سایر منابع:
سایر خبرها
عرضه آثار ادبیات کودک ایران در نمایشگاه کتاب الجزایر
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) - نشست رونمایی از 12 کتاب کودک ترجمه شده به عربی امروز جمعه (21 اردیبهشت ماه) در سرای ملل سی ویکمین نمایشگاه کتاب تهران با حضور فراس الجمهانی، ناشر الجزایری آثار ایرانی و مدیر انتشارات اطفالنا، موسی بیدج، حاتمی و شکوه حسینی از مولفان آثار برگزار شد. در ابتدای این نشست دکتر نوعی اظهار کرد: دو سال و نیم است درصدد انجام این پروژه بودیم، آشنایی ما با ناشر الجزایری در نمایشگاه کتاب تونس اتفاق افتاد و ...
جایزه صادق آئینه وند برگزار می شود
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، مهدی فیروزان، مدیرعامل موسسه شهر کتاب گفت: پس از برگزاری جایزه های فتح الله مجتبایی در حوزه فرهنگ، رضا داوری در عرصه فلسفه، ابوالحسن نجفی در بخش ترجمه تصمیم گرفته شد با همکاری بنیاد صادق آئینه وند جایزه بهترین پایان نامه دکترای تاریخ اسلام نیز راه اندازی شود. وی افزود: جایزه بهترین پایان نامه دکتری تاریخ اسلام ، با عنوان جایزه دکتر صادق آئینه وند از ...
مفاتیح الحیاة همچنان پرفروش ترین
حدود 30 عنوان چاپ نخست حضور پیدا کرده است. در میان آثار این موسسه، مفاتیح الحیاة اثر ماندگار آیت الله جوادی آملی همچنان می درخشد. این کتاب تاکنون 227 نوبت چاپ داشته و شمارگان آن به حدود 30 میلیون نسخه می رسد که به لحاظ تعداد شمارگان در دنیای نشر مثال زدنی است. این اثر تاکنون به زبان های انگلیسی و اردو نیز چاپ شده و ترجمه عربی آن نیز زیرچاپ است. از دیگر پرفروش های انتشارات اسراء می توان ...
جامعه کنونی ایران نیازمند آشنایی با روانشناسی مثبت نگر است
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) غرفه انتشارات روانشناسی و هنر، جمعه (21 اردیبهشت ماه) میزبان آیین رونمایی از چهار عنوان اثر ترجمه شده در حوزه روانشناسی مثبت نگر با عناوین عشق والا نوشته باربارا فردریکسون، ذهن آگاهی برای آغازگران اثر جان کابات زین، تمرین هایی برای پرورش ذهن آگاهی نوشته توماس وربرتز و چاپ دوم آفریده های یک روز به قلم اروین یالوم بود. پیمان رحیمی نژاد، عضو ارشد انجمن ...
شعرای ایرانی در یک مصراع، دنیایی را می گنجانند
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) - رامان کلوگروف، نویسنده، شاعر و محقق ادبیات معاصر روسیه از جمله کسانی است که برای نخستین بار به ایران و نمایشگاه کتاب تهران سفر کرده است. این شاعر جوان روس علاوه بر شعرهای خود، به بازسرایی ترجمه ای اشعار کلاسیک فارسی که از زبان روسی ترجمه شده اند نیز می پردازد. کلوگروف که علاقه خاصی به شعر فارسی به ویژه اشعار حافظ و خیام دارد، می گوید: چیزی که در شعر فارسی ...
نویسنده خارجی که رهبر انقلاب از آثارش تمجید می کند
وار مهندس گارین (جعبه اختراعی مهندس گارینا) که این اثر هم در ردیف آثار علمی – تخیلی تعریف می شود سال 1925 ؛ رمان پطر اول(پطر کبیر) (ترجمه احمد نوری زاده، چاپ انتشارات نگاه) سال 1929 و همچنین در نهایت رمان یک هفته در تورنوا که سال 1958 و پس از مرگ این نویسنده روس تبار منتشر گردید. زلینسکی منتقد مشهور شوروی درباره تولستوی می گوید: تولستوی نخست قصه های کوتاه می نوشت و سپس نوبت به داستان های ...
