دور دنیای فلسفه در هشت روز چاپ شد/مرور فلسفه های شرق و غرب
سایر منابع:
سایر خبرها
نجف دریابندری درگذشت
خودآموز به فراگیری این زبان پرداخت. او در سال 1332 اولین اثر خود را که ترجمه کتاب معروف وداع با اسلحه نوشته ارنست همینگوی بود، برای چاپ به تهران فرستاد. همزمان با چاپ این کتاب در سال 1333، به دلیل فعالیت های سیاسی در آبادان به زندان افتاد و بعد از یک سال به زندان تهران منتقل شد. در زندان به مسائل فلسفی علاقه مند شد و در مدت حبس، کتاب تاریخ فلسفه غرب اثر برتراند راسل را ترجمه کرد
نجف دریابندری که بود؟ + تصاویر
خودآموز به فراگیری این زبان پرداخت. او در سال 1332 اولین اثر خود را که ترجمه کتاب معروف وداع با اسلحه نوشته ارنست همینگوی بود، برای چاپ به تهران فرستاد. همزمان با چاپ این کتاب در سال 1333، به دلیل فعالیت های سیاسی در آبادان به زندان افتاد و بعد از یک سال به زندان تهران منتقل شد. در زندان به مسائل فلسفی علاقه مند شد و در مدت حبس، کتاب تاریخ فلسفه غرب اثر برتراند راسل را ترجمه
مافیای پخش کتاب از دیده شدن آثار ناشران شهرستانی جلوگیری می کند
لئوناردویلیام، خواص مواد برای هنرمندان: چسب ها و جلاهای طبیعی نوشته لیلیان ماسشلین کلاینر، دانشنامه خطوط اسلامی نوشته ناجی زین الدین و... از جمله ترجمه های منتشر شده اوست. فرهمند بروجنی، درباره فعالیت این روزهای نشر گلدسته به مهر گفت: سال هاست که انتشارات گلدسته در زمینه چاپ کتاب های تخصصی، هنر، ادبیات کودک، شعر و کتاب های نفیس هنری فعالیت می کند. از بهمن ماه سال گذشته (1398) به دلیل
از سیر تا پیازِ نجف دریابندری؛ مترجمی با ذائقه ماجراجو!
علاقه مند شد و در مدت حبس، کتاب ارزشمند "تاریخ فلسفه غرب" اثر برتراند راسل را ترجمه کرد که بعدها توسط انتشارات سخن به چاپ رسید. وی پس از تحمل چهار سال حبس، در سال 1337 از زندان آزاد شد و به کارهای مختلفی روی آورد. در نهایت به عنوان سردبیر در انتشارات فرانکلین مشغول به کار شد. در آنجا به ترجمه آثار ادبی رمان نویسان و نمایشنامه نویسان معروف آمریکایی پرداخت و کتاب هایی همچون پیرمرد و دریا
تازه های نشر بنیاد پژوهش های اسلامی آستان قدس رضوی معرفی شد
قدس آنلاین : ارائه معارف قرآن و اندیشه های ناب اسلامی متناسب با گروه های مختلف از جمله رسالت های بنیاد پژوهش های اسلامی آستان قدس رضوی است که تا کنون در همین راستا بیش از 2 هزار عنوان اثر و طرح پژوهشی را منتشر و روانه بازار نشر کرده است همچنین این مرکز علمی به تازگی 7 اثر پژوهشی را چاپ نخست و تجدید چاپ کرده و در اختیار علاقمندان قرار داده است. قواعد فقهی(بخش قضایی) ، احکام شریعت ، دولت
پاندمیک کوید 19 جهان را تکان می دهد اثر ژیژک منتشر می شود
به گزارش آمد خبر (amadkhabar.ir) : کتاب پاندمیک کوید 19 جهان را تکان می دهد اثر ژیژک با عنوان عالمگیر با ترجمه هوشمند دهقان به زودی منتشر می شود. به گزارش خبرگزاری مهر ، بحران کرونا عالمگیر شده است. اسلاوی ژیژک فیلسوف معروف معاصر به همین تازگی کتابی با عنوان پاندمیک کوید 19 جهان را تکان می دهد نوشته است. این کتاب با عنوان عالمگیر ، توسط هوشمند دهقان مترجم نام
باران زاد ؛ روایتی شجاعانه با پایانی کم جان
در بخش رمان متفاوت سال شد، بعد از آن مجموعه داستانک کفشهاتو جفت کن، توسط انتشارات همشهری به چاپ رسید. کاظمی رمان سین شین را در سال 93 منتشر کرد و در همین سال، رمان دیگری به نام سال درخت از او به چاپ رسید که مورد توجه خوانندگان و منتقدین قرار گرفت و ترجمه انگلیسی آن با عنوان Year of the Tree با ترجمه کارولین کراسکری در سال 95، در انگلستان منتشر شد. رمان اینجا کسی مرده؟ نیز در سال 1394 از
مکتب فقهی محقق اردبیلی مکتوب شد
