سایر منابع:
سایر خبرها
قریب: بهترین مطالب درباره اندیشه گنوسی را در ادبیات مانوی خواندم/ مرحوم بهار یک فیلسوف بود
.... این رفت و آمد و کار بر متون مانوی پنج سال طول کشید و کتاب آماده شد. استاد بهار برای کنگره ای به اصفهان سفر کرد و در همان جا، قرارداد چاپ کتاب را با ناشری بست که متاسفانه ناشر درگذشت و کتاب به نشر کارنامه و آقای زهرایی سپرده شد. پوراسماعیل ادامه داد: در انتخاب عنوان کتاب، مدیون مرحوم زهرایی هستیم، زیرا ایشان این عنوان را برای کتاب برگزید. زهرایی از استاد بهار خواست تا مقدمه ای تحلیلی ...
ملک زاده: آذرنگ در منبع شناسی به آثار شبه پژوهشی استناد کرده است/ کار گروهی که مولف به تنهایی به دوش کشید
پیوستند و در گسترش فرهنگ اسلامی نقش عمده ای ایفا کردند، همان طبقه موبدها بودند! تأثیر قدرت سیاسی بر فرهنگ انکارناپذیر است غفوری گفت: نگارش تاریخ ترجمه یک امر خطیر میان رشته ای است که در آن پای بسیاری از مطالعات گوناگون، مثل مطالعات ادبی، زبان شناختی، تاریخ نگاری و ... به میان می آید. همان طور که استاد آذرنگ در مقدمه کتاب به درستی اشاره کرده، ترجمه یکی از مهم ترین ابزارهای انتقال ...
کتاب هفته خبر با پرونده ای برای بانوی کتابنده منتشر شد/ داستان ورود گلی امامی به عرصه ترجمه
. کتاب خیلی شیرینی بود. گفتا: دلت می خواهد ترجمه کنی؟ . گفتم من هیچ تجربه ای در این زمینه ندارم اما بدم نمی آید امتحان کنم. برای اینکه به هرحال دستی به قلم داشتم. شروع به ترجمه آن کتاب کردم و خیلی زود آن را تمام کردم. این کتاب دلپذیر همان سرافینا ی معروف بود. کتاب پس از ویرایش چاپ و منتشر شد و با استقبال از آن به عنوان بهترین ترجمه برای نوجوانان انتخاب شد. بهاءالدین خرمشاهی در ...
گفتمان کیهان؛عبدالرحیم جعفری، برجام و...
اشتراک در آن نوشته ها با همین نوشته و تعریض به وزیر و معاون و آقای جعفری وجود دارد. آن نقطه این است که در هیچکدام از این دو نقطه مثبتی وجود ندارد.اولی(سایر اهل فرهنگ نظیر او )نوکر استعمار بود و تمامی آثاری که چاپ کرد در جهت ترویج فرهنگ غرب و دومی( توافق برجام) نقشه آمریکا و اسراییل برای زمین زدن انقلاب عملیاتی کرد و ... گویی چهار هزار عنوان کتاب بی خود تولید شد و یا دو سال بحث و جدل در ماجرای برجام ...
دستور سخن میرزاحبیب اصفهانی منتشر شد
تاثیر خود قرار دهند. میرزاحبیب اصفهانی محقق تاریخ معاصر ایران، در 3 حوزه تالیف، تحقیق و ترجمه دارای اثر است. از او اشعاری نیز به جا مانده است. او سال های زیادی را در شهر استانبول معلم زبان و ادبیات فارسی بوده است. او به دلیل دوری از ایران و زندگی در کشوری غیرفارسی زبان، احتیاج زبان فارسی را به تدوین قواعد حس کرده و اقدام به گردآوری و تدوین دستور سخن کرد. او در مقدمه دستور سخن، انگیزه اش ...
پرایدم را فروختم برای ترجمه رمانم/ می خواهم از ظریف کمک بگیرم
مهاجر عراقی ساکن مشهد به عربی هم ترجمه شد و قرار شد در انتشارات دارالهادی بیروت منتشر شود اما در آستانه انتشار این ناشر هم از بین رفت و انتشار ترجمه کتاب ابتر ماند. جالب اینکه آقای بصری می گفت شش رمان درباره پیامبر به زبان عربی خوانده اما هیچکدام مانند محمد(ص) نبوده است. * آقای حسن بیگی من ردپای نوعی بی توجهی در مدیریت فرهنگی و سیاستگذاری کلان را در این ماجرا می بینم. تحلیل شما ...
