات دولتی فرانسه محسوب می شود، از سوی دیگر در فرانسه جایزه ای توسط برادران گنکور به بهترین نویسندگان کتابی که با زبان ف ...
یادداشت /نقش زبان فارسی در عرصه های تولید علم جهانی
تا به امروز. بنابراین اگر این روزها مشاهده می شود که می توان در دانشگاه ها پزشکی و مهندسی را به زبان فارسی بیان کنیم از همین امر نشأت گرفته است. به همین جهت این موضوع از زمان شاعر بزرگ ایرانی، فردوسی که احیا کننده زبان و ادبیات فارسی بود، آغاز شد و در زمان صفویه که بحث تشیع قوت گرفت به نقطه عطف رسید. پس می توان گفت که نتیجه این تجربه وجود داشته و ریشه آن به قرن زیست فردوسی و سال های نخست دوران ...
پیروان ادیان توحیدی کتاب های خود را معرفی کردند
مربوط به دبورا یکی از نبی های کتاب عهد عتیق را خواند. در ادامه مراسم که با حضور خانواده های مختلف مسیحی، کلیمی، زرتشتی و آشوری برپا شده بود، آلبرت کوچویی مترجم کتاب حماسه قاطینای پهلوان نوشته ویلیام دانیال به معرفی این اثر پرداخت و گفت: در سال 1394 سه اثر از من تجدید چاپ شد که نخستین آن ها حماسه آشوری قاطینای پهلوان بود. حماسه آشوری دقیقا از نظر زبان و نگاه شاعر به حماسه اثری است مشابه ...
به مناسبت حضور فعال ناشرین روسیه در نمایشگاه کتاب تهران؛ نشست وضعیت ترجمه کتب روسی در ایران برگزار می ...
به گزارش فرهنگ و هنر به نقل از روابط عمومی خانه کتاب، به مناسبت حضور روسیه به عنوان میهمان ویژه بیست و نهمین دوره نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، نشست وضعیت ترجمه کتب روسی در ایران امروز، سه شنبه (11 اسفند) در سرای اهل قلم موسسه خانه کتاب برگزار می شود. دکتر آبتین گلکار، عضو هیات علمی دانشگاه تربیت مدرس، دکتر جان الله کریمی مطهری، عضو هیأت علمی دانشگاه تهران و رئیس انجمن ایرانی زبان و ...
انتشار ترجمه جدید از آثار مرحوم الفضلی(ره)، متفکر شیعی عربستان
کسب مدارج عالیه اجتهاد، مطالعات دانشگاهی خود را نیز در دانشگاه نجف ادامه داد و به مدرک کارشناسی در رشته زبان عربی و علوم اسلامی دست یافت. سپس در دانشگاه بغداد و در سال 1921 هجری قمری، مدرک کارشناسی ارشد خود را اخذ و همزمان به تدریس در دانشکده فقه نیز پرداخت. وی پس از دریافت مدرک کارشناسی ارشد از دانشگاه بغداد به شهر جدّه در عربستان عزیمت کرد و در دانشگاه ملک عبدالعزیز به عنوان مدرس مشغول به ...
درخواستی از صداوسیما و وزارت ارشاد برای معرفی کتاب اقلیت ها/ تالیف 300 کتاب از زبان مسلمانان درباره سایر ...
ایم بدون اینکه قصد خرده گیری داشته باشیم، تاکید کرد: در همین راستا سال گذشته ما کتاب تعالیم اساسی کلیسای کاتولیک را ترجمه کردیم و در واتیکان برای آن رونمایی برگزار کردیم. حکیمی: شاعران و بزرگان ما هر یک مدرسه ای تاسیس کردند و در آن محبت می آموزند محمود حکیمی نویسنده پیشکسوت به معرفی کتاب در مدرسه جلال الدین همایی که به قلم خود آن را تالیف کرده پرداخت و گفت: این کتاب از سوی ...
