سایر منابع:
سایر خبرها
اینترنت پدرِ سانسورچی ها را درآورده/مدیران احمدی نژاد فکر می کردند فروغ زنی لوده است/فرهنگ ایران را در ...
تنیده بودند؛ بگویید. متن آماده شده بود و بعد موسیقی به آن اضافه شد یا در کنار هم پیش می رفتند؟ مشخص بود که قرار است کجا آواز به عنوان مونولوگ و دیالوگ به کار برود؟ چقدر اینها درهم تنیده شد و حین تمرین ها به دست آمد؟ ابراهیم اثباتی: از سال 1379 که شمس پرنده ساخته شد حدود 22 سال گذشته است. متد کار خانم صابری اینطور است که در نمایشنامه علاوه بر اینکه توضیح صحنه می نویسد هرازگاهی آکسسوار هم ...
افسانه نگار بزرگ
ادبیات مدرن ژاپن می دانند و البته طیف دیگری هم وجود دارد که کازوئو ایشی گورو را در چنین جایگاهی قرار می دهند که البته ایشی گورو کم کارتر از موراکامی است و گستره مخاطبانش بیشتر کشورهای مهم جهان را دربرگرفته است. موراکامی به شیوه خودش از تنهایی می نویسد والبته سبک و شیوه منحصر به فرد خودش را دارد و مقلد کسی نیست. تسلطش به زبان انگلیسی دو امتیاز مهم را برایش در پی داشته است. اول، نظارت روی ترجمه آثارش ...
رئیس فرهنگستان هنر و ادعایی جدید
آثارشان را خریداری کنیم. در کنار موزه هنرهای معاصر که یک نهاد دولتی است، شرکت پارس آریان، به عنوان بخش خصوصی آستین همت بالا زده بود و قصد داشت رونقی در اقتصاد هنر ایجاد کند. ما در سال 1387 موزه را به طور رسمی افتتاح کردیم و از همان سال هم با مجموعه فرهنگی - هنری صبا وابسته به فرهنگستان هنر مذاکره و این محل را اجاره کردیم. آثار خریداری شده تاکنون بیش از 500 اثر است که شامل مجسمه، عکس و نقاشی می شود ...
کتابخانه گزیر بندرلنگه نمونه کشوری شد
، به نوعی کارآفرینی بوده است چراکه به واسطه آن برای حدود 300 تن از بانوان روستا شغل ایجاد شد و در حال حاضر خیاطی منبع درآمدی برای آن ها محسوب می شود؛ در برگزاری این دوره ها ابتدا از نیروهای متخصص سایر شهرستان ها برای آموزش استفاده می شد اما پس از برگزاری چندین دوره، این آموزش ها توسط نیروهای بومی و با هزینه های کمتر ارائه می شود. این طرح در سازمان دهیاری های کشور نیز به عنوان یکی از طرح های برتر در ...
رسانه های ارتباط جمعی و نقش آنها در جامعه پذیری دینی
...، بیشترین میزان ارزش ها مربوط به تعبّد و بندگی خداست و پس از آن، تعظیم شعائر. روزنامه های کیهان و رسالت در سال 1373 و روزنامه جمهوری اسلامی در هر دو دوره سال 1363 و 1373 توجه زیادی به موضوعات مذهبی داشته اند. روزنامه های همشهری 1373، سلام 1373، ابرار 1373، و کیهان 1363 توجه کمی به ارزش های مذهبی داشته اند و توجه اطلاعات به ارزش های مذهبی در هر دو دوره 1363 و 1373 متوسط بوده است. یکی از ...
هراس از کابوس اتمی
و روشنی داشت و این مساله در مورد روند تصمیم گیری در دفتر سیاسی حزب نیز صدق می کرد. تصمیم در مورد خلع سلاح توسط کمیته به اصطلاح پنج جانبه ای متشکل از نمایندگان نهادهای ذیربط و کارشناسان مربوطه اتخاذ شد. ما مواضع طرف های مذاکره را با در نظر گرفتن مساله امنیت شوروی تحت بررسی قرار دادیم. دفتر سیاسی بر همین اساس راهکارهایی مشخص برای انجام مذاکرات به هیات های اعزامی ارائه داد و من نیز به عنوان دبیرکل و ...