اولین کتابم برگرفته از داستان های شبانه مادرم بود
...> جیم: استاد ماموستا محمد قاضی، دکتر ابراهیم یونسی، احمد قاضی، عرب شمو، علی قره داغی، محمد محمد باقی و از همه برجسته تر وموفق تر شکر مصطفی از استادان وادبیان ومترجمان نامی کرد هستند سین: از نقش مترجمان کرد در غنای ادبیات فارسی برایمان بگوید؟ جیم: واقعیت این است که بزرگترین آثاری که به زبان فارسی ترجمه شده توسط مترجمان کرد ترجمه شده است.برای نمونه دنکیشوت که از آثار فاخر جهان ...
دنیای مجازی عبور از امپریالیسم به امپراتوری
مجاری ارتباطی جدید یعنی کتاب و مطبوعات میسر بود. او نظام ارتباط مکتوب را منشأ شکل گیری مدرنیسم می داند؛ چراکه به نظر وی تغییر رفتار حسی، انواع فرهنگ ها و جوامع را به وجود می آورد و روابط ذهنی انسان با جهان و دیگران را به طور عمیق دگرگون می کند. به زعم وی فردگرایی، عقل گرایی، ملی گرایی و اصلاحات مذهبی، همگی پیامد چاپ و کتابت و غلبه حس بینایی بر دیگر حواس است. مک لوهان می گوید با ورود رسانه ...
جامعه ملی نا موجود
در کنار آب می نشیند. فرهنگ دهخدا به نقل از ناظم الاطبا بوتیمار و مرغ ماهیخوار را نام های دیگر این مرغ دانسته است. 2. نویسنده و منتقد مصری، 1889- 1973 3. سردار یا پیشوای ادبیات عرب (عمید الادب العربی) لقبی است که به طه حسین داده بودند. منابع نویسنده: 1. طه حسین، دعاء الکروان، مطبعة المعارف و مکتبت ها بمصر، 1934 2. طه حسین، فصول فی الادب و النقد، مطبعة المعارف و مکتبت ها بمصر، 1945، ص 108 3. Matti Moosa: The Origins of modern arabic fiction. Second edition.part 10. p.p 219 – 253. منبع مترجم: مجله الکرمل، شماره های 74 و 75، سال 2003، رام اله، فلسطین ...
داستان جهان
به تازگی سه ترجمه از قاسم صنعوی با ویراست هایی جدید در نشر دوستان به چاپ رسیده اند. رمان هایی از ژرژ ساند، بنانا براوا و فره ئیرا ده کاسترو که درادامه مروری کوتاه بر آنها شده است. عشق، خشونت و سیاست نانون ، عنوان رمانی است از ژرژ ساند که در سال 1871 و اندکی بعد از کومون پاریس نوشته شده است. ترجمه قاسم صنعوی از این کتاب اولین بار در سال 1386 به چاپ رسید و به تازگی ویرایش جدید آن ...
چطور درباره کتاب هایی که نخوانده ایم حرف بزنیم؟
.../ ترجمه نجمه رمضانی: نخواندن روش های مختلفی دارد و رادیکال ترینشان این است که لای کتابی را هم باز نکنی. هر خوانندۀ مفروضی، هرقدر هم که خودش را وقف خواندن کند، ناچار از بخش زیادی از آنچه چاپ می شود، غافل می ماند؛ پس این نوع از نخواندن، در واقع روشی اولیۀ ما در رابطه با کتاب هاست. نباید فراموش کنیم که حیرت آورترین خوانندگان هم فقط به بخش ناچیزی از کتاب های موجود دسترسی دارند. در نتیجه، اگر فرد ...
هاشمی: الان زید و عمرو همه آیت الله هستند!/ چرایی تهدید عربستان به برخورد محکم/ ترس یک روزنامه از فامیل ...
بستگی پیدا کرده است. به عبارت دیگر بی ثبات شدن حکومت در ایران به معنای متزلزل شدن قرارداد هسته ای است. در یک کلام، حصول توافق هسته ای جای پای ایران را به عنوان یک بازیگر مهم منطقه ای که دیگر آمریکا هم حاضر نیست به متزلزل کردن آن فکر کند محکم کرد. ترجمه ساده این وضعیت این است که دیگر عربستان نمی تواند برای سرشاخ شدن با ایران بر روی آمریکا حساب باز کند. ترس یک روزنامه از فامیل رئیس جمهور ...
