سایر منابع:
سایر خبرها
محرم 96 هیئت کجا برویم؟
به گزارش راهنمای سفر من به نقل از بولتن نیوز، درآستانه محرم 96 و برگزاری مراسم عزاداری سیدالشهدا(ع) و اهل بیت نبوت(ع)، شما می توانید با رجوع به جدول زیر برنامه هیئت های تهران را در اینجا بخوانید. ساعت نشانی مداح سخنران نام هیئت 05:45 تا 08:00 نشانی:خیابان سعدی جنوبی-حسینیه صنف لباس فروشان حاج منصور ارضی ...
دیده بان + میراث
به اشعار حافظ ،شاعر مشهور ایرانی در کاوش های میدان بیرژاوی پلوشاد (نزدیکی میدان سرخ) یافت شد.کارشناسان ، دو ماه برای ترجمه و معنی اشعار روی جام از زبان فارسی به روسی که ماجرای یک بزم عاشقانه و عارفانه را شرح می داد؛ زمان صرف کردند. این جام در جریان کاوش ها در چارچوب برنامه خیابان من کشف شد .
زندگی بافتن یک قالی است
عادل امیری سالن همایش های پیامبر اعظم دانشگاه اصفهان میزبان آیین نکوداشت مرد خردمند هنرپیشه ای بود که به نام محمود می خوانندش و به کُنیه فرشچیان. صورتگر نقاشی که هم اکنون بر آستانه نود سالگی قرار یافته و در همین روزهای شهریوری، ششمین جلد از آثار گران سنگش در تالار وحدت رونمایی خواهد شد. این مراسم که به گفته رئیس دانشگاه اصفهان، از دوسال پیش برای آن برنامه ریزی شده و قرار بوده تا در آن ...
علت جنگ نکردن های متعدد رستم در شاهنامه
به گزارش قدس آنلاین ، سیدمحمد بهشتی در مراسم بزرگداشت روز جهانی صلح و با تبریک این روز آرزو کرد روزی برسد که شاهد صلح در تمامی جهان باشیم. وی با اشاره به پوستر برنامه روز جهانی صلح گفت: به لحاظ نشانه شناسی نشانه ای داریم که برای اینکه یاد صلح بیفتیم از آن همواره استفاده می کنیم و آن کبوتری است که شاخه زیتون به منقار دارد. این اشاره به طوفان نوح است، زمانی که نوح مدت های مدید در دریا ...
محرم عید اضحی گشت
...: "دکتر غلامرضا کافی" در 20 مردادماه 1347 در شهر بابک از توابع استان کرمان متولد شد. وی برای تحصیلات دانشگاهی به شیراز آمد و در همین شهر ساکن شد و تحصیلات خود را تا دکترا در رشته ی زبان و ادبیات فارس از دانشگاه شیراز ادامه داد و سپس عضو هیئت علمی همین دانشگاه شد. هم اکنون دانشگاه لبنان مشقول به تدریس هستند . از دکتر کافی تاکنون 31 جلد کتاب به چاپ رسیده است او در عرصه شعر و نقد صاحب نظر است ...
رونمایی از دیوان حافظ به زبان صربی با آثار فرشچیان
رونمایی و معرفی دیوان حافظ به زبان صربی چهارشنبه 29 شهریورماه ساعت 20 در باغ موزه هنر ایرانی برگزار می شود. به گزارش ایلنا، رونمایی و معرفی دیوان حافظ به زبان صربی چهارشنبه 29 شهریورماه ساعت 20 در باغ موزه هنر ایرانی برگزار می شود. دیوان حافظ با ترجمه اسلوبودان جوروویچ با آثار نگارگری محمود فرشچیان و شرح غزیلیات و ابیات به قلم محمود شالویی دو سال پیش در صربستان منتشر شد و از سوی ...
صوفی بی باک یا راوی غروب غرب
Zoroaster (تلفظ یونانی و املای رایج نام زردشت در زبان های اروپایی) و نیز اشاراتی که به آداب و خلق و خوی مردم پارس و شاعر بزرگ ایرانی حافظ دارد، خواه ناخواه مخاطب ایرانی را از جهاتی دیگر نیز به سوی خود کشانده است، حتی اگر کنجکاوی صرف بوده باشد. به گواهی بسیاری از افراد، از جمله یکی از مشهورترین مترجمان آثار نیچه، نخستین بار این نام زرتشت بوده است که آنان را به سوی نیچه کشانده است. اما از این ...
جدیدترین اثر استاد فرشچیان فردا رونمایی می شود
به گزارش خبرگزاری شبستان، به نقل از انتشارات خانه فرهنگ و هنر گویا، اثر جدید استاد محمود فرشچیان شامل گنجینه شاهکارهای فرهنگ و هنر ایران به نویسندگی و کارگردانی امیر صبوری همراه با لوح فشرده، دیوان حافظ به خط استاد رسول مرادی و نگارگری استاد فرشچیان و کتاب سلطان سریر صبح خیزان اثر استاد اسرافیل شیرچی است. اثر جدید استاد فرشچیان ساعت 20:30 پنجشنبه 30 شهریورماه با حضور جمعی از هنرمندان و ...
درآمدی بر زبانشناسی قرآن و آفاق معرفت
اظهار داشت: هدف ما این است که با تغییر این برنامه مترجمان را به بازار نزدیک کنیم. تقویت مهارت های زبانی، تقویت توانش ترجمه و شخصی تر کردن رشته مترجمی زبان انگلیسی هدف شورای تحول علوم انسانی است. غلامعلی حدادعادل درباره اهمیت ترجمه بیان داشت: ترجمه برای هر جامعه ای، یک تلاش است که می تواند باعث بالندگی فکری شود و دنیاهای تازه ای را رو به جامعه باز کند و در رشد جامعه موثر باشد. هر جامعه ای ...
نجوم و فیزیک را در چند دقیقه بخوانید
مختصر بر هرکدام است که با تصویرهایی مرتبط همراه شده است. هر یک از این کتاب ها دائره المعارفی کوچک و مصور با زبانی ساده و عامه فهم و مناسب برای آشنایی مقدماتی است. این کتاب به قلم سید علی اکبر رضوی حائری ترجمه شده است. اکتشافات کیهان ، منظومه شمسی ، صورت های فلکی ، زندگی ستارگان ، مرگ ستاره ، کهکشان ها ، کیهان شناسی عناوین هفت سرفصل کتاب نجوم در چند دقیقه است. سرفصلی از کتاب ...
تیغ و قلم؛ خواندنی ترین مناظره خواجوی کرمانی
اشتباه برداشت کرده و به جای شمع و شمشیر، تیغ و قلم بیان کرده است. ما معتقدیم به دلیل قرار گرفتن خواجو بین دو قله بزرگ شعر فارسی، یعنی سعدی و حافظ و بعد تفاوت جغرافیایی کرمان و شیراز و مسائلی از این دست، خواجو با ملاحظات و وضع خاصی روبه رو است. این مناظره یا رساله که در کرمان فراهم شده، به امیر مبارز الدین حاکم معروف آن خطه در دوره بعد از مغول، تقدیم شده است و می توان گفت که بین دو سفر اول و ...
مسعود خوشابی
...، درسنامه باارزشی در شناخت اندیشه های افلاطون است. 9- کتاب بنیادهای دین و مسیحیت جلد اول، به قلم کارل کائوتسکی، ترجمه: عباس میلانی، ناشر و سال چاپ نامعلوم، که در سال 1908 به قصد نه تجلیل و نه تحقیر بلکه شناخت آن منتشر شد، ماخذ مستندی در این باره است. متاسفانه ترجمه جلد دوم یا سایر جلد های این کتاب را ندیده ام. ضمناً در جزوه ای به قلم روزا لوکزامبورگ که نخستین بار در سال 1905 منتشر شده است ...
ترجمه کتاب شرفنامه بدلیسی به زبان کوردی توسط زبان شناس مهابادی
خواهد گرفت. صلاح الدین آشتی، هدف از ترجمه این کتاب را دقت در بازاندیشی تاریخ کردستان، ایران و عثمانی و نیز استناد به دست نوشته های متعدد از جمله نسخه خطی خود میر شرف خان و ارائه یک ترجمه کامل اعلام کرد. این مترجم کرد مهابادی گفت: پیشتر نیز این کتاب دو بار به کردی ترجمه شده که ترجمه اول به زبان کردی بادینی توسط ملا محمود بایزیدی و تنها تلخیصی از جلد اول کتاب است و ترجمه دوم نیز ...