به گزارش خبرنگار اجتهاد ، کتاب مکتب فقهی محقق اردبیلی توسط حجج اسلام والمسلمین محمدعلی سلطانی و دکتر سیدعلی حسینی در گروه فلسفه فقه و حقوق پژوهشکده فقه و حقوق پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی تهیه گردیده است. کتاب حاضر حاصل چند سال تحقیق در آرای فقهی و دیدگاه های فرافقهی فقیه وارسته و ژرف نگر محقق اردبیلی (ره) است. نویسندگان تلاش کرده اند فقه محقق اردبیلی را در قالب مکتب فقهی معرفی کنند
نجف دریابندری درگذشت
فاکنر و تاریخ فلسفه غرب برتراند راسل و ... اشاره کرد. مجموعه فعالیت های نجف دریابندری چنان وسیع است که از ادبیات، فلسفه تا کتاب مستطاب آشپزی را در بر می گیرد و گه گاه گوشه چشمی نیز به طنز نشان می دهد. سازمان میراث فرهنگی ایران، در سال 1396، آقای دریابندری را به عنوان گنجینه زنده بشری ثبت کرد. زندگی نامه نجف دریابندری نجف دریابندری می گوید در سال 1307 در محله حمام جرمنی
باران زاد ؛ روایتی شجاعانه با پایانی کم جان
خوانندگان و منتقدین قرار گرفت و ترجمه انگلیسی آن با عنوان Year of the Tree با ترجمه کارولین کراسکری در سال 95، در انگلستان منتشر شد. رمان اینجا کسی مرده؟ نیز در سال 1394 از سوی نشر مروارید، به چاپ رسید. آثار گمانه زن کاظمی، با کتاب کاج زدگی از نشر چشمه که در سال 1395 به چاپ رسید، شناخته شدند، رمان فانتزی-تاریخی خاک آدم پوش ، در سال 1396 از نشر هیلا و جلد اول مجموعه علمی تخیلی ویژه نوجوانان به
بررسی کارنامه قرآن پژوهی توشیهیکو ایزوتسو
دامنه دار ایزوتسو که به تألیف 35 اثر علمی انجامید، در سه حیطه عرفان، فلسفه و قرآن پژوهی است؛ نیمی از آن تألیف و نیم دیگر ترجمه و تصحیح. ایزوتسو در سال های 1957 تا 1958 میلادی، 1336 تا 1337 شمسی، برای اولین بار قرآن کریم را به طور مستقیم از عربی به ژاپنی ترجمه کرد. این ترجمه علاوه بر قوت و دقت خود، زمینه ای برای پژوهش های قرآنی عمیق و نوگرایانه وی بود. پس از تأسیس مؤسسه مطالعات اسلامی
کتاب مضامین اصلی قرآن به چاپ سوم رسید
می توانست در مطالعات قرآنی ایرانیان بگذارد، تا سال ها به فارسی ترجمه نشد، تا اینکه نشر کرگدن انتشار مجموعه ای تحت عنوان اسلام پژوهی را با دبیری مهرداد عباسی در دستور کار قرار داد. دو مجلد نخست این مجموعه دو کتاب مهم فضل الرحمان یعنی مضامین اصلی قرآن و اسلام و مدرنیته: تحول یک سنت فکری است. نخستین چاپ مضامین اصلی قرآن با ترجمه فاطمه علاقه بندی سال 97 با شمارگان 700 نسخه و بهای 35 هزار
نجف دریابندری؛ کسی که بیش از یک آدم بود
کلمبیا دریافت کرد. ترجمه پیامبر و دیوانه جبران خلیل جبران، رگتایم و بیلی باتگیت ادگار لورنس دکتروف، یک گل سرخ برای امیلی و گور به گور ویلیام فاکنر و تاریخ فلسفه غرب برتراند راسل و ... اشاره کرد. مجموعه فعالیت های نجف دریابندری چنان وسیع است که از ادبیات، فلسفه تا مستطاب آشپزی را در بر می گیرد و گه گاه گوشه چشمی نیز به طنز نشان می دهد. گزارشی که در ادامه می خوانید مربوط به دیدار سیروس علی
پاسخگویی به چهل پرسش در کتاب از رمضان بیشتر بدانیم
کتاب به 40 پرسش درباره روزه و رمضان پاسخ می دهد، گفتنی است پاسخ ها بر اساس کتاب ماه خدا (پژوهشی جامع در باره ماه مبارک رمضان از نگاه قرآن و حدیث نوشته آیت الله محمد محمدی ری شهری) تدوین شده است که در سمت راست صفحه، متن عربی آیات و احادیث و در سمت چپ صفحه نیز ترجمه فارسی آنها قرار گرفته است. کتاب از رمضان بیشتر بدانیم ، تألیف حسین پورشریف در 96 صفحه با قطع رقعی در شمارگان 1000 نسخه از سوی انتشارات مؤسسه علمی فرهنگی دارالحدیث راهی بازار نشر شده است و نکته قبال توجه آن، استقبال مخاطبان در رسیدن به چاپ دوم پس از یک هفته است. ...