فانی: اثر آذرنگ را می توان درآمدی بر تاریخ ترجمه در ایران دانست/ تاریخ ترجمه مکمل تاریخ نشر در ایران است
تاریخ) برگزار شد. دبیری این نشست را غفوری برعهده داشت. ترجمه نقش اساسی در پیوند میان فرهنگ ها دارد فانی گفت: آذرنگ این اثر را درآمدی بر تاریخ ترجمه می داند و این در واقع نخستین اثری به شمار می آید که در این حوزه تالیف شده است زیرا در مقاله ها نیز کمتر به آن پرداخته شده است. نخست باید دید چرا آذرنگ سراغ تالیف چنین کتابی رفته است؟ وی افزود: آذرنگ سال ها پیش در حوزه تاریخ ...
داعش چگونه ثروتمندترین تشکیلات تروریستی تاریخ معاصر شد؟
انتخاب شده مسلمانان معرفی کرد و از همه مسلمین خواست با او بیعت کنند تا هدف خود را محدود به اشغال عراق و سوریه نکند. اعلان خلافتِ خودخوانده ابوبکر بغدادی، سیل پیکارجویانِ خواهان جهاد از اروپا و دیگر کشورها را روانه موصل کرد. داعش پس از اعلام تشکیل خلافت اسلامی، بلافاصله کلمات نوشته شده روی پرچم خود را نیز به 23 زبان زنده دنیا ترجمه و منتشر کرد و اسکناس های یک، پنج و ده دیناری را ...
مردی که دلش برای ادبیات می سوخت
می شود: مردم کتاب نمی خوانند. فرهنگ کتابخوانی حتی در میان اهل کتاب و قلم که حدود 50 هزار نفر می شوند، مفهوم ندارد و بسیاری از اهالی ادبیات، حتی کتاب های دوستان نزدیک شان را هم نمی خوانند. جامعه بیشتر به فرهنگ شفاهی گرایش دارد ضمن اینکه طی این 35 سال کوششی برای کتابخوان کردن مردم صورت نگرفته است، حتی برعکس با انکار کتاب و نویسنده و شاعر در رسانه ها خصوصا رادیو و تلویزیون ، مردم از چیزی به اسم رمان ...
قدرت یک زبان از قدرت سخن گویانش ناشی می شود
. سرعت توسعه زبان فارسی در قرون بین چهارم تا هفتم و هشتم تا بدان جاست که زبان فارسی در طی سیصد سال به زبان معیار امپراتوری روم شرقی تبدیل می شود. یعنی اگر شما یک زبان می دانستید، می توانستید با آن زبان از روم تا چین سفر کنید؛ و آن زبان فارسی دری بود. برای همین است که راهنمای مارکوپولو فارس زبان است و نه عرب زبان. شما می بینید که تبریز دارای مقبره الشعرای شاعران فارس زبان است و چهارصد شاعر پارسی گو که ...
قصه های مردی بی نیاز که به سر رسید و به خانه اش نرسید
.../7/14 - 13:13 491638 به گزارش خبرنگار کتاب شبستان، فتح الله بی نیاز نویسنده معاصر ایرانی و منتقد ادبی در تیرماه 1327 ه.ش در مسجدسلیمان دیده به جهان گشود . وی فارغ التحصیل رشته ی مهندسی برق از دانشگاه صنعتی شریف است. بی نیاز فعالیت ادبی خود را از سال 1347 تا 1380 با نام های مستعار مختلف در هفته نامه ها ، ماهنامه ها ، فصلنامه چند داستان کوتاه ، مقاله ، نقد ادبی ، سینمایی و نمایشنامه ...
رود پرستاره آسمان در کتابفروشی ها جاری شد
به گزارش خبرنگار مهر ، رمان نوجوان رود پرستاره آسمان نوشته گریس لین با ترجمه نوشین ابراهیمی به تازگی توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب صد و پنجاه و پنجمین عنوان مجموعه رمان نوجوان این ناشر است. این رمان، اثری امروزی و ترکیبی از قصه ها و حکایت های چینی است که شخصیت ها و ماجراهای رازآلود دارند. گریس لین یک نویسنده آسیایی آمریکایی است و پیش از این، رمان جایی که کوه ...