خبر هنری
، سالار کریمخانی، افشین قدیمی، سارا والیانی، حسین میرزاییان، فرشته ترابی، آناهیتا خسروی اشاره کرد. ویژه برنامه معرفی ترجمه دیوان حافظ به زبان صربی در باغ موزه هنر ایرانی ویژه برنامه معرفی ترجمه دیوان حافظ به زبان صربی امروز چهارشنبه 29 شهریورماه ساعت 20 در باغ موزه هنر ایرانی برگزار خواهد شد. ویژه برنامه معرفی ترجمه دیوان حافظ به زبان صربی با حضور استاد محمود فرشچیان ...
نماینده ایران در اسکار 2018 مشخص شد/ دانلود مداحی محرم و شهادت سالار شهیدان/ انتقاد خالق زی زی گولو از ...
سالار شهیدان، برنامه نو نوایان را برای گروه سنی نوجوان تدارک دیده است. دیوان حافظ به زبان صربی با حضور محمود فرشچیان رونمایی می شود ویژه برنامه رونمایی از دیوان حافظ به زبان صربی در باغ موزه هنر ایرانی برگزار خواهد شد. محکومین به زندان رفتند+ تصاویر جدید مجموعه تلویزیونی محکومین در ادامه تصویربرداری، امروز به لوکیشن زندان قصر می روند. معرفی برگزیدگان هفدهمین جشنواره صنعت چاپ همزمان با برگزاری مراسم اختتامیه، برگزیدگان مسابقات آثار چاپی هفدهمین جشنواره صنعت چاپ معرفی شدند. انتهای پیام/ ...
گفتار داریوش آشوری در شب نیچه و فرهنگ ایرانی / نیچه و ایران
در کتابِ پرسه ها و پرسش ها هم به چاپ رسیده، نیچه و ایران است نه نیچه در ایران که اعلام کرده ای. این ترجمه ی مقاله ای ست که من در اصل به زبان انگلیسی برای دانشنامه ی ایرانیکا ی یارشاطر نوشته ام و در نسخه ی آنلاینِ آن منتشر شده است. ولی من مقاله ی دیگری هم با عنوانِِ به خانه بازآمدنِ زرتشت. نیچه در ایران هم نوشته ام که به فارسی در نیامده است. این مقاله را من برای سمیناری در آرشیو نیچه در وایمار ...
علاقه صربی ها به اشعار آهنگین فارسی باعث ترجمه دیوان حافظ شد
محمود فرشچیان در لابلای غزلیات حافظ یاد کرد و گفت: این استاد گرانمایه، ضمن تشویق و ترغیب بسیار، شخصاً با دقت و رغبت پیگیر انجام و فرجام ترجمه و انتشار این اثر ارزشمند بود. شالویی در پایان سخنان خود، به معرفی ترجمه دیوان حافظ به زبان صربی در باغ موزه هنر ایرانی اشاره کرد و گفت: این ویژه برنامه، فردا (29 شهریورماه) ساعت 20 با هدف معرفی هرچه بیشتر این اثر ارزشمند با حضور محمود فرشچیان، نقاش ...
گزیده ای از غزلیات ناب استاد شهریار در یک عمر شیدایی به زودی منتشر می شود
...، نه سنت غزلسرایی. این اتفاق به گونه ای حادث می شد که نه تنها کمترین نشانه ای از سستی در ساختمان غزل راه نمی یافت، بلکه ساختمان غزل از شیرینی و ملاحت خاص برخوردار می شد. همین نکته راز حضور شعر شهریار در ذهن وضمیر مردم است. زبان شعر شهریار زبانی است که خود ملاکی به محققان برای ارزیابی به دست داد و پس از او غزل پارسی به گونه ای دیگر مورد ارزیابی قرار می گیرد. این رهرو حافظ نشان داد که ...