جایزه افتخاری پن به تونی موریسون رسید
سه نمایشنامه نویس نیز برنده شدند که شامل: لین نوتاج به عنوان استاد نمایشنامه نویسی آمریکا، یانگ جین لی برنده بخش نیمه راه نویسندگی و برندن جیکوبز جنکینز به عنوان نمایشنامه نویس نوظهور آمریکایی بود. دو جایزه نیز در زمینه ترجمه اهدا شد که شامل جایزه شعر در ترجمه برای مجموعه اشعار چیکتا ساگاوا از ژاپنی به ترجمه ساواکو ناکایاسو و جایزه ترجمه نثر به مجموعه اثار کلریک لیسپکتر ترجمه از زبان پرتغالی توسط کارتینا داسون، بود. ...
نواب: نگارش 300 عنوان کتاب درباره ادیان مختلف در دانشگاه ادیان و مذاهب به سرانجام رسیده است
ادیان و مذاهب 300 عنوان کتاب از زبان مسلمانان درباره سایر ادیان نوشته ایم که این آثار به صورت بی غرضانه، آکادمیک و بدون کوچکترین خرده گیری به آن ادیان نوشته شده اند. رئیس دانشگاه ادیان و مذاهب گفت: سال گذشته، کتاب تعالیم اساسی کلیسای کاتولیک را که ترجمه کردیم که در واتیکان برای آن نشست رونمایی برگزار کردند. در حال حاضر، دانشگاه ادیان، با هدف معرفی عالمانه درباره همه ادیان و مذاهب چه ...
دانشگاه تربیت مدرس، مقر مدیران خط امامی
تعلیم و تربیت، در دانشگاه تربیت معلم تهران یا دانشگاه خوارزمی فعلی بود؛ دانشگاهی که در تاسیس مدرسه تربیت مدرس الگو قرار گرفت. علی شریعتمداری شریعتمداری در گفت و گویی با نشریه دانشگاه انقلاب در خرداد 1362 درباره تاسیس مدرسه تربیت مدرس می گوید: مسئله دیگری را که ما اقدام کردیم، تاسیس مدرسه تربیت مدرس بود. ما از ابتدا متوجه این امر بودیم که در مملکت باید نسبت به تربیت مدرس اقدام ...
کتابی درباره مدیریت به سبک ایرانی
. باقری با توجه به اینکه مخاطب امروز در جهانی متفاوت با انسان آن روزگار زندگی می کند و البته تجربه ای که از فعالیت در رادیو دارد، تلاش کرده پیوندی بین مقتضیات زندگی انسان امروز با انسان روزگار گذشته برقرار کند. وی می گوید: این نوع روایت تا به حال در هیچ اثر مکتوبی انجام نشده بود و من در این کتاب سعی کردم بین این دو مسأله ارتباط و پیوند برقرار کنم چون به هرحال متون کهن زبان خاص خودش را دارد که متفاوت از زبان انسان امروز است به هر حال من قبل از چاپ این اثر آن را به کارشناسان نشان دادم که این دوستان به من کمک کردند و البته نگاهشان این طور بود که این اثر حتی قابل ترجمه به زبان های دیگر هم هست. ...
درخواست مترجم ارمنی از صداوسیما و وزارت ارشاد
زبان های دیگر سخت و مشکل است. این مترجم در ادامه گفت: من 11 سال روی ترجمه این اثر کار کردم اما به غیر از قاطینا با حماسه گیل گمش زندگی کرده ام که نخستین حماسه بشری است و مربوط به دوران پیش از ایلیاد و ادیسه هومر است. از حماسه گیل گمش هنوز 12 لوح به جا مانده که روایت زندگی و سفرهای گیل گمش است. این حماسه، اولین حماسه خاورمیانه است. گیل گمش راهی سفر و جنگ با دیوان و ددان می شود تا به گیاه ...
بهزادی: نسخه هنریه 40 سال زودتر از تسوجی ترجمه شده است/ بوذری: در نسخه قاجار هزار و یک شب 34 نقاش همکاری ...