آثار عاشورایی از بازگویی حماسه کربلا تا مبارزه با تحریف
تعزیه مربوط به قرن های 12 و 13 است و از سوی انتشارات نمایش به زیور طبع آرسته شده است. در رشته پژوهش ادبی نیز کتاب حسین زبانی دیگر به قلم نرگس انصاری که ترجمه و تحلیل اشعار عاشورایی در ادبیات معاصر عرب است و از سوی مجتمع فرهنگی عاشورا منتشر شده به عنوان اثر برگزیده معرفی شد، هرچند در این رشته کتاب بررسی و تحلیل ادبی و جامعه شناختی نمادهای دینی در شعر نوشته زهره ناعمی تا مرحله نهایی راه یافته ...
چرا نشریات دوره مشروطه شکست خوردند؟/ چاپ یازدهمین جلد از مجموعه تاریخ مطبوعات ایران
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) غلامحسین مراقبی متولد 1320 بروجرد است. وی به پژوهش درباره تاریخ ایران به ویژه تاریخ معاصر و مشروطه شناخته شده و تحقیقات بسیاری را به صورت اختصاصی درباره تاریخ مطبوعات ایران انجام داده است. انتشارات دانشگاه تهران در یک پروژه جدید با عنوان تاریخ مطبوعات ایران نشریات عصر مشروطه را در قالب مجلدات مجزا و مستقل منتشر می کند. تاکنون 10 جلد از این مجموعه منتشر شده و جلد یازدهم ...
کتاب فرهنگ نامه جمعه تجدید چاپ شد
فتاوای فقهای معاصر درباره مسائل مختلف نمازجمعه مانند: وقت نمازجمعه، خواندن خطبه های نماز قبل از اذان ظهر، سخن گفتن نمازگزاران هنگام خطبه، گوش فرا دادن به خطبه و مقدار مسافت فرسخ شرعی، در این مجموعه، مورد توجه قرار گرفته است . چاپ اول کتاب فرهنگ نامه جمعه ، بهار1394 دردسترس مخاطبان قرار گرفته بود . انتشارات دارالحدیث، چاپ دوم این کتاب، نوشته محمد محمدی ری شهری، با همکاری و ترجمه مرتضی خوش نصیب و تحقیق پژوهشکده علوم ومعارف حدیث را با شمارگان 1000 نسخه و بهای 18 هزار تومان منتشر کرده است . پایان پیام/ 37 ...
حمزه زاده: 80درصد کتاب های کودک ترجمه است/ خلیلی: نویسندگان کودک مظلوم هستند
...: من از سال ها پیش با انتشارات سوره مهر همکاری داشته ام اوایل دهه 70 دفتر کودک و نوجوان سوره مهر در بخش کوچکی در حوزه هنری قرار داشت و نخستین رمان من با عنوان ماشو در مه در حوزه هنری در آن زمان منتشر شد که به نوعی شروع کار جدی من در حوزه ادبیات کودک و نوجوان بود بعد از آن دفتر کودک و نوجوان حوزه هنری رونق بیشتری گرفت و تبدیل به این چیزی شد که در حال حاضر وجود دارد. ابراهیمی: هدفم از ...
تجدید چاپ کتاب های هوشنگ مرادی کرمانی و احمد محمود
بازار نشر شده اند.کتاب دیگری که انتشارات معین، چاپ جدیدش را وارد بازار نشر کرده است، ترجمه ای از احمد محمود نویسنده ادبیات داستانی معاصر کشور است. این کتاب، رمان آدم زنده نوشته ممدوح بن عاطل ابونزال است که احمد محمود آن را ترجمه کرده است. انتشارات معین این کتاب را بعد از 12 سال تجدید چاپ کرده و نسخه های دوم چاپش را وارد بازار نشر کرده است. ...
دیدار رایزن فرهنگی ایران با رییس دانشگاه دمشق
...، پیگیری برای تکمیل ساختمان گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه دمشق، تبادل و اعزام اساتید، فرصت های مطالعاتی، تبادل پژوهش های علمی و مقالات علمی طرفین برای چاپ و نشر در مجلات رسمی علمی و پژوهشی، پیگیری انتشار کتاب های ارزشمند دانشگاهی انتشارات سمت و ترجمه و بومی سازی آن در دانشگاه دمشق و همچنین رسیدگی به امور مرتبط با آموزش زبان فارسی در دانشگاه دمشق، تقویت کرسی ایران شناسی، تقویت اتاق ایران در ...
نتانیاهو اشتباه تاکتیکی کرد
چیده شده، هم موضوعی. بعد کتاب تولید ملی بود که در سال تولید ملی کار شد آن را دانشگاه اقتصاد تهران وابسته به وزارت اقتصاد چاپ کرد. یک کتاب حوزه و روحانیت در نظام هم بود که به مناسبت پنجاهمین سالگرد تاسیس جامعه مدرسین رونمایی شد. بعد از آن کتابی تحت عنوان حماسه اقتصادی بود که سال 93 منتشر شد. * در زمینه اصل کار کردن و تولید محتوا از بیانات حضرت آقا چه نظری دارید؟ خود بنده معتقدم ...
پوراسماعیل: ترجمه های سلیقه ای، در تفکر فلسفی جریان ساز نیستند/ چهار ترجمه متون فلسفی در راه بازار کتاب
وضعیت تفکر در ایران این گونه است؟ پوراسماعیل در پاسخ به سوالی درباره وضعیت متفکران ایرانی درباره شیوه تفکر تحلیلی گفت: در چند سال اخیر دانشگاه ها در رشته فلسفه تحلیلی از پیشرفت خوبی برخوردار بوده است و ابزارهای این نوع تفکر در فلسفه ایران موجود است. آثار در آستانه انتشار پوراسماعیل درباره آثار تالیفی و ترجمه ای خود گفت: در حال حاضر ترجمه چهار عنوان کتاب از مجموعه ...
داستان های ترجمه تازه برای بچه ها
نژاد این روزها مشغول ترجمه و بررسی مجموعه داستان های جرونیمو استیل تن است که مخاطبان آن کودکان پایه های اول تا سوم دبستان هستند. قهرمان این مجموعه فانتزی موشی به نام جرونیمو است. مانکل غارنشین کوچک ترین غول کوه نشین و مانکل غارنشین و خر پرنده دو تا از آخرین آثار چاپ شده این مترجم اند که هر دو در نشر پیدایش راهی بازار شده اند. ژانت فاکسلی نویسنده این اثر دوجلدی است. انتهای پیام ...
فلسفه گریستن بر امام حسین(ع)و شهدای کربلا چیست؟
مورد حکمت گریه بر امام حسین( و اصحاب آن حضرت، مطالبی بیان شده است، از آن جمله : گریه ذاتاً خوب و سبب پالایش روح است و این پالایش روحی در مجالس عزاداری امام حسین(ع) بیشترین ثمربخشی را دارد. و موارد دیگر، اما می توان گفت فلسفه عمومی گریه بر امام حسین(ع) که بزرگان ما گفته اند به دو امر مهم و اساسی برمی گردد. 1٫بُعد اخلاقی :چنانکه گفته شد گریه ارزشمند در فرهنگ شیعی، اولاً گریه ای ...
ارشاد زیربار ترجمه محمد(ص) نرفت
روایت داستانی مان از تاریخ اسلام انتخاب می کنیم. * آقای حسن بیگی رمان شما به عنوان یک رمان دینی جزو معدود آثار داستانی دینی است که توانسته به زبان غیر از زبان اصلی خود ترجمه شود. اما مطلع هستم که این ترجمه داستان پر فراز و نشیبی داشته است. ممکن است درباره چگونگی ترجمه رمان تان بفرمایید؟ علاقه من به ترجمه این متن قبل از نوشتن کتاب و قبل از تالیف آن شکل گرفت. یعنی از ابتدای ...
مسئولین به من گفتند شکایت از آمریکا را فراموش کن، برو و به زندگیت برس
می بردند گوانتانامو. می گفتند در کوله پشتی اش بمب اتم داشته است. سؤال:: شما کتاب تان را به زبان انگلیسی نوشتید. ناشر کتاب شما چه کسی بود؟ ناشر کتاب " اچ انداس " است که یک شرکت انگلیسی است. کتاب را " آمازون " چاپ کرد. سؤال:: پروسه صحبت با انتشارات را هم توضیح بدهید. چگونه آن ها را راضی کردید که این کتاب را چاپ کنند؟ من داستان زندگیم را یک بار برایشان گفته ...