کتاب آشنایی با دکارت به چاپ پنجم رسید
به گزارش آمد خبر (amadkhabar.ir) : کتاب آشنایی با دکارت نوشته پل استراترن با ترجمه هومن اعرابی توسط نشر مرکز به چاپ پنجم رسید. به گزارش خبرنگار مهر ، کتاب آشنایی با دکارت نوشته پل استراترن با ترجمه هومن اعرابی به تازگی توسط نشر مرکز به چاپ پنجم رسیده است. این کتاب یکی از عناوین مجموعه آشنایی با فیلسوفان است که این ناشر چاپ می کند. آشنایی با فیلسوفان مجموعه ای از
مبانی کاربردی آیت الله صدر درباره جامعه چاپ می شود
به گزارش خبرنگار مهر ، کتاب جامعه ما نوشته منذر حکیم به تازگی توسط مسعود فکری به فارسی ترجمه شده و بناست به زودی توسط انتشارات سروش منتشر و راهی بازار نشر شود. این کتاب دربردارنده نگاه دین اسلام به مسائل اجتماعی و مبنای جامعه شناختی اسلام براساس نگرش آیت الله محمدباقر صدر است. آیت الله سیدمحمدباقر صدر که مبانی فکری اش محور مطالب کتاب مذکور هستند، یکی از اندیشمندان مسلمان مکتب تشیع است
احمد شاکری فلسفه داستان داستان را نوشت/ فلسفه ایده اولیه در دست چاپ
به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس، فلسفه داستانِ داستان تالیف احمد شاکری توسط پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی منتشر شد. بر اساس این گزارش، هنرهای روایی در طول تاریخ جهان از سابقه ای چند هزار ساله برخوردارند. تا جایی که برخی قدمت آن را به قدمت زبان در تاریخ بشر دانسته اند. به موازات سیر تطور هنرهای روایی در شاخه های ادبیات داستانی، ادبیات نمایشی و هنرهای تصویری، و بوجود آمدن
ماکیاولی و سیاست مدرن/ شهریار در ایران
این ترجمه (چاپ ششم) فروردین 1398 با شمارگان دو هزار نسخه، 208 صفحه و بهای 23,500 تومان روانه بازار اندیشه ایران شد. همچنین ترجمه مرتضی ثاقب فر را نیز نشر مصدق منتشر می کند. چاپ نخست این کتاب به سال 94 با شمارگان 600 نسخه و بهای یازده هزار تومان و چاپ دوم (آخر) آن به سال 96 با شمارگان 200 نسخه و بهای 12,500 تومان در دسترس مخاطبان قرار گرفت. اشاره شد که دیگر کتاب مهم ماکیاولی که به باور
زندگی و منظومه فکری گادامر در راهنمایی برای سرگشتگان
به گزارش آمد خبر (amadkhabar.ir) : گادامر: راهنمایی برای سرگشتگان نوشته کریس لان و ترجمه وحید غلامی پور فرد توسط انتشارات حکمت منتشر شد. به گزارش خبرنگار مهر ، مجموعه کتاب های راهنمایی برای سرگشتگان درآمدهایی روشن، کوتاه و فهم پذیر است که به کار اندیشمندان و موضوع های چالش برانگیز می پردازد. کتاب های این مجموعه توسط ناشران متفاوتی در ایران ترجمه و منتشر شده است.
هزار و یک روز و ریشه های آن در ادبیات ترکی عثمانی و فارسی ؛ اولریش مارزُلف؛ ترجمه پگاه خدیش؛ نشر چشمه ...
برای علاقمندانِ مطالعات فرهنگی جالب توجه و سودمند خواهد بود. 3 پروفسور مارزُلف محقق برجستۀ آلمانیِ قصه های ایرانی، آثار متعددی در زمینه های قصه های ایرانی نوشته که برخی از آنها به فارسی هم ترجمه شد است از جمله کتاب "طبقه بندی قصه های ایرانی" که با ترجمۀ کیکاوس جهانداری از سوی نشر سروش منتشر شده و نیز کتابِ الوِل ساتن با عنوان "قصه های مشدی گلین خانم" که با ویرایش او و همکارانش از سوی
شهر به مثابه شخصیت
به کره ای، اندونزیایی و ... ترجمه شده اند. یک فرد اندونزیایی را تصور کنید که پروست بخواند! کارهای پروست اصلا در اندونزی چاپ نشده اند. نخستین تجربه آنها از پروست، خواندن کمیک های من بوده. از نظر من باورنکردنی است! شاید روزی کمدی موزیکالی نیز از این اثر پروست ساخته شود (می خندد). سخت ترین بخش فدا کردن است می توانم بگویم که مطمئناً بخش سخت کار خلاصه کردن است. انتخاب کردن و خلاصه کردن کار پروست خیلی زمانبر است، زیرا همه چیز آن خوب است. بعضی اوقات از اینکه مجبورم جملات شکوهمند را فدای روان شدن موضوع کنم، متأسف می شوم. سخت ترین بخش همین فدا کردن است ...
گلفروشی جادویی در کتابفروشی ها باز شد/پشت هر گل جادویی نهفته است
به گزارش خبرنگار مهر ، مجموعه 4 جلدی گلفروشی جادویی نوشته جینا مایر به تازگی با ترجمه آزاده نیازاده توسط انتشارات آفرینگان منتشر و راهی بازار نشر شده است. داستان های این مجموعه درباره دختربچه ای به نام ویولت هستند که خاله ای به نام اَبی گِیل دارد. خاله ابی گیل هم یک مغازه گلفروشی دارد که ویولت فکر می کند هیچ مکانی زیباتر از آن جا وجود ندارد و یک راز بزرگ را هم در خود مخفی کرده است
مولف کتاب روایت فلسفی ساختارگرایی و پساساختارگرایی : توجه به تالیف، فلسفه غرب را برای مخاطب ایرانی قابل ...
پدید آمده است. در سال های اخیر آشکارا تعداد تالیفات پژوهشگران ایرانی در حوزه فلسفه غرب بسیار افزایش یافته است. اثر روایت فلسفی ساختارگرایی و پساساختارگرایی و البته بسیاری از دیگر آثارتان هم در همین روند می گنجند. در این زمینه دو سوال برای من پیش می آید. اول به سوال ابتدایی بپردازم: اثر شما چقدر برآمده از اندیشه خودتان است و چقدر تالیف اندیشه فیلسوفان غربی در کنار یکدیگر؟ البته باید سنت ترجمه
مودودی از خودباختگی مسلمانان در برابر تمدن غرب رنج می برد
ابوالاعلی مودودی از جمله متفکران اهل سنت بود که بعد از پیروزی انقلاب اسلامی ایران از این نهضت پرشکوه حمایت کرد، چرا که آرمان های خود را در آن می دید. به گزارش شیعه پرس، مرحوم آیت الله ابراهیم امینی در سال 1348، کتاب نحن و الحضاره الغربیه تألیف ابوالاعلی مودودی، مؤسس و رهبر اسبق جماعت اسلامی پاکستان را ترجمه کرد که با نام اسلام و تمدن غرب و به همت سازمان انتشارات نوید چاپ و منتشر شد و
پیشنهاد - جواد لگزیان
سخن می گویند. همان مردی که روز در برابر ارباب سر به تعظیم خم می کند و به نماد تمکین معروف می شود، شاید شب گوسفندان ارباب را بکشد، قرقاولهایش را در تله بیاندازد یا سگهایش را مسموم کند. سلطه و هنر مقