سایر منابع:
سایر خبرها
لزوم معرفی ابعاد برجسته شخصیت استاد شهریار در سطوح ملی و بین المللی
و بیان کرد: شعری به بلندی و لطافت شعر علی ای همای رحمت ، در دوره معاصر سروده نشده و مردم ایران و جمهوری آذربایجان، همواره ابیاتی از این شعر را در یاد خود دارند. سفیر ایران در جمهوری آذربایجان همچنین شعر حیدر بابایه سلام که به زبان آذربایجانی است و نه تنها در ایران بلکه در جمهوری آذربایجان هم مشهور است را یکی از اشعار ماندنی استاد شهریار معرفی کرد. اولین جشنواره بین المللی نشان فرهنگی شاعر و غزل سرای معاصر، محمدحسین شهریار از سوی موسسه آذربایجان شناسی دانشگاه تبریز برگزار شد. ...
شعر برای شهریار نوعی سحر حلال بود/ توصیه های استاد برای شاعر شدن
تعالی بخشیدن به جامعه باشد وشاعران هادیان مردم و وارث پیغمبر (ص) می شوند. پیامبر (ص) فرمود: العلماء ورثة الأنبیاء. اینجاست که شاعر عالم، وارث پیغمبر می شود و علم نبوت را در قالب شعر ریخته و به مردم می دهد. اینطور می شود که سال های سال از حیات مولوی و حافظ و سعدی و نظامی و فردوسی می گذرد ولی هنوز زنده هستند. مردم هنوز اشعارشان را حفظ می کنند. چون پیروان و وارثان انبیاء بودند و جاویدان شدند
پای هنجارشکنی های احساسی به شعر شاعران جوان باز شد
شعر برخی شاعران جوان به وزن و قافیه نمی شود این افراد اصول اولیه سرودن شعر را رعایت نمی کنند و مسائلی مانند هم قافیه کردن کلمات وحی و نهی را در بیت فردوسی که به عنوان اشکالات قافیه مطرح می کینم در شعر خود استفاده می کنند هنجارشکنی های شاعران جوان احساسی است. این شاعر ادامه داد: هنجارشکنی های شاعران جوان باید علمی باشد اما این مسئله در شعر برخی از آنان وجود ندارد هر چند در میان شاعران
اردو پس از 60سال زبان رسمی پاکستان شد
در روزهای قبل با صدور حکم دیوان عالی پاکستان، نگارش مکاتبات دولتی به زبان اردو در این کشور، پس از گذشت بیش از 60 سال از استقلالشان، اجباری شد و زبان اردو، زبان ملی و رسمی مردم پاکستان معرفی شد. این حکم در چارچوب اجرای ماده 251 قانون اساسی پاکستان و به موازات مصوبات مجلس این کشور صادر شده است. نخستین نامه رسمی به زبان اردو هم از سوی نواز شریف، نخست وزیر پاکستان به ممنون حسین، رئیس جمهور
شهریار از خان ننه تا همای رحمت
این شاعر از قرآن را می توان به آسانی در بیشتر آثار یافت، از طرفی شهریار خود، سید و پدرش روحانی بوده و همین باعث شده تا این استاد بزرگ شعر و ادب از همان کودکی با مفاهیم دینی ناب آشنا شود. وی از تسلط خوب استاد به نهج البلاغه و عشق خاص وی به حضرت علی (ع) می گوید و ادامه می دهد: شهریار اشعار زیادی در مورد حضرت علی (ع) و دیگر امامان دارد که تنها شاعران مرثیه سرا، این حجم از اشعار را در خصوص
واسطه ازدواج شهریار که بود؟
الاختیار خانواده بهجت تبریزی درباره نامگذاری روز 27 شهریور روز شعر و ادب فارسی هم بیان کرد: این روز با پیشنهاد آقای شعر دوست کلید خورد، اما این پیشنهاد مخالفان زیادی هم داشت ولی در نهایت این نام گذاری تصویب شد. وی در مورد بنیاد علمی پژوهش شهریار هم توضیح داد. متأسفانه در جامعه ادبی، شهریار شناسی دکانی شده که بسیاری افراد باز کرده اند و به نام شهریار و یاران شهریار پایان نامه های دانشجویان را
خانه استاد شهریار در تبریز (عکس)
معاصر ایران بوده است. این خانه با قدمت دوره پهلوی دوم (1347) در سال 1367 و بعد از درگذشت استاد، از سوی شهرداری تبریز خریداری شده و هم اکنون زیر نظر این نهاد اداره می شود. منزل استاد شهریار در زیربنایی بالغ بر 250 متر و مساحتی حدود 241 متر در 2 طبقه ساخته شده است. استاد محمد حسین بهجت تبریزی، متخلص به شهریار شاعر توانای فارسی و ترکی و خالق منظومه های جاویدی چون حیدربابایه سلام، خان ننه
تراوشات ذهن انسانی و سلام به واژه ها!
اصیل ترین و خالص ترین و گیراترین زبانها است،منتقل شود.4 انتقاد خواهی انتقاد را حتماً بخواهید.دنیای شعر از دنیاهایی است که در آن باید انتقاد را بخواهید.حتی انتقاد پذیرفتن و گوش کردن به انتقاد هم کافی نیست. چیزی که واقعاً لازم است،انتقاد خواستن و دنبال انتقاد دویدن است. شعر بایستی شعر روز باشد و این خاصیت درونی شعر است که در همه دوران های تاریخ ایران وجود داشته است و اگر شاعری هر چند خوب هم باشد ولی شعرش نتواند امروز آیینه و زبان گویای واقعیات و حقایق روز باشد این شاعر، شاعر ناقصی است و کمیتش لنگ است ...
نظر یک شاعر درباره نامگذاری روز شعر و ادب به نام شهریار/ او نمی تواند نماینده شعر امروز باشد
چنین صحبتی می کنم اما به نظر من برای گرامیداشت این روز همان روز شعر و ادب کافی است و نیازی به اضافه کردن نام اشخاص نیست. غزل سرایانی در ایران داریم که امتیازدهی و سنجش هر کدام از آنها نهایتا با چند میلیمتر فاصله صورت می گیرد. مگر اینکه طیفی از دوستان اراده کنند و خواست شان این باشد که فقط جمعی از شاعران و شاعر مد نظر آنهامطرح شود. باباچاهی همچنین درباره ی جایگاه مفاهیم اجتماعی در شعر
شهریار؛ یک شاعر شیعی تمام عیار/این شاعر از مسائل روز جامعه غافل نبود
او در ایجاد ارتباط سخت عاطفی با خوانندگان شعر است. سادگی، شیوه مخصوص او در غزل سرایی است و شاعر ساده گرایی را گاه تا آن جا می رساند که بعضی بیت های یک غزل او هم طراز با سایر بیت های بلند شعرش نیستند، اما همین خود خصیصه دیگری از شعر او را آشکار می سازد که برای عرضه اندیشه و احساس خود به زبان ساده از خطر کردن نمی هراسد و همین دل به دریا زدن و خطر کردن اوست که او را در سرودن غزل های ساده
شهریار شعر و ادب/شهریار،عمود خیمه سنت ادبی هزار ساله ایرانی
غزل سرایی- دست به گریبان هستیم) نقطه اتکای شعر کلاسیک زبان فارسی شد. این سه، نه به تصادف که به ضرورت زمان و به اشتراک روحیه و زندگی شخصی خود از یک سو و نزدیکی و ارتباط با هم در یک مجموعه قرار می گرفتند. نقطه ثقل شهریار آنجاست که به دلیل تفاوت سنی بعد از این دو تن ماند و تغییرات بعدی جامعه ایران در عرصه های مختلف را به عینه تجربه کرد. شهریار با انقلاب مشروطه هر آنچه را که باید
شهریار استاد مسلم غزل و شعر آیینی بود
دریاست. برخی معتقد هستند اشعار آذری شهریار قوی تر از اشعار فارسی وی است و حیدربابایه را به جهت طبیعت گرایی و احساس قوی بومی گرایانه اش مثال می آورند. در مجموع وی شاعر چند بُعدی بود که هم ردپای بومی گرایی نیما را داشت و تعدادی از اشعارش را تحت تاثیر افسانه وی سروده بود و هم در غزل و اشعار آیینی بی مانند بود. علی ای همای رحمت شاهکار جاویدان شهریار است این استاد زبان و ادبیات فارسی افزود
شهریار در آسمان بی انتهای ادب فارسی می درخشد
ساز سیراب می کند. این حکمت ها زمان و مکان نمی شناسند و بارها شنیده ایم که آثار نظم و نثر ادیبان صاحب ذوق و کرامت فارسی به زبان های مختلف دنیا ترجمه شده اند . در میان این آسمان پهناور و بی انتها ستاره ای پرفروغ به نام استاد سید محمد حسین بهجت تبریزی متخلص به شهریار، شاعر پارسی گوی آذری زبان جلوه گری می کند. کسی که عشق آتشین ولی ناکام او به ترک تحصیل وی از رشته ی پزشکی در سال آخر منجر شد
زبان فارسی، زبان صلح و دوستی است
زبان فارسی، مقام علمی شهریار را ستود و گفت: شعر شهریار یادآور شاعران بزرگی مانند حافظ و سعدی است که در آسمان ادبی ایران می درخشند. وی همچنین تأکید کرد که زبان فارسی تنها مسیر آشنایی با فرهنگ ایرانی است. علی کبریایی زاده رایزن فرهنگی سفارت ایران نیز ضمن تبریک روز زبان و ادبیات فارسی و آغاز سال تحصیلی جدید به اساتید و دانشجویان، به بیان شرایط اجتماعی و سیاسی روزگار شهریار شاعر
اتفاق مایه اصلی یک شعر خوب است
سراینده مجموعه شعر 'بهیگ بختیاری' به قرائت چند رباعی ، دوبیتی و غزل به گویش لری پرداخت . وی از سال 1370 با شعر آشنا شده و از سال 85 بطور جدی به سرودن شعر در قالب کلاسیک پرداخته است ، 'بهیگ بختیاری 'نخستین اثر این شاعر است که انتشارات سامان دانش آن را در شمارگان دو هزار نسخه به چاپ رسانده است . در ادامه این نشست شاعران میهمان و همچنین شاعران جوانی از جزیره کیش به قرائت برخی سروده های خود
جامعه حدسیات، جامعه ای مریض است/ زن در شعر من نه کنیز است و نه پرستار
به آنها یورش آورده ایم. دنیای اینترنت را فتح کنند، آنقدر که چشم ... چشم را نشناسد! راه بروزِ خلاقیت، پایان ناپذیر است. در جایی خوانده ام که می گویید فروغ بهترین شاعر شعر گفتار ماست. شعر گفتار علاوه بر دیالوگ چه مؤلفه ها و شاخص های دیگری دارد؟ درگفت وگویی کوتاه از این دست، من چه بگویم!؟ و در این باب چه بگویم که در این 30 سال نگفته باشم. شعر گفتار زایاترینِ منبع زبان است. تا دیالوگ
فضای مجازی به درد شعر نمی خورد/ برخی شاعران به چند لایک راضی هستند!
بیوک ملکی ملکی در گفت وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به مناسبت روز شعر و ادب عنوان کرد: من از دوره دبیرستان به سرودن شعر می پرداختم. پدرم شاعر بود و همین امر باعث شد که من هم به سرودن علاقه مند شوم. وی ادامه داد: در واقع پدرم و سروده های پروین اعتصامی دلیلی بود که به سرودن شعر روی آورم. در آن زمان با وجود این که پدر شاعری داشتم کسی برای شعر گفتن و نگفتن و کتاب خواندن و
اکثر مترجمان حیدر بابایه سلام روح اصلی آن را درک نکرده اند
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) مشهورترین اثر زنده یاد محمدحسین بهجت تبریزی شهریار در سطح جهان منظومه حیدر بابایه سلام است که به زبان ترکی آذربایجانی سروده و در ادامه به اکثر زبان های زنده دنیا ترجمه شد. شاعر در این منظومه از رویدادهای دوران کودکی خود در روستای خشگناب در آذربایجان شرقی یاد می کند. حیدر بابا نام کوهی در این روستاست. این منظومه توسط مترجمانی چون زنده یادان بهروز ثروتیان و
شعرایی که برای حفظ ارزشها و بیداری مردم تلاش کنند ماندگارند
هر چه می سرایند شادمانی است و از فقر خبری نیست و در کنار آن شعرای دیگری هستند که از حکومت ها سفارش می گیرند و به فکر پر کردن جیب خود هستند لذا همه چیز را می بینند اما چشم خود را بر واقعیت ها می بندند. وی افزود: دسته سوم شعرایی هستند که از دل مردم جوشیده اند و نه سفارش می دهند و نه سفارش می پذیرند بلکه برای مردم شعر می گویند و به همین دلیل در اشعار شان غم و اندوه و رنج مشهود است و به
روز شعر و ادب باید به نام فردوسی یا سعدی باشد/اگر شهریار زنده بود، اعتراض می کرد!
است. بازگشت ادبی ابعاد مختلفی دارد به نظر من البته این بازگشت با بازگشت شاعرانی که در دوره قاجار بودند متفاوت است. از نظر زبان و بیان طبیعی است که وابسته به آن جریان است و همانطور که اوضاع و احوال شاعر در وضع و سخن شاعر اثر می گذارد در او نیز اثر گذاشت. وی ادادمه داد: یکی از ویژگی های خاصی که در شعر شهریار می بینم زبان تقریبا عامیانه اوست. عامیانه به مفهوم کارکردی خود شهریار. او در خیلی موارد
خاطرات گلشائیان از قراردادی که بدون اطلاع احمدشاه بسته شد
فرمود، البته مذاکرات در اطراف خدمات سردار به کشور بود. بعد از چند دقیقه مرخص می شدند و جماعت دیگری از وزارتخانه دیگر شرفیاب می شدند. طرفداران سردار در مجلس علاوه بر تشویق مردم به فکر تهیه لایحه جدید بودند. اینک مختصری از یادداشت های خود که چندین سال قبل یکی از دوستان که در کار جمهوری و تغییر سلطنت وارد بود برای من حکایت می کرد و من در همان زمان یادداشت کردم نقل می نمایم: تهیه طرح مقدمات
مهمترین عناوین خبری ایرنا از شامگاه پنجشنبه تا صبح جمعه
توانمندی های هسته ای رژیم صهیونیستی گفت توانمندی های هسته ای رژیم صهیونیستی با ابعاد نظامی از قبل به اثبات رسیده و همیشه به عنوان یک منبع نگرانی جامعه بین المللی مطرح بوده است. تهران- سید محمد حسین بهجت تبریزی شاعر و ادیب معاصر ایرانی است که با قلم نغز و زبان گویای خویش آثاری جاودان آفرید و با سروده های غنی خود در دل و جان مردمان ایران زمین نفوذ کرد و آنان را با دنیای شعر و ادب آشنا ساخت (به مناسبت
خواجه شیراز، بزرگ شاعر تمامی قرون و اعصار
هم به اوج رسانده است و در هر مقوله ای زبده ترین و موجزترین و شیرین ترین گفته را دارد. حافظ؛ همچنان ناشناخته البته در جامعه ما و در بیرون از کشور ما درباره حافظ سخن ها گفته اند و قلم ها زده اند و به ده ها زبان دیوان او را برگردانده اند، صدها کتاب در شرح حال او یا دیوان شعرش نوشته اند، اما همچنان حافظ ناشناخته مانده است. این را اعتراف می کنیم و بر اساس این اعتراف باید حرکت کنیم
شهریار، شاعری از جنس اصالت و معنویت
به گزارش خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا) از استان مرکزی، محمدحسین بهجت تبریزی متخلص به شهریار، شاعر ایرانی اهل آذربایجان که به زبان های فارسی و ترکی آذربایجانی شعر سروده است، شهریار به سال 1285 در شهر تبریز متولد شد و پدرش حاج میرآقا خشگنابی نام داشت که در تبریز به وکالت مشغول بود. شاعر بلند آوازه عصر حاضر علاوه بر شعر، در رشته پزشکی نیز دستی بر آتش دارد، او برای ادامه تحصیل در دوران
شهریار؛ از شاعری زندانی تا حافظ ثانی
در دارالفنون برخلاف سروده اش نه تنها سر گل عمرش را بر باد نداد، استاد کهنه کاری گشت که درسش به جای جسم، روان انسان ها را نشانه می رفت. در کلک خیال محو می شود و وزن شعر را از تمام منیت ها می زداید. آنجا که قصه جا می ماند در حیدر بابایه سلام، شهریار می داند گرگ شاهکارش افسانه است که مضمونش را سینه به سینه تا زمان معاصر وی رسانده است. وقتی پای عشق در شعر شهریار به میان می آید
بسته ویژه روز شعر و ادبیات به کتابخانه های عمومی کشور ارسال شد
یادماندنی ترین اشعار اوست که جایگاه ویژه ای در میان عامه مردم پیدا کرده است. نامگذاری سالروز رحلت استاد به عنوان روز شعر و ادب فارسی بهانه ای برای بزرگداشت این شاعر و زمینه ای برای آشنایی عموم مردم با آثار نویسندگان و شاعران پارسی این مرز و بوم خواهد بود. اداره کل منابع با انتخاب تعدادی از عناوین شاخص در حوزه شعر و ادبیات فارسی، تلاش کرده زمینه دسترسی مخاطبان به این آثار و آشنایی بیش از
شهریار؛ ملک الشعرای شعر فارسی
، سه تار می نواخت، اما پس از مدتی به دنبال تحولاتی درونی، برای همیشه آن را کنار گذاشت. این شاعر معاصر در سرودن انواع سبک های شعر فارسی مانند مثنوی، قصیده، غزل، قطعه، رباعی و شعر نیمایی نیز توانایی داشت اما در بیشتر اشعارش از غزل استفاده کرده است. منظومه حیدر بابا سلام در 1322 خورشیدی منتشر شد. این منظومه نخستین شعری محسوب می شود که شهریار به زبان مادری خود و با الهام از ادبیات ملی
شهریار شعر ایران به شبکه افق می رود
شده است. 27 شهریور سالروز درگذشت این شعار گرانمایه به نام روز شعر و ادب فارسی نامگذاری شده است. به همین مناسبت، مستند استاد شهریار از محصولات قدیمی صدا و سیمای مرکز تبریز در سال 1363 پنجشنبه شب 26 شهریورماه ساعت 20 از شبکه افق پخش می شود. بخش نخست این مستند به معرفی شهر تبریز و پیشینه ادبی و شعری آن اختصاص دارد و بخش دوم هم گفتگو با استاد شهریار است، شاعر بلند آوازه
کهنسال ترین شاعر یزدهمچون کوهی استوار/شفیق تاریخ زنده معاصر ایران
: پس از آموختن سواد با خواندن اشعار بزرگان شعر و ادب پارسی نظیر حافظ، سعدی، مولوی، شهریار، ملک الشعرای بهار و سایر شعرای نام آور این مرز و بوم، زندگی حقارت بار من رنگ و بویی تازه گرفت و فهمیدم زندگی چیزی فراتر از تحمل سختی ها و مرارت هاست. این شاعر سالخورده بیان داشت: اشعار سراسر حکمت و عرفان حافظ بخشی از حافظه تاریخی ملت ایران است و من نیز از ابتدا یکی از دوستداران اشعار نغز و حیرت انگیز
اندر شناخت یک ایرانی فارسی نویس شیعه در قرن هفتم هجری
ترجمه شده است. در خاتمه آمده است که در اواسط رجب 658 دو سال پس از سقوط بغداد انجام شده و کتابت آن قبل از ظهر روز جمعه در پنجم رمضان المبارک سال 898 در مدرسه الفقیه الفاضل الکامل الفقیه احمد یوجانی [ظ] اطال الله تعالی بقاوه به انجام رسیده است. بطیطی مطالبی به ترجمه عربی افزوده از جمله در فریم 101، از سال ترجمه یعنی زماننا هذا سنة ثمان و خمسین و ستمائه یاد کرده که پرچم های حلولیه بالا