پنجشنبه ۲۸ خردادساعت ۰۱:۵۷Jun 2026 18
جستجوی پیشرفته
شبکه اینترنتی آفتاب ۱۳۹۴/۰۷/۲۲ - ۰۰:۲۱

فاجعه ای در عرصه ترجمه

رضا رضایی با بیان این که فضای ترجمه در حال حاضر به شهر کوران می ماند و آدم می تواند با یک چشم پادشاه شود، می گوید: بسیاری از ترجمه های جدید آثار کلاسیک و مهم تاریخ ادبیات سردستی و بعضا کپی دیگر ترجمه ها هستند. این مترجم در گفت وگو با خبرنگار ادبیات و نشر ایسنا درباره ترجمه های مجدد از یک اثر ادبی و ملزومات آن گفت: ترجمه مجدد در صورتی که همراه با نقد ضمنی ترجمه قبلی باشد کار مفیدی است ... ... ادامه خبر

جستجوگر خبر فارسی، بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است (قانون تجارت الکترونیک). برای مشاهده متن خبری که جستجو کرده‌اید، "ادامه خبر" را زده، وارد سایت منتشر کننده شوید (بیشتر بدانید ...)