درخشش علیرضا کوشک جلالی در بوسنی وهرزگوین
مانهایم اجرا داشته و با استقبال خوب تماشاگران مواجه شده است. نمایش نامه روبینسون و کروزو نوشته مینا اینتونا و دیاکومور راویچی را کوشک جلالی از زبان ایتالیایی ترجمه کرده و از سوی نشر قطره منتشر شده است. این نمایش نامه در واقع از داستان معروف روبینسون کروزوئه الهام گرفته شده با این تفاوت که در اینجا دو شخصیت حضور دارند؛ روبینسون و کروزو که داستان درباره پیش داوری آدم هاست. روبینسون و کروزو دو سرباز هستند که در جزیره ای گیر افتاده اند و به عنوان دو دشمن سعی در نابودکردن یکدیگر دارند، اما درنهایت رابطه ای دوستانه بین آنها شکل می گیرد. انتهای پیام ...
رابیندرانات تاگور، نخستین آسیایی ِ برنده ی جایزه ی نوبل
.... تاگور در سال 1890 از هندوستان به بنگال شرقی یعنی بنگلادش امروزی مهاجرت کرد تا به جمع آوری داستان ها و اساطیر بومی بنگلادش مبادرت بورزد. تاگور بین سال های 1893 تا 1900 هفت مجموعه از اشعار خود را منتشر ساخت؛ او از این دوره به عنوان پرکارترین دوران کاری خود نام می برد. تاگور از سال های 1891 تا 1895 بیش از چهل داستان کوتاه خود را در هفته نامه های بنگالی به چاپ رساند و هم چنین دو کتاب ...
انتشار 6 هزار عنوان کتاب طی 36 سال از سوی جهاد دانشگاهی
ها در این جشنواره حضور دارند. انتشار 517 عنوان کتاب در سال 95 رئیس سازمان انتشارات جهاد دانشگاهی افزود: از سال 59 همزمان با آغاز فعالیت جهاد دانشگاهی تا سال گذشته 6 هزار عنوان کتاب در این نهاد منتشر شده است. سازمان در سال 95، 517 عنوان کتاب در حوزه های مختلف منتشر کرده است. لزوم توجه استادان به تازه های نشر ورسه ای در ادامه این آئین با تاکید بر لزوم توجه استادان ...
راویِ وقت سکوت/ بررسی تکنیک های روایی در رمان وقتِ سکوت
پدرو را صادر می کند کار او نبود... پیش از آن که او برسد مرده بود. [245] پی نوشت: 1. تریسترام شندی، لارنس استرن، انتشارات نگاه، 1388 منابع: وقت سکوت ، لوییس مارتین سانتوس، ترجمه ونداد جلیلی، نشر چشمه، 1396 داستان نویسی جریان سیال ذهن ، حسن بیات، انتشارات علمی فرهنگی، 1390 روزنامه شرق ...
بازچاپ رمانی از ادبیات عراق/خوش نشینی فرانکشتاین در بغداد
به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ نشر نیماژ دومین چاپ از رمان فرانکشتاین در بغداد اثر احمد سعداوی نویسنده عراقی را با ترجمه امل نبهانی روانه بازار کتاب کرد. سعداوی نویسنده، شاعر و فیلم نامه نویس عراقی است که در فاصله سال های 2005 تا 2007 به عنوان گزارشگر مشغول به کار بوده و در حال حاضر نیز به تولید برنامه های مستند وتلویزیونی مشغول است. وی تاکنون سه رمان با عنوان سرزمین ...
چطور اقتصاد به دین تبدیل شد؟
گاردین منتشر شده است و وب سایت ترجمان در تاریخ 16 مرداد 1396 آن را با عنوان چطور اقتصاد به دین تبدیل شد ترجمه و منتشر کرده است. ** چان رپلی استاد روابط بین الملل در دانشگاه کمبریج و روزنامه نگار بریتانیایی است. رپلی یکی از مؤسسان موسسۀ تحقیقاتی کارابین پالیسی است. فهم توسعه، نظریه و عمل در جهان سوم (Understanding Development: Theory and Practice in the Third World) از مشهوترین کتاب های اوست. ...