: معمولاً در بسیاری از پژوهش های ادبی، نسخه تسوجی را نخستین ترجمه هزار و یک شب به زبان فارسی می دانند در حالی که تحقیقات جدید ما نشان می دهد که این نظریه غلط است. وی ادامه داد: در بررسی هایی که روی کتاب های خطی و چاپ سنگی انجام دادیم متوجه شدیم که یک نسخه کتاب خطی با عنوان ترجمه هنریه در دانشگاه هاروارد وجود دارد که به دلیل گنگ بودن اسمش تا به حال به آن اشاره نشده است. این نسخه حدود 40 ...
آسیابانی: ابونواس با حفظ هویت واقعی خود در هزار و یک شب وارد شده است
معصومین (ع) سرایید که بسیار معروف است. آسیابانی در تشریح ارتباط ابونواس و هزارویک شب اظهار کرد: بنا بر پژوهش های جدید بر هزار و یک شب این کتاب اصلیتی هندی داشته و در زمان خسرو انوشیروان از زبان سانسکریت به فارسی پهلوی ترجمه شده است. نکته مهم در اینجاست که پس از ورود این متن به تمدن اسلامی و عربی، هارون الرشید، خلیفه مقتدر عباسی، با حواشی خود، به عنوان یکی از شخصیت های مهم وارد داستان های ...
بالاگریوه، بسته کاملی از گذشته ایران
وزیر مختار انگلیس در ایران شد که شرح جامع لرهای شمال خوزستان نوشته و توسط دکتر امان الهی ترجمه شده است. وی گفت: پروفسور مینورسکی محقق برجسته به زبان های فارسی، انگلیس، فرانسوی و آلمانی تسلط داشته که روس تبار بوده و کتاب های متعددی درباره ایران و لرهای شمال خوزستان نوشته از جمله “تصحیح حدود عالم”، “اهل حق” و... که ترجمه امان الهی می باشد. ویلیام داگلاس، مشاور و معاون کندی ریس جمهور وقت ...
کاهش سن زنان سرپرست خانوار به 34 سال
: باید عزم ملی خود را جزم کنیم تا اقدامات و خدمات موثری برای زنان سرپرست خانوار ارایه دهیم.به هر میزانی که زنان مهارت اجتماعی و شغلی بیشتری داشته باشند به همان میزان هم برای توسعه و پیشرفت جامعه مفید واقع می شوند. وی با بیان اینکه اکنون از میان زنان سرپرست خانوار 18 زن را با عنوان دبیر زبان انگلیسی انتخاب کردیم، تصریح کرد: در حال رایزنی هستیم تا شهرداری تهران مکان هایی را در اختیار آنها ...
خطر زوال زبان فارسی در پاکستان
که در سطح دبیرستان و دانشکده ها رشته فارسی را برداشتند؛ ولی در دانشگاه ها بخش های فارسی وجود دارند. بعد از آموزش 6 ماه زبان به آنان شعر، رمان، نمایشنامه، حکایات و نقادی تدریس می کنند. در 6 ماه کسی نمی تواند زبان را یاد بگیرد، چطور می توان شعر و رمان و نثر و... و. یاد بگیرند و چطور تدریس خواهد شد؟ شاید کسی روی این موضوع فکر نکرده است. پاکستان و دولت ایران در سال 1971 میلادی مرکز تحقیقات ...
تونی موریسون برنده جایزه پن شد
...، زن، انسان و جهانی بودن به چه معناست، اظهارنظر می کرد و این گفتمان را گسترش می داد. در ادامه بیانیه هیات داوران آمده است: ادبیات داستانی درخشان و نیروبخش او همچنان آن چه را بی رحمانه تلقی می شود، موضوعاتی را که به زمان خاصی تعلق دارند و آن چه را در هر زمانی معنا دارد مورد خطاب قرار می دهد. تونی موریسون نویسنده و استاد دانشگاه است که تاکنون جایزه هایی چون نوبل ادبیات و ...
از قدرت شگفت انگیز هزار و یک شب در ترویج کتاب و کتابخوانی استفاده کنیم
هزار و یک شب و اسم گذاری آن، مضمون و ضرورت ترجمه یا عدم ترجمه این اثر کمتر توجه کرده اند. این شرق شناس و پژوهشگر ادبیات فولکلور ایران ادامه داد: ما مستنداتی درباره تاریخ هزار و یک شب داریم که درباره تاریخ هزار و یک شب و ترجمه آن از زبان پهلوی به عربی اطلاعاتی می دهند. در کتاب های ابن ندیم و مسعودی به این مستندات اشاره شده است. این دو نفر مربوط به اواخر قرن چهارم هجری هستند. این دو ...
پیروان ادیان توحیدی کتاب های خوانده شده خود را به اشتراک گذاشتند
ادیان از ما درخواست کردند که آن کتابی که ما درباره آنها نوشته ایم به زبان خاص آنها ترجمه شود. نواب ادامه داد: سال گذشته کتاب "تعالیم اساسی کلیسای کاتولیک" را که ترجمه کردیم، در واتیکان برای آن نشست رونمایی برگزار کردند. در حال حاضر دانشگاه ادیان تنها با هدف معرفی عالمانه درباره همه ادیان و مذاهب چه ادیان ابراهیمی و چه ادیان غیر ابراهیمی، کتاب های مختلفی نوشته است. ما هم از رهبران سایر ...
پیروان ادیان توحیدی کتاب های خوانده شده خود را به اشتراک گذاشتند
ادامه داد: سال گذشته کتاب تعالیم اساسی کلیسای کاتولیک را که ترجمه کردیم، در واتیکان برای آن نشست رونمایی برگزار کردند. در حال حاضر دانشگاه ادیان تنها با هدف معرفی عالمانه درباره همه ادیان و مذاهب چه ادیان ابراهیمی و چه ادیان غیر ابراهیمی، کتاب های مختلفی نوشته است. ما هم از رهبران سایر ادیان می خواهیم که همچنان که ما سایر ادیان را معرفی می کنیم، آنها هم در معرفی عالمانه اسلام تلاش کنند. ...
خاطره ای درباره "شخصیت علمی" علامه مصباح
...> این روزها چه قبل از انتخابات و چه بعد از آن بی بی سی، رسانه ی کودتاگران انگلیسی با تخریب نسبت به آیت الله مصباح و آیت الله جنتی و آیت الله یزدی عمل می کند. البته این اولین بار نیست که این رسانه سلطنتی، ایشان را مورد هجوم قرار می دهد و به دنبال مهندسی کردن انتخابات و ایجاد فتنه و آشوب در کشور است. پیشنهاد نویسنده این سطور همانند پیشنهاد پروفسور آنتونی پرویس، چیرمن دانشگاه بینگهمتون ...
دانشگاه الزهرا (س) دانشجوی دکتری بدون آزمون می گیرد
از بحث و بررسی اعضای شورا، شیوه نامه برگزاری مرحله دوم آزمون دکتری سال 95 با اکثریت آرا به تصویب رسید. ** 15 اسفند ماه؛ آغاز زمان ثبت نام مراسم اعتکاف دانشگاه تهران ثبت نام مراسم معنوی اعتکاف در مسجد دانشگاه تهران از 15 اسفند آغاز و تا 22 اسفند ماه ادامه دارد. این مراسم به همت نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه تهران در ایام البیض ماه مبارک رجب از 2 تا 5 اردیبهشت ماه ...
نمایندگان تهران را بشناسید
باران - رئیس سه انجمن علمی- عضو انجمن اسلامی دانشجویان آمریکا، کانادا 35 سال تدریس در دانشگاه های شریف و تهران، رئیس دانشگاه تهران، دارای 338مقاله در مجلات علمی، معاون اول رئیس جمهور، وزیر پست و تلگراف و تلفن، رئیس سازمان مدیریت و برنامه ریزی. 2- محمدرضا بادامچی: کارشناسی ارشد مدیریت دولتی- عضو شورای مرکزی حزب اسلامی کار از ابتدا تاکنون، بنیانگذار و دبیر جبهه اصلاح طلبان در انتخابات مجلس ...
پایگاه اطلاع رسانی گرد و غبار خوزستان رونمایی شد.
توان به کنگره بین المللی گرد وغبار در سال 90 در دانشگاه کشاورزی رامین خوزستان اشاره کرد. این کنفرانس با حاشیه نیز همراه بود. معصومه ابتکار رئیس سازمان حفاظت محیط زیست بزرگترین غایب این کنفرانس بود که برخلاف انتظار اغلب رسانه ها و شرکت کنندگان به اهواز نیامد. استاندار خوزستان نیز در این کنفرانس حاضر نشد. ضیاءالدین شعاعی عذرخواهی ابتکار رئیس سازمان محیط زیست را برای حضور ...
رسیدن به آرامش هدف ازدواج نباشد
تا 27 سالگی ادامه دارد و در خانم ها نیز این مسئله از سن 18 تا 26 سالگی است اما باید توجه داشته باشیم که این مسئله ممکن است در افراد متغیر باشد. حسینی در بخش دیگری یادآور شد: خانم ها معمولا در سنین 15 سالگی درک صحیحی از ازدواج ندارند اما بیشتر به دنبال محبت هستند، در سنین 18 سالگی به دنبال مصداقی برای ازدواج هستند و در زمان ورود به دانشگاه تمایل زیادی به این مسئله دارند که خانواده ها ...
شماره 22 مجله آموزه های قرآنی منتشر شد
...> در چکیده مقاله روش شناسی عملیات روانی قرآن کریم در رویارویی با یهود آمده است: بسیاری از آیات قرآن کریم درباره یهودیان است. یهودیان همواره ارتباط خصمانه ای با مسلمانان داشته اند. به گواهی برخی آیات، این ارتباط خصمانه منحصر در آن زمان نیست و همچنان ادامه دارد. آنچه قرآن برای رویارویی با یهود معاصرِ پیامبر(ص) بیان می کند، بر گرایش ها و تندروی های یهود معاصر مانند صهیونیست ها یا هر ملتی که دارای ...
کمدی ترسناک ننه دلاور و فرزندانش در سالن چهارسو/ هنوز بودجه ای برای دکور، لباس و طراحی پوستر نداریم
در اختیار گروه ماهان قرار داده اند. این دو ترجمه تفاوت های بسیاری با یکدیگر دارند. در ترجمه آقای رحیمی، زمان اجرا حدود چهار ساعت و نیم است؛ اما در ترجمه خانم نوشین، زمان و زبان متفاوت است. در این متن تحلیل ها، کاراکترها و رفتارها کمی تغییر داده شده است. دژاکام شرایط کاری و سختی های پیش رویش را این گونه توصیف کرد: ننه دلاور و فرزندانش را با شرایط سختی شروع کردیم. همچنان که اطلاع دارید ...
هزار و یک شب کنایه ای از بی انتهایی روایت داستانی است
این سوال پیش آمده که چرا هزار و یک شبی که از قرن پنجم و ششم هجری از پهلوی به عربی ترجمه شده در چند قرن بعد به فارسی برمی گردد. اولین ترجمه از نسخه عربی نیز در قرن نهم هجری و به زبان ترکی بود. چرا در ایران باید قرن 10 زمان ترجمه این اثر به فارسی باشد. ماجرا این است که ترجمه وقتی صورت می گیرد که نیازی نسبت به یک اثر در زبان های دیگر وجود داشته باشد اما از آنجایی که در ایران حکایت گویی و قصه گویی ...
"حکیم حاج ملاهادی اسرار سبزواری " نمونه بارز زهد و تقوا بود
همایش باید اثرگذاری مطلوب داشته باشد. محمدرضا سلیمانی با اشاره به پیگیری برای ایجاد موزه عرفان و فلسفه در آرامگاه این حکیم بزرگ در سبزوار، تصریح کرد : این موزه با همکاری دانشگاه حکیم سبزواری راه اندازی می شود. وی در عین حال اضافه نمود : علاوه بر آن باغ اسرار خراسان رضوی در آرامگاه حاج ملا هادی سبزواری به منظور شناخت بیشتر مردم از این حکیم بزرگ ایجاد می شود. حکیم ...