خیلی ها با نفرت از رنسانس یاد می کنند
اینکه خیلی ازمفاهیم شعر، مثل جناس ها و صنایع ادبی گوناگون را، ویژگی های وزنی که در زبان فارسی نداریم مثل هجای تکیه بردارای صامت های یکسان باشد. یا مصوت های یکسان باشد. اصلاً تکیه بر زبان فارسی آن طور در شعر فارسی کاربرد ندارد که در شعر انگلیسی دارد. بنابراین ویژگی های وزنی شعر انگلیسی را چطور می توانستم در ترجمه بیان کنم؟ من این ویژگی ها را در تفسیر شعرها آوردم. چندین ترجمه از غزلواره های ...
انتشار یادنامه ای جدید برای احمد شاملو
می شد. این پژوهشگر ادبیات دربارۀ مهم ترین مسائلی که در این کتاب دربارۀ شاملو مورد بحث قرار گرفته است گفت: این کتاب هفت فصل دارد؛ شعر رهایی است ، کارنامۀ بامداد ، خاطرۀ نزدیک قرن ها ، زبان و جهان شفاهی ، بلاغتِ محاورات ، بادیه در کف و نگرانی های شاعر . هیچ وجهی از جوانب متعدد فعالیت های او در این کتاب مغفول نمانده و به تفصیل دربارۀ زندگی و شخصیت و شعرها و ترجمه ها و کتاب کوچه و داستان ...
وجود 500 نسخه نفیس از آثار ملاهادی سبزواری در کتابخانه حرم رضوی
به گزارش خبرگزاری حوزه از مشهد، حجت الاسلام نوری نیا، رئیس اداره مخطوطات سازمان کتابخانه ها، موزه ها و مرکز اسناد آستان قدس رضوی با اعلام این خبر گفت: حکیم ملاهادی سبزواری (1212-1289 هجری قمری)، متخلص به اسرار، حکیم، عارف و شاعر شیعی عصر قاجار و بزرگ ترین فیلسوف قرن سیزدهم است و در حال حاضر 500 نسخه نفیس خطی و چاپ سنگی از آثار ایشان و شروح و حواشی بر آثار، در کتابخانة مرکزی آستان قدس رضوی نگهداری ...
عضو مجلس خبرگان رهبری: دلیلی ندارد که خبرگان، منتخب خودش را تقدیس کند/ نهادهای زیر نظر مقام معظم رهبری ...
فارغ از این بغض ها به نقد احمدی نژاد و اظهاراتش در مناظره های 88 می پردازد که نه مدعی العموم بود و نه مدعی الخصوص اما حرف هایی را علیه هاشمی و رهنورد زد که نباید می زد. او که می گفت زبان ها و قلم های آتش به اختیار باید روز قیامت پاسخگو باشند، درباره شرایط رهبری و نحوه تعیینش از سوی مجلس خبرگان گفت و افزود: خداوند ان شاءالله مقام معظم رهبری را تا ظهور حضرت مهدی طول عمر عنایت کند؛ ولی بر ...
نشان بین المللی استاد شهریار به محققان و اساتید خارجی و داخلی اهدا شد
به گزارش خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا) از آذربایجان شرقی، در روز ملی شعر و ادب فارسی، نشان بین المللی استاد شهریار روز گذشته 27 شهریورماه در آیینی در دانشگاه تبریز به 6 نفر از محققان و پژوهشگران و اساتید دانشگاه های آناتولی ترکیه و جمهوری های آذربایجان و گرجستان اهدا شد. رسول اسماعیل زاده، رییس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در این همایش با بیان اینکه حضور امام ...
من ناامید نیستم
و خواجه نظام الملک و نصرالله منشی و سهروردی و میبدی و ابوالفتوح رازی و عطاملک جوینی و نجم دایه و خواجه نصیر الدین طوسی و عوفی و زیدری و کاتب ارّجانی و عبداللطیف طسوجی و دهخدا و فروزانفر و همایی و خانلری و مینوی و محجوب و زرین کوب و شهیدی و دبیرسیاقی و مهدی محقق با سلاحِ قلمِ ظریف به نگاهبانیِ آن پرداخته اند . به مناسبت این روزِ بزرگ و مهم، دیدگاه دکتر غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان ...
اعتماد مخاطبان نسبت به کتاب از بین رفته است
: نصف مسئولان نصف مردم، ما فقط نمی توانیم مسئولان را مورد اتهام قرار دهیم، به همان اندازه هم مردم ما مقصرند، نگاه مردم و مسئولان استان نسبت به هنر، باید درست شود، در اردبیل هم می توان فعالیت کرد ولی فضا بسته است، من فقط رفته ام که نگاهم و فعالیتم گسترده تر شود و بتوانم تاثیر بیشتری بر شهر و زبان و مملکت خود بگذارم. هنوز هم که هنوز است با اینکه سال هاست انتشارات من در تهران فعال است ولی ...
نشان بین المللی استاد شهریار در دستان پژوهشگران خارجی
تمدن ایرانی را در حوزه قفقاز، آناتولی و آسیای میانه معرفی کنیم. پورمحمدی اضافه کرد: در این راستا باید دانشمندانی را که در حوزه های فرهنگی و علمی به خصوص شهریار پژوهی کار کرده اند، شناخت و معرفی کرد تا بستر عمیقی به وجود بی آید. وی گفت: در سال گذشته پنج کنفرانس ملی و بین المللی در حوزه شهریار شناسی، دانشگاه تبریز برگزار کرد. ** ترجمه اشعار شهریار به 50 زبان دنیا ...
شهریار شعر سخن/ پیشگویی استاد شهریار در طوفانی شدن روز فوتش
به گزارش خبرگزاری فارس از تبریز، شهریور ماه که فرا می رسد نام استاد شهریار نیز بر زبان ها جاری می شود، شهریار ملک سخن که بذر گوهر ناب را در سراسر عالم افشانده و با شمشیر قلم در همه آفاق ملک دل ها را در سراسر گیتی تسخیر کرده است و تبریز بدون نام شهریار در هیچ کجای جهان شناخته شده نیست. نام محمدحسین بهجت تبریزی که تخلص شهریار را برای خود برگزیده است، افتخاری است برای این کهن شهر زیبا ...
داریوش شایگان: مسحور نیچه ام
نیچه در میان ایرانیان اهل فلسفه و فرهنگ نیز بسیار پر طرفدار است و ترجمه های متعددی از آثار اصلی او شده و شروح مختلفی راجع به آنها و اندیشه اش نگاشته و ترجمه شده است. بخشی از این اقبال گسترده بدون تردید به دلیل اقبالی است که نیچه به فرهنگ ایرانی داشته است، اشارات او به حافظ و نام گذاری یکی از مهم ترین کتاب هایش به زردشت سرراست ترین نشانه های این ارادت است. به گزارش اعتماد، فراتر از آن ...
شهریار، پدر غزل نو فارسی
مناسبت بود و البته تقدم زمانی پیشنهاد، که خدا را شاکرم به سرانجام رسید. شعرهای شهریار تا چه اندازه در کشورهای آذری زبان منتشر شده اند؟ این سوال از چند منظر قابل پاسخگویی است، نخستین موضوع این است که در خارج از مرزهای جغرافیایی کشورمان، شعرهای فارسی اعم از سروده های فارسی و ترکی استاد از اشتهار خاصی برخوردار بوده است، علاوه بر ترجمه هایی که به 10 زبان از سروده های استاد در کشورهای ...
یک ترازدی در فلورانس و سالومه ؛ اسکار وایلد؛ ترجمه ی محمدرضا مکوندی؛ قطره یک تراژدی نیمه تمام که در ...
تصویر دوریان گری یا نمایش نامه اهمیت ارنست بودن قریب به یک قرن است که به کرات مورد توجه اهالی هنز قرار گرفته است و بارها روی پرده سینما و تئاتر رفته. یکی از تازه ترین آثار او که فارسی برگردانده شده است کتاب یک تراژدی در فلورانس و سالومه است که محمد رضا مکوندی آن را ترجمه و نشر قطره منتشر کرده است. یک تراژدی در فلورانس نمایش نامه کوتاهی است که وایلد به سال 1894 آن را نوشت. اسکار وایلد تنها ...