مرگ بالای درخت سیب کتابی از کاترین شارر
قابل تحمل نیست. پس از مدتی روباه همه آنها را آزاد می کند. اما ماجرای درخت سیب جادو شده همه جا می پیچد . دیگر کمتر حیوانی جرئت دارد به درخت سیب نزدیک شود... کتاب مرگ بالای درخت سیب ار مجموعه کتاب های طوطی نشر فاطمی نوشته کاترین شارر با ترجمه پروانه عروج نیا در 36 صفحه چاپ شده است. پایان پیام/ 476 ...
بازیگوشیِ غول و بی اعتناییِ ما/ چرا جین آستین و خواهران برونته را باید خواند
دوران ترجمه های رضا رضایی از آثار جین آستین درآمدند و بعد از آن نوبت به برونته ها رسید و آن پروژه هم تمام شد، اما داستان نویسانِ مدعیِ جدی بودن همچنان بی اعتنا از کنار این ترجمه ها گذشتند و هیچ کس حواس اش نبود که آن چه در ادبیات داستانیِ ایران دارد به عنوان داستانِ جدی تولید انبوه می شود محصولی است که به مراتب بیش از آثار جین آستین و خواهرانِ برونته انگِ سانتی مانتال بودن و عمق نداشتن به آن می چسبد و ...
انتقاد امیرعلی نجومیان از بی سر و ته خواندن کافکا در کرانه
به گزارش فرهنگ امروز به نقل از ایبنا؛ اندیشه نگاری ادبی در رمان، کافکا در کرانه با حضور دکتر امیرعلی نجومیان نظریه پرداز و مترجم عصر دیروز (15 مردادماه) در فرهنگسرای اندیشه برگزار شد. رمان کافکا در کرانه از برجسته ترین کتاب های نویسنده فرهیخته ژاپنی، هاروکی موراکامی است که برای اولین بار در سال 1386 به فارسی ترجمه شده و تا به امروز در ایران توسط ناشران مختلفی ترجمه شده و به چاپ رسیده ...
بازنمایی معلولیت؛ زبان طرد
...، نابینایی در این رمان مجازی است. با این همه، کوری سفید داستان مستقیماً با ساختار استعاری کتاب پیوند دارد، زیرا قرار است کثافتی را بازنمایی کند که زندگی را در کوری فرا می گیرد . کوری بر حسب این گونه خوانش ها، به ویژه با توجه به صحنه گشایش رمان در پشت چراغ قرمز، داستانی درباره رعایت نکردن حقوق دیگران است و وضعیتی که شهر بی نام ساراماگو به آن دچار می شود، تقاص سرپیچی های مردم آن از اصول انسانی ...
توجه مخاطب های ایرانی به رمان نخبه گرای مرشد و مارگاریتا جلب شده است
عین حال خاص است. این کتاب در 71 هفته متوالی پرفروش ترینِ نیویورک تایمز قرارگرفت. 9 مردی به نام اوه فردریک بکمن/ حسین تهرانی چشمه 22000 این کتاب در سال 2012 در سوئد منتشر شد که همان سال بیش از 600 هزار نسخه از آن فروش رفت. این کتاب در حال حاضر به بیش از 30 زبان ترجمه شده، رتبه اول پرفروش های سوئد و نیویورک تایمز را از آن خود کرده است. 10 دختری که رهایش کردی جوجو مویز/ کتایون اسماعیلی میلکان 29000 داستان زندگی دو زن که یکی از آنها به نام سوفی در زمان اشغال فرانسه و در نبود شوهرش، مجبور است از خانواده اش در مقابل نازی ها محافظت کند... ...
ادارات فرهنگ و ارشاد مراکز استانها به استثنای تهران در ادارات کل ادغام می شوند
منتخب جشنواره چاپ شده است و اگر زمینه برای ترجمه این داستان ها به زبان های زنده دنیا فراهم شود، فرصت این را فراهم می کند که مسلمانان و شیعیان جهان با مطالعه این آثار انگیزه حضور در جشنواره را پیدا کنند. معاون امور فرهنگی و هنری اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی سمنان اضافه کرد: البته اگر جشنواره داستان رضوی بخواهد در سطح بین المللی برگزار شود باید ما مترجمان و داوران مسلط به زبان های زنده دنیا را ...
پیوند دو ملت از زادگاه زرتشت تا کنفوسیوس
توان نشان و نشانه ای از این رابطه یافت و هم آنکه در دوران اسلامی، اگر روایت ابن بطوطه از خوانش شعر سعدی توسط ناخدایی بر قایقی در چین و همچنین رواج نقوش چینی بر ظروف ایرانی می تواند نفوذ دو فرهنگ بر یکدیگر را جلوه گر سازد. به این بهانه با یانگ جوپینگ (Yang Juping) که اکنون 64 سال دارد و استاد تاریخ جهان باستان در دانشگاه نانکای چین است، در روزهای سفر به ایران و برپایی دو نشست درباره رابطه تاریخی ...
اعتراض یک ویراستار به نادیده گرفته شدن حقوق ویراستاران/ در برنامه خندوانه چه گذشت؟
بالغ بر هزار صفحه بود و مجموعه ای بود از خاطرات واقعی نویسنده از سال های کودکی و نوجوانی اش در پرورشگاه. حجم کار زیاد بود و به علاوه توجه نویسنده، به طریق معهود نوقلمان آموزش ندیده، بیشتر معطوف به ماجراها و رخدادها بود تا روایت و زبان و اصول داستان نویسی. باری نزدیک به یک سال کار ویرایش داستانی، فنی و ادبی اثر به طول انجامید و ماحصل کار قریب به هشتصد صفحه شد که در آن ساختار فصول و روایت، زبان و ...
ایده های بیمار و تامل برانگیزِ یک آدم ِ مطرود!
، مترجم نامدار ایرانی جایی نوشته است: به علت تحول سریع زبان و خاصه زبان رمان فارسی شاهکارهای ادب جهان بهتر است هر ده پانزده سال یک بار باز ترجمه شوند. و در میان آثار نویسندگان شناخته شده و کلاسیک بی شک، فیودار داستایِفسکی (همچنان که حمیدرضا آتش برآب این گونه می نویسدش) از مهمترین آن ها به حساب می آید. حمید رضا آتش برآب، مترجمی که خود سال ها در مسکو زندگی کرده و درس خوانده است، این شاهکار ...
جشنواره داستان نویسی رضوی؛ رویدادی بزرگ در ادبیات داستانی دینی کشور
...> رجبیمتذکر شد: تاکنون شش سری از داستان های منتخب جشنواره چاپ شده است و اگر زمینه برای ترجمه این داستان ها به زبان های زنده دنیا فراهم شود، فرصت این را فراهم می کند که مسلمانان و شیعیان جهان با مطالعه این آثار انگیزه حضور در جشنواره را پیدا کنند. معاون امور فرهنگی و هنری اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی سمنان یاداور شد: البته اگر جشنواره داستان رضوی بخواهد در سطح بین المللی برگزار شود باید ما مترجمان ...
نویسندگان ایرانی برای نخستین بار به جشنواره ادبی کنراد دعوت شدند
زاد با مجموعه ای از داستان های منتخبش در این جشنواره حضور خواهند داشت. این دو کتاب اخیراض به زبان لهستانی ترجمه و منتشر شده است.این دو کتاب با همکاری انتشارات کلیمته در لهستان توزیع خواهند شد. شحنه تبار تصریح کرد: دروتا سوواپا مترجم لهستانی این دو کتاب به شمار می رود که نقش مهمی در دعوت این جشنواره از نویسندگان ایرانی داشته است. در این جشنواره نویسندگانی چون اورهان پاموک ، میشل پاول ...
اولین عنوان مجموعه تیغ شمشیر چاپ شد
به گزارش بولتن نیوز ، کتاب نخستین قانون به عنوان اولین کتاب مجموعه تیغ شمشیر نوشته جو ابر کرومبی، به تازگی با ترجمه سعید سیمرغ توسط انتشارات کتابسرای تندیس منتشر و راهی بازار نشر شده است. یکی از شخصیت های اصلی این داستان، یک جنگجوی وحشی 9 انگشتی به نام لوگن است که با بداقبالی روبرو شده است. او در حالی که دشمنان زیادی دارد، در آستانه تبدیل شدن به یک جنگجوی مُرده است و پشت سرش چیزی ترانه ...
گشت و گذاری در موزه موسیقی تهران/ شهر سازها و آوازهای قدیمی
به نمایش گذاشته شده است، مثلا بخش سازهای هواصدا (بادی) خودش شبیه نی است، یعنی به راهرویی می ماند که انتهای آن، شکل دهانه نی را فرایاد می آورد و نی ها، سوتک ها و فلوت ها در دوطرف این راهرو و درواقع در بندبندهای نی قرار گرفته اند. به همین ترتیب اتاق دف ها و سکوی نمایش شان شکل دایره دارد. بعضی از دف ها حدود 300 سال قدمت دارند و در میان آنها دفی توجه ام را جلب می کند که بر خلاف تصور غالب، مستطیل شکل ...
انتشار دو ترجمه جدید از پرویز شهدی
دفاعی اش را به کار برده بود. مرد سختگیر و تودار به نظر می رسید. صخره ای بی اعتنا نسبت به این چشمه ی کوچک و رولان از او بدش آمد. با تمام وجود حق را به کسانی می داد که گریه می کردند، حتا پیشاپیش به ضعف ها به به تحقیر شده ها. سسبرون که فارغ التحصیل دانشکده ی علوم سیاسی است در 13 ژانویه 1913 در پاریس به دنیا آمد. در سال 1934 مجموعه اشعاری با عنوان سیلاب منتشر کرد. اولین رمانش نیز با عنوان بی گناهان پاریس در سال 1944 در سویس منتشر شد. ...
استقبال از کتاب جامعه شناسی آنتونی گیدنز
علوم اجتماعی) در سال 1985 بوده است. او در فاصله سال های 1997 تا 2003 ریاست LSE را بر عهده داشت و عضو شورای مشورتی بنیاد تحقیقات خط مشی عمومی بریتانیا بوده است. غرب چگونه غرب شد عنوان کتابی است که این هفته فروش خوبی داشته است صادق زیبا کلام آن را نوشته و از سوی نشر روزنه منتشر شده است. زیباکلام تلاش دارد در این کتاب به زبانی ساده نشان دهد که غرب امروز محصول تحولات تاریخی مهمی بوده که در ...
گزیده بهترین اشعار مصطفی رحماندوست
مصطفی رحماندوست اول تیرماه 1329 در همدان به دنیا آمد. رحماندوست شاعر، نویسنده و مترجم کتاب های کودکان و نوجوانان، به شاعر صد دانه یاقوت معروف است و شعر خوشا به حالت ای روستایی او در درس زبان فارسی دوره تحصیلات ابتدایی آموزش داده می شود . از این نویسنده و شاعر ایرانی، تاکنون صد و شصت اثر به صورت مجموعه شعر برای کودکان و نوجوانان، تألیف و ترجمه داستان های کودکان و نوجوانان در ایران و ...
خبر کوتاه
ترجمه انسان و سرنوشت به ایتالیایی کتاب انسان و سرنوشت شهید مرتضی مطهری با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران از زبان انگلیسی به زبان ایتالیایی، ترجمه و منتشر شد.این اثر در قالب طرح حمایت از ترجمه و نشر آثار فارسی به زبان های دیگر ( TOP ) مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با مقدمه آقای اکبر قولی، رایزن فرهنگی کشورمان در رُم، منتشر ...
اقبال زاده: مربیان داستان نویسی از کودکان می آموزند
دید آن ها نزدیک شده است. او از این زاویه، حتی آدم بزرگ ها را نقد کرده و این مساله برای کودکان جذاب است. وی ضمن بیان این مطلب که نتیجه آن تحقیق، مقاله ای شد با عنوان شاعری برای 3 تا 70 و 30 سال ادامه داد: جالب است که سیلوراستاین از همین زاویه، حتی مسائل مهم جهان امروز را به کودکان می آموزد، مسائلی که بعضا سیاسی و اقتصادی هم می تواند باشد. مثل آن نقاشی که در آن ماهی های کوچک تر توسط ماهی های بزرگ تر خورده می شوند؛ این تصویر، تعبیری است از عرصه اقتصاد و اینکه بنگاه های اقتصادی خُرد توسط جریان های اقتصادی کلان خورده می شوند. ...