سایر خبرها
انتقاد محمود دولت آبادی از جعل آثارش
نویسنده و منتقدِ بیشتری به نمایشگاه کتاب آمدند. در تمام این جلسات چهره های ادبی ایران حضور دارند و در سرِ فهرست نام محمود دولت آبادی. اما خودش نه! نویسنده رمان های بلند و چندجلدی که دیگر از پسِ چندین دهه نویسندگی، از معروف ترین نویسندگان معاصر و در قید حیاتِ ایران است. باز به گذشته بازگردیم. از روی کار آمدن دولت کنونی چندی نگذشته بود که نشستی ترتیب دادند برای دیدار رئیس دولت و مسئولان ...
چرا عاشق کیارستمی هستیم؟ (1)
به اکثریت خاموش ، ویرانه های درون ، یک زن تاجیک ، ثالث، دور از خانه ، ماهی دیگر و جری و من اشاره کرد. سعیدوفا سال هاست درباره سینمای ایران نوشته است و به همراه جاناتان روزنبام هم کتابی درباره عباس کیارستمی نوشته که خیلی ساده عباس کیارستمی نام داد و ترجمه فارسی آن از سوی نشر چشمه منتشر می شود. ژان میشل فرودون سردبیر سابق مجله کایه دو سینما که کارش را از نوشتن برای لوموند شروع ...
جاهلان عالم نما
این کارکردها بهره ها بگیرند و نیز برای رسیدن به جامعه آرمانی خود بکوشند تا در معرض اهانت الهی قرار نگیرند. مراجع قرآن کریم. نهج البلاغه. (1386). ترجمه محمّد دشتی. مشهد: انتشارات آستان قدس رضوی. ابن منظور، محمّدبن مکرم. (1414ق.). لسان العرب. بیروت: دار صادر. جعفری، محمّدتقی. (1376). ترجمه و تفسیر نهج البلاغه. تهران: دفتر نشر فرهنگ اسلامی. ...
بدا و رابطه آن با قدرت مطلق خداوند
...: برای خداوند در هیچ چیز بدا حاصل نشد، آن گونه که درباره فرزندم اسماعیل حاصل شد (صدوق، 1395ق.، ج 1: 41). گفته اند امام صادق(ع) نخست اسماعیل رابه امامت پس از خود تعیین کرده بود و چون او در زمان حیات پدرش درگذشت، امام صادق(ع) این سخن را فرمود. این روایت از نظر محتوا به چند دلیل صحیح نیست که عبارتند از: 1 با روایت جابر از رسول خدا(ص) که یکایک پیشوایان شیعه را نام برده است، تطبیق نمی ...
کسی حرف می زند
منتقد نیز خود به خود منتفی می شود و ترجمه و تکثیر اثر صرفا توسط خواننده انجام خواهد پذیرفت. خواننده ای که بدون وجود او متنی نیز وجود نخواهد داشت و البته بالعکس! باورمندان به امر مطلق، ویژگی هایی چون تکثر و چندصدایی و رسانایی زبان را نفی می کنند. در باور آنان زبان صرفا پدیده ای قراردادی محسوب می شود. قراردادهایی برای انتقال پیام. چرا که معنا را چیزی خارج از ساختار زبان می پندارند. رد این نگاه را ...
آوانس خان ارمنی که بود +عکس
خارجی را به او می داد که ترجمه کند. بعد به اسم خودش به خرج می برد و چاپ می کرد". 7 او همزمان با کار مترجمی، در مدرسه هایگازیان دروسی چون فرانسه، جغرافی و تاریخ را تدریس می کرد. 8 همچنین شاگردان بسیاری را در زبان فرانسه تعلیم می داد. از جمله احتشام السلطنه، کمال الملک، عبدالله خان پسر امین السلطان و ... که اکثراً از میان رجال و درباریان سرشناس بودند. 9یک مدتی هم در مدرسه علوم سیاسی درس ...