رونق آثار دفاع مقدس؛ از خاطره نویسی تا رمان
به گزارش گروه تحلیل، تفسیر و پژوهش های خبری ایرنا، ادبیات در تاریخ هر ملتی می تواند بیانگر حقایق، رخدادها، رویدادها، خوشی ها و ناخوشی ها و حماسه های انکارناپذیری باشد که اگر عنایت و توجّه ویژه ادیبان و فرهیختگان عصر خود را دربرداشته باشد دارای وجوه شاخصی در اعصار دیگر می شود. ادبیات دفاع مقدس در همه زمینه ها از جمله شعر، داستان، رمان، نمایشنامه، فیلمنامه، قطعات ادبی، مقالات تحلیلی، توصیفی ...
نمایشگاه کتاب تهران فراتر از انتظارم بود
فضولی را نیز به زبان ترکی ترجمه کرده ام. همچنین بسیاری از آثار صمد بهرنگی را از فارسی به ترکی برگرداندم. مسئول انتشارات قلندر ترکیه میزان استقبال از آثارشان را چنین توصیف کرد: ما آثار دینی را به ایران آوردیم اما مخاطبانی که به غرفه می آمدند، سراغ کتاب های عامه پسند ادبیات ترک را می گرفتند. این برای ما تجربه ای شد که در سال های آینده طیف گسترده تری از کتاب های خود را به نمایشگاه بیاوریم ...
غول ها، هیولاها و دیوها به نمایشگاه کتاب آمدند
با جمعیت چند میلیونی در این حوزه روبه روایم که باید از سنین کودکی با کتاب مانوس شوند تا در آینده جامعه ای کتابخوان داشته باشیم، بیشتر احساس می شود. این نویسنده و مترجم درباره آثار جدیدش توضیح داد: امسال انتشارات محراب قلم مجموعه رمان نوئمی را از من منتشر کرد و به نمایشگاه کتاب رساند. اصل این کتاب درباره ادبیات کِبِک کانادا اثر ژیل تیبو و شامل 25 جلد است و تا به حال 15 جلد آن ترجمه شده ...
اعتیادی که از نظر رهبر انقلاب مفید است!
مجله تایم هم آن را در فهرست صد رمان برتر انگلیسی زبان از سال 1923 تا سال 2005 جای داده است. آیت ا... خامنه ای درباره این رمان معروف گفته است: همین کتاب معروف خوشه های خشم اثر جان اشتاین بک را بخوانید و ببینید راجع به وضع چپ ها و برخورد سردمداران مرکز به اصطلاح دموکراسی با آنها چه نوشته است. من در شرح حال جان اشتاین بک خوانده ام در اواخر زندگی اش آثاری مغایر با آثار اولیه اش نوشته است. یعنی زمانی که ...
رمان 4 جلدی که مقام معظم رهبری آن را نقد کردند
به گزارش اقتصادنیوز در این بازدید که عباس صالحی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی نیز حضور داشت، آیت الله سیدعلی خامنه ای از 50 غرفه دیدن کردند و ضمن گفت وگو با ناشران و شنیدن نکات و دغدغه های آنان در جریان تازه های نشر قرار گرفتند. مقام معظم رهبری پس از بازدید، در سخنان کوتاهی، کتاب و کتابخوانی را یکی از ضرورتهای زندگی آحاد مردم بویژه جوانان دانستند و افزودند: نقش کتاب یک نقش بی بدیل است ...
نهایی شدن قرار داد 31 کتاب در طرح گرنت
انتشارات شباویز است که 24 عنوان کتاب کودک و 6 عنوان کتاب بزرگسال این انتشاراتی، در قالب طرح گرنت ترجمه می شود. معاون طرح گرنت در خصوص ناشر طرف قرارداد طرح گرنت اظهار کرد: انتشارات نیروانا از تونس آثار ایرانی را به زبان های عربی و فرانسه ترجمه می کند که از صفر تا صد کلیه فرایند ترجمه تا انتشار توسط ناشر تونسی انجام می شود. ...
قصه خواندن برای کودکان، یک تا پنج سال
تیر دو نشان می زنید. هم کتاب شعر دارید و هم در لابه لای کتاب پازل هایی متناسب با موضوع داستان وجود دارد که فرزند شما می تواند آن ها را به هم ریخته و دوباره بسازد. این کتاب ها تصویرسازی خوش رنگ و لعابی دارند و جنس جلد کتاب شبیه فوم پلاستیکی است. داخل صفحات هم از مقوای ضخیمی ساخته شده، بنابراین با خیال راحت آن را در اختیار کودکان کم سن و سال قرار دهید تا از دیدن تصاویر زیبای کتاب لذت ببرند، شعرها ...
فروش حق رایت 30 عنوان کتاب کودک و نوجوان به زبان فرانسه و عربی
قرار می گیرد. وی در ادامه بیان کرد: این 30 عنوان در واقع شروع کار است و من علاقه مندم بقیه عناوین انتشارات شباویز را نیز ترجمه و منتشر کنم. بوجمیل گفت: امسال علاوه بر این 30 عنوان کتاب از نشر شباویز قراردادی هم با نشر شهرستان ادب داشتم و حق رایت کتاب رمان بی کتابی به زبان فرانسه و عربی را خریداری کردم. فریده خلعتبری، مدیر نشر شباویز نیز گفت: طی مذاکراتی که با حافظ ...
خانه موزه سیمین دانشور و جلال آل احمد افتتاح شد
در سالروز ولادت مرحوم سیمین دانشور ، یکی از مفاخر ادبی این سرزمین، خانه موزه سیمین دانشور و جلال آل احمد افتتاح شد. یک از نقاط تمایز این خانه موزه نسبت به سایر خانه های مشاهیر این است که شخص جلال آل احمد از آغاز تا انتهای ساخت خانه بر روند کار نظارت داشته و تمام مراحل توسط ایشان مستند نگاری شده است. این خانه از سال 1330 تا 1332 توسط مرحوم جلال آل احمد و در زمانی که سیمین دانشور در حال سپری کردن دکتری در خارج از کشور بود، به کمک دوست جلال، سرهنگ معینی ساخته شد ...
رونمایی از ترجمه آثار علامه محمدتقی جعفری به زبان ترکی آذربایجانی
علی جعفری فرزند علامه جعفری که خود ترجمه ی یکی از کتاب های رونمایی شده را بر عهده داشته است، با حضور در غرفه ی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با بیان اینکه با توجه به مشترکات فرهنگی دو کشور ضرورت ترجمه ی آثار به زبان ترکی آذربایجانی کاملا احساس می شد افزود: توجه به مولفه های نیازسنجی و مخاطب شناسی، لازمه ی حوزه ی ترجمه و نشر و مانع از موازی کاری خواهد بود. وی که اثر خلوت و انس حافظ از ...
31 کتاب برای ترجمه به ناشر تونسی واگذار شد
مذاکراتی که صورت گرفت امروز در دهمین روز نمایشگاه بین المللی کتاب تهران شاهد عقد قرارداد نهایی ترجمه و انتشار 31 اثر ایرانی به زبان های فرانسه و عربی به منظور توزیع در کشورهای شمال آفریقا و اروپا هست وی افزود: این 31 عنوان کتاب در قالب دو قرارداد به ناشر خارجی واگذار می شود که یک عنوان از این کتاب ها رمان بی کتابی اثر محمدرضا شرفی خبوشان که در جایزه جلال آل احمد نیز برگزیده شده بود و 30 عنوان ...
حکمت عنصر گمشده شعر معاصر است
شعرهای منتشر شده گفت: تعداد عنوان کتابی که در یک سال در حوزه شعر چاپ می شود، بسیار زیاد است و این بیانگر آن است که هم استقبال برای نوشتن و هم استقبال برای خواندن بسیار خوب است. وی درباره شیوه چاپ کتاب در انتشارات معتبر مانند شهرستان ادب اظهار کرد: شهرستان ادب ناشر تخصصی حوزه شعر و داستان است و ما با یک سخت گیری خاصی کتاب چاپ می کنیم و همین باعث شده تا استقبال خوبی از کتاب های این نشر بشود ...
نشست بررسی ترجمه ادبیات معاصر به زبان ایتالیایی
فرهنگ و ارتباطات اسلامی تشکر می کنم که مرتب این کتاب ها را معرفی و توصیه می کنند. امیدوارم کتاب های بهتر و آدم های شایسته تری در این حوزه به جهانیان معرفی شود. پس از آن ندا علیزاده، استاد دانشگاه و مترجم زبان ایتالیایی عنوان کرد: پیش از ترجمه این کتاب مترجمان خوبی در این زمینه داشتیم؛ ولی دست به ترجمه نمی زدند. خوشحالم سازمان فرهنگ از مترجمان حمایت می کنند. وقتی ترجمه این کتاب به ما پیشنهاد ...
بی کتابی به فرانسه و عربی ترجمه می شود
...> وی افزود: مدیر انتشارات نیروانا، حافظ بوجمیل قرار است رمان بی کتابی را به زبان های عربی و فرانسه ترجمه و منتشر کند وکه البته نام مترجم هنوز به ما اعلام نشده است. بی کتابی اولین کتابی است که از انتشارات شهرستان ادب به زبان دیگری ترجمه و منتشر می شود. مدیر انتشارات شهرستان ادب درباره فعالیت های این انتشارات گفت: تلاش ما این است که در تمام حوزه هایی که نیاز جامعه است تولید داشته باشیم ...
12 قصه از زندگی شهید حججی برای بچه ها
حججی و همسر شهید قرار گرفته است. وی با بیان اینکه کتاب قصه پهلوون محسن به زبان های انگلیسی، عربی و فرانسه چاپ شده است، گفت: این کتاب در سی و یکمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران رونمایی می شود. چمن نژادیان ادامه داد: ترجمه انگلیسی و فرانسه کتاب توسط مهدی گودرزی و ترجمه عربی توسط سید امیر حسینی انجام شده است و کتاب صوتی نیز با صدای (خاله نرگس خانم) آزاده آل ایوب و آقای حسین چراغی در حال آماده سازی است. پایان پیام/ 47 ...
برنده یکی از گران ترین جوایز ادبی جهان معرفی شد
...> جایزه دیلن توماس که توسط دانشگاه سوانسی بنیان گذاری شده، از سال 2006 به عنوان یکی از گران ترین جوایز ادبی جهان شناخته می شود. این جایزه به آثار چاپ شده به زبان انگلیسی از نویسندگان نوقلم 39 سال به پایین تعلق می گیرد و گونه های ادبی رمان، شعر و نمایشنامه را دربرمی گیرد. توماس که در سن 39 سالگی درگذشت اکثر کارهایش را از 20 تا 30 سالگی به نگارش درآورد، از برندگان پیشین این جایزه می توان به مکس پورتر، جاشوا فریس و مگی شیپستد اشاره کرد. ...
کلر ژوبرت: بچه ها به طرف کتاب نمی روند کتاب را به طرف آن ها ببریم
هم عاشق این افراد و هم عاشق کتاب می شوند. این نویسنده فرانسوی ساکن ایران که کتاب هایش به زبان فارسی هم با استقبال مخاطبان روبه رو می شود، درباره ارزیابی اش از وضعیت فعلی نشر کتاب کودک در کشور توضیح داد: من در همین نمایشگاه کتاب واقعا دوست دارم همه کتاب ها را بخوانم ولی نمی شود. تنها می توانم کتاب ها را با سال پیش به لحاظ ظاهری قضاوت و مقایسه کنم. در مورد کتاب با مضمون دینی البته احساس ...
خاطرات سفیر پرفروش ترین اثر سوره مهر در نمایشگاه کتاب شد
قدم به خیر محمدی کنعان قرار گرفته است. این کتاب را که بهناز ضرابی زاده تدوین کرده است در نوبت هشتاد و هشتم چاپ به نمایشگاه کتاب رسیده و عرضه شده است. رمان آب نبات هل دار نوشته مهرداد صدقی نیز سومین اثر پرفروش سوره مهر در نمایشگاه کتاب سال جاری به شمار می رود مجموعه اشعار فاضل نظری و نیز دومین دفتر شعر سجاد سامانی با عنوان سالیان نیز در زمره پرفروش های این ناشر در نمایشگاه کتاب امسال بوده است. انتهای پیام/ 141 ...
فروش رایت 31 کتاب ایرانی به ناشر تونسی در نمایشگاه کتاب
آن ها دقایقی پیش با انتشارات شهرستان ادب به امضا رسید و 30 کتاب دیگر از انتشارات شباویز در این فهرست قرار دارد. معاون طرح گرنت تاکید کرد: از این 30 عنوان، شش اثر در حوزه رمان نوجوان و 24 اثر در حوزه کتاب کودک است که این آثار برگزیده جایزه جلال در سال 96 بود. وی با بیان اینکه تلاش داریم آثار برگزیدگان جایزه های ادبی در کشور به بازارهای جهانی راه پیدا کنند، گفت: این قرارداد با ...
پرفروش های ادبیات کلاسیک در نمایشگاه کتاب/از شفیعی کدکنی تا محمدعلی موحد
چاپ اولی است و برای اولین بار در نمایشگاه کتاب عرضه می شود، را به ما معرفی می کند. راهروی 25، غرفه9، انتشارات معین ، هدف بعدی من است. نهال رودگری، معاون انتشارات معین کمدی الهی ترجمه میرجلال الدین کزازی، فیه مافیه ، از گذشته های ایران و زبان، فرهنگ و اسطوره از ژاله آموزگار، زمجی نامه و تشنه در میقاتگه که در باب تاریخ و ادبیات تعزیه هستند را پر مخاطب ترین کتاب های انتشارات معین طی ده روز ...
مدیر انتشارات کوچه : هدف مان ورود به حوزه هایی است که ناشران دیگر کمتر روی آن کار کرده اند
نمایشگاه کتاب تهران، تاثیر به سزایی در توجه مخاطبان ایرانی به ادبیات این کشور خواهد داشت. انتشارات کوچه امسال و هزمان با حضور صربستان در نمایشگاه کتاب، اقدام به ترجمه 3 اثر پر مخاطب ادبیات این کشور کرد. 2 اثر از این مجموعه در جریان نمایشگاه و با حضور نویسنده کتاب رونمایی شد و کتاب سوم نیز به زودی منتشر خواهد شد. به همین بهانه، گفتگویی با فاطمه محمدی، مدیر این انتشارات و حمید نورشمسی، دبیر ...
رونمایی از ترجمه آثار آیت الله ری شهری به زبان ایتالیایی و اسپانیایی
به گزارش خبرگزاری فارس؛ آیت الله محمد محمدی ری شهری؛ تولیت آستان حضرت عبدالعظیم حسین(ع) و رئیس دانشگاه قرآن و حدیث در این رونمایی ابراز امیدواری کرد با همکاری سازمان فرهنگ و ارتباطات کتاب های بیشتری را ترجمه کرده و در اختیار مردم قرار دهد. آثار آیت الله محمد محمدی ری شهری در قالب طرح تاپ سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با همکاری موسسه ی دارالحدیث و نمایندگی های فرهنگی جمهوری اسلامی ...
عطش خواندن در من بیشتر از نوشتن است
هرمز علیپور در گفت وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، اظهار کرد: امثال با دو گزیده اشعار در نمایشگاه حضور دارم که شعرهای یکی از این گزیده ها توسط خودم انتخاب و از سوی انتشارات مروارید عرضه شده است و دیگری توسط دوست خوبم حسین صفا که بی شک یکی از بهترین غزلسراهای معاصر است، انتخاب و از سوی نشر نیماژ منتشر شده است. وی ادامه داد: من از حسین صفا، بهاالدین مرشدی و محسن بوالحسنی به دلیل ...
نویسندگان زن، بعد از انقلاب میان مردم می رفتند و روشنفکر و برج عاج نشین نبودند
. چون در خود انقلاب هم زنان نقش جدی داشتند. تنها فردی که در این عرصه در قبل از انقلاب می توانیم نام ببریم، خانم دانشور است. در برخی آثار ایشان رگه هایی از اندیشۀ انقلابی را نیز می بینیم. مثل کتاب سووشون که در این اثر باورهای اسلامی در مورد عاشورا و امام زمان حضور دارد. نویسندگان زن، بعد از انقلاب در دل مردم می رفتند و از قشر روشن فکر و برج عاج نشین نبودند. مفاهیم الهی و اعتقاد به غیب و... در ادبیات ...