مروری بر کتاب استثناء گرایی آمریکائی، اروپامرکزی و دیگری سازی مسلمانان
در این کتاب یک تحلیل عالی در مورد ریشه های مسئله برای ما ارائه شده است و تصویر جدیدی از مطالعات انتقادی در قالب نقد انتقادی متعالی ارائه شده است. پروفسور سعید رضا عاملی با مراجعه به تاریخ، از اندلوس و جنگ های صلیبی، اشغال آمریکا در سال 1492، ابداع افسانه ریشه های اروپا در یونان باستان که در سده هجدهم روی داد، ساختارهای اروپامرکز دانش جهان مدرن، تا روایت های شرق شناسانه از جنگ علیه ترور که اخیرا ...
خنداندن هنر من است
به دست می شدند، این نویسنده خوش ذوق ترک را شناختند، چنان که حتی می توان یقین داشت در آن ایام شهرت او در ایران خیلی کمتر از مملکت خودش نبود. بعدها دوران افول ترجمه های آثار عزیز نسین به فارسی رسید، همیشه برای من این سوال مطرح بود که زمانه این نویسنده طناز به پایان رسیده و مترجمان و ناشران تمایلی به انتشار آثارش ندارند و یا اینکه اسم او در سیاهه ی سیاه نویسندگانی جای دارد که امکان چاپ ...
سمینار روابط ایران و فرانسه با تمرکز بر آینده پژوهی راهبردی
جمله مراکش همکاری کند. برای رسیدن به یک مدل نهایی می توان اسلام در قاره آفریقا را در چارچوب های مختلفی مثل سیاسی، اسلام گرایی و حتی سکولاریزم به بحث گذاشت. دوپویی در توضیح نگاه راهبردی که می توان به مسائل فرهنگی مثل فراگیری زبان داشت، مثال ساده ای زد و گفت: زمانی رئیس جمهوری چین در سفر به فرانسه در پاسخ به چرایی حضور 50 هزار دانشجوی چینی در این کشور اعلام کرد که ما برای یادگیری زبان ...
ضرورت آموزش سواد رسانه ای با تأملی در سند تحول بنیادین آموزش و پرورش
.... آموزش و پرورش توانمند، جامعه را توانا می سازد و ناتوانی آن، توانمندی را از جامعه می-ستاند. با توجه به تغییرات دنیای امروز و سرعت بسیار بالای آن، نهاد آموزش و پرورش نیازمند تحول و توجهی دوصد چندان است تا بتوان کشور را به بایسته ها و شایسته هایی که جامعه و جهان نوین اقتضا می کند، نزدیک ساخت. این مهم در "سند تحول بنیادین آموزش و پرورش" تحت مأموریت های این سازمان، "بهسازی و تحول در نظام ...
نمایشگاه کتاب به روایت اهالی کتاب
یکی از ابزارهای الزامی است چراکه مترجم اگر مطالعه کافی نداشته باشد، نمی تواند به خوبی به کارش بپردازد. به خاطر دارم زمانی که قصد شروع کار ترجمه را داشتم، کتاب های اصول ترجمه از طاهره صفارزاده، دستور زبان فارسی از خانلری و غلط ننویسیم از ابوالحسن نجفی را چندین بار مطالعه کردم. غبرایی با اشاره به تغییر مکان برگزاری نمایشگاه کتاب تهران اظهار کرد: خوشبختانه مکان فعلی نمایشگاه کتاب تهران فضای مناسب تری نسبت به مصلی است چراکه از نظر مساحت، سیستم های تهویه، سیستم حمل ونقل و امکانات رفاهی، شرایط بهتری دارد. ...
تسوتان تئوفائف: ترجمه قرآن مرا مسلمان کرد
به گزارش خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا) به نقل از پایگاه اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، نشست تخصصی نگاهی به سیر ترجمه قرآن و متون اسلامی به زبان های ترکی و اسلاو به همت این سازمان از ساعت امروز، 21 اردیبهشت ماه، در غرفه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در بیست ونهمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، برگزار شد. در این نشست تخصصی، رسول اسماعیل زاده دوزال، مترجم قرآن به زبان ...
فرهنگ در رسانه
در همه کشورهای دنیا قوانین مشخص و تدوین شده ای درخصوص فرآیند جمع آوری، حفاظت، نگهداری و بهره برداری از اسناد دارند. به مناسبت روز اسناد سراغ شهرام یوسفی فر، معاون اسناد ملی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران رفتیم و با وی درباره اهمیت روز اسناد و موانع و مشکلات محققان در استفاده از اسناد سخن گفتیم. جناب آقای یوسفی فر! اهمیت نام گذاری و اختصاص یک روز در تقویم رسمی کشور به عنوان روز اسناد ...
ادبیات، در صدر ذائقه خواندنی های ایرانیان
: از نظر آماری شرکت زیر نظر ما به نام شرکت پخش و کتاب گستر دقیق می تواند به این سوال پاسخ دهد؛ ولی کتاب های پرفروش ما به طور کلی گزیده های ادب فارسی به انتخاب استادان معاصر ادب فارسی مانند گزیده منطق الطیر، نظامی و ...است. وی افزود: سیری در هنر ایران نوشته آرتور اپهام پوپ به ترجمه نجف دریابندری که جامع ترین کتاب در مورد هنر ایران و شاخه های مختلف هنر ایران است؛ ظرف یک سال بعد از چاپ اول ...
نشست ترجمه آثار برتر ایرانی برگزار شد
به گزارش لیزنا، در نشست ترجمه آثار برتر ایرانی؛ ضرورت ها و چالش ها هوشنگ مرادی کرمانی نویسنده و کارولین کروسا مترجم آمریکایی رمان شما که غریبه نیستید بخش هایی از این رمان را به فارسی و انگلیسی خواندند. در این نشست افشین شهنی تبار با اشاره به وضعیت ادبیات فارسی در جهان گفت: ادبیات کلاسیک فارسی بسیار حایز اهمیت و قابل ستایش است. ما باید برای ترجمه ی این آثار به زبان های دیگر بیش تر تلاش ...
تولید علوم انسانی اسلامی به کنار نهادن تمام سنت جاهلی غرب نیاز دارد
همه علوم انسانی پرداخته شده در غرب نه ناظر به علیت موضوعات ادعایی است و نه عام و جهان شمول. البته قضاوت یکسان درباره اینکه همه علوم انسانی سوغات غرب است، هم درست نیست و هم کم و زیاد دارد، مثلاً جامعه شناسی را که غرب فراهم آورد، علاوه بر اختلافات بسیاری که میان خود آن ها است و با عینیت و جهان شمولی نمی سازد، اساساً زیربناهای فکری و سنتی و حتی اسطوره ای غربی دارد و بر انسان شناسی صحیح فلسفی یا دینی ...
غبرایی: نجار هم می شدم بهترین کارهایم را تحویل می دادم/ اولین شرط ترجمه عشق است
مهدی غبرایی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مهدی غبرایی در بازدید از نمایشگاه کتاب تهران اظهار کرد: برای ترجمه کردن کتاب، تنها تسلط بر زبان خارجی کافی نیست و مترجم باید با نویسنده، فرهنگ و جامعه ای که داستان در آن شکل گرفته، آشنایی داشته باشد، چراکه در غیر این صورت شرایط و نکات مهمی نادیده گرفته می شود. وی ادامه داد: اگر مترجمان جوان، علاقه مند هستند تا کار ترجمه را به ...
فروش نمایشگاه کتاب از 20 میلیارد تومان گذشت
عنوان کشور میهمان ویژه نمایشگاه کتاب تهران را از آن خود کرده؛ نویسندگان و اهالی فرهنگ این کشور در بیست و نهمین دوره نمایشگاه حضوری پررنگ دارند. سرگئی وادیمیویچ کایکین، رئیس نمایشگاه کتاب مسکو هم از جمله این افراد است که مهم ترین هدف از حضور در نمایشگاه کتاب تهران را تلاش برای معرفی نویسندگان معاصر روس به ایرانیان عنوان کرد. وی برخی از انتقادهایی را که به روسیه در مورد محدودیت نویسندگان و مترجمان روس ...
چرا رفتار آمریکایی ها خصمانه و خصمانه تر می شود؟ از مورگان شوستر و آرتور میلسپو تا کاپیتولاسیون
آزمایش موشک ایرانی عماد منافی با منافع آمریکاست. همین موضوع سبب شد تا نیویورک تایمز طی خبری اعلام کند که آمریکا تحریم هایی علیه دوازده شرکتی که با ایران همکاری داشته اند اعمال کرده، ولی به دلایلی از ذکر نام آن ها پرهیز می کند. [13] این خبر را یک مقام ارشد دولت اوباما که از او نام برده نشده، به رویترز اعلام کرده بود. بلافاصله بعد از آن، با واکنش ایران (از جمله اظهارات رئیس جمهور و رونمایی از ...
نمایشگاه کتاب از نیمه گذشت
نخستین ترجمه قرآن کریم به زبان روسی به دستور امپراتور پتر کبیر به چاپ رسید. اما این درحالی است که این اثر ترجمه شده تنها ترجمه قرآن به زبان روسی است که توسط شخصی مسلمان گردآوری و در این ترجمه به اسباب نزول هر آیه توجه شده است. یکی از موارد مهمی که در این ترجمه مورد توجه قرار گرفته ، لحاظ کردن اصل کلمات عربی و روسی و مشتقات آن ها است. زبان روسی بسیار غنی است و ادبیات قرآنی هزار سال قدمت دارد. و ...
ناشران بین الملل شهر آفتاب را گرم می کنند/ استقبال از کتاب های گردشگری و شرایط تحصیل در اروپا
خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)- در بیست و نهمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران 46 غرفه به کتاب های لاتین و 80 غرفه به کتاب های عربی با موضوعات متنوع اختصاص پیدا کرده است. درباره چند و چون اداره این بخش از نمایشگاه با حضور در جنوب شرقی شهر آفتاب با مسئولان غرفه های ویژه نشر، سپلای، دور دنیا، آریا و هیزمت به گفت وگو نشسته ایم و درباره ارائه کتاب های تاریخی این غرفه ها پرسش هایی را مطرح کرده ایم. ...
جدال نظریه های خرد وکلان درجامعه شناسی
مالکیت یا اقتدار وجود خارجی ندارد؛ تنها چیزی که وجود دارد برداشت های مختلف انسانها در مکان ها و زمانهای خاص درباره ی این قضیه است که چگونه این پدیده های نیرومند به ائتلاف های وادارنده ای تبدیل می شوند (کالینز، a 1981: 997). به اعتقاد او این فقط انسانها هستند که همه ی کارها را انجام می دهند؛ ساختارها، سازمان ها، طبقات و جوامع هرگز کاری را انجام نمی دهند. پس هرگونه تبیین علی باید نهایتاً به کنش های ...
رونق دیدارها در نمایشگاه کتاب!
بزرگ فرهنگی یعنی نمایشگاه بین المللی کتاب تهران به فال نیک گرفت. جابری انصاری گفت: باید نوعی همخوانی بین نام شهر آفتاب و نمایشگاه کتاب تهران ایجاد شود چرا که اولین نمایشگاهی که در این مجموعه برگزار می شود، نمایشگاه کتاب تهران یعنی یک رویداد بزرگی فرهنگی کشور ماست و من برای همه بازدیدکنندگان از نمایشگاه کتاب تهران آرزوی توفیق می کنم. سخنگوی وزارت امور خارجه همچنین سوال مهر را درباره اینکه ...
فلسفه مسلمانان بی معناست - فلسفه اسلامی از قرآن و سنت الهام گرفت
عام و جهان شمول. البته قضاوت یکسان درباره اینکه همه علوم انسانی سوغات غرب است، هم درست نیست و هم کم و زیاد دارد، مثلاً جامعه شناسی را که غرب فراهم آورد، علاوه بر اختلافات بسیاری که میان خود آن ها است و با عینیت و جهان شمولی نمی سازد، اساساً زیربناهای فکری و سنتی و حتی اسطوره ای غربی دارد و بر انسان شناسی صحیح فلسفی یا دینی استوار نیست و بر خلاف جامعه شناسی و فلسفه تاریخی قرآنی و در مقایسه با پویایی ...
ایران آماده تقویت همکاری با ژاپن است/تجربه دو کشور در جنگ زمینه خوبی برای همکاری است
فوجیموتو می شود که از آثار سعدی و نظامی و خیام و شاهنامه فردوسی گرفته تا آثار نویسندگان معاصر همچون صادق هدایت، جمالزاده و جلال آل احمد را به زبان ژاپنی ترجمه کرده اند . سفیر سابق ایران در ژاپن اظهار داشت: روابط دو ملت ایران و ژاپن قدمتی بیش از هزار سال دارد و تعاملات انسانی آنها به واسطه جاده ابریشم همواره برقرار بوده است. به همین دلیل است که قرابت های فرهنگی بین دو ملت بسیار است. علی ...
برگزاری همایش بزرگداشت ناخدا بزرگ پور شهریار رامهرمزی در رامهرمز
/ 10 م) و از مردم رامهرمز خوزستان و دریانوردی برجسته بود که همزمان با خلافت المطیع عباسی زندگی می کرد. وی آنچه در سفرهای دریایی خود درباره پدیده ها و موجودات شگفت انگیز دیده و نیز داستان هایی را که از دیگر ناخدایان، دریانوردان و بازرگانان مورد اعتمادش شنیده بود، در کتابی به نام عجائب الهند بَرّه و بحره و جزائره جمع آوری کرد.بر اساس باور نویسنده، خداوند همه شگفتی های جهان را به 10 بخش ...
راشدی: عرفان اسلامی از پیروی روس ها از خرافات جلوگیری می کند/ سالنامه اشراق ماحصل فعالیت پژوهشی بنیاد
مندان روس بازخورد مناسبی نخواهد داشت، به همین دلیل وارد حوزه ترجمه شدیم. تمام آثار نیز از سوی مترجمان روسی به این زبان ترجمه می شود، زیرا مترجمان ایرانی اشراف مناسبی به ترجمه ندارند. عرفان اسلامی، از پیروی روس ها از خرافات جلوگیری می کند نماینده بنیاد مطالعات اسلامی در روسیه، در پاسخ به پرسشی درباره معیار انتخاب کتاب های نویسندگان ایرانی برای ترجمه گفت: اقدام تخصصی بنیاد در عرصه ...
تقویم روز ارتباطات/ تولد دکتر کاظم معتمدنژاد
شرکت دکترمحمدعبداللهی- تهیه و تدوین بهروزگرانپایه". کتاب سروش: رسانه ها و فرهنگ- مجموعه مقالات (2) تهران انتشارات سروش1376 صفحات213تا247 - "قانون مطبوعات زمان فرارسیده است: بحثی درباره جرایم مطبوعاتی واخلاق حرفه ای روزنامه نگاران". ماهنامه پیام امروز شماره25 مردادماه1377 صفحات 74 تا77 - "انقلاب ارتباطات و واقعیت های "دهکده جهانی "درقرن بیست و یکم: گفتگو "فصلنامه انگلیسی زبان ...
برنامه نشست های روز هشتم نمایشگاه کتاب تهران اعلام شد
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) برنامه نشست های هشتمین روز (سه شنبه 22 اردیبهشت) برگزاری بیست و نهمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران به شرح زیر است: سرای اهل قلم ساعت موضوع سخنران 30: 10 تا 30: 12 جایگاه و نقش تشکل های نشر نماینده اتحادیه 30: 13 تا 45: 14 دقیقه بررسی وضعیت ترجمه آثار ایرانی به زبان عربی ابوذر ابراهیمی ترکمان، سیدحسین هاشمی، موسی ...
دانلود مقاله رایگان/عوامل تاریخی گسترش بدحجابی در تاریخ معاصر ایران
را در جهت اهداف خود شکل دهند. به تصور آنها در مدرسه با پذیرش کودکان از قشرهای مختلف، می توانستند بهتر از همه جا آینده ایران را به دل خواه خود بسازند. یکی از امریکایی هاکه در جریان چنین طرحی بوده، می نویسد: یکی از نکات قابل ذکر در باب این مدرسه (مدرسه امریکایی ها در تهران) طبقه دانش آموزان ثبت نام شده در آن است. در حالی که دانش آموزان متعلق به هر رده اجتماعی و هر نژاد و عقیده می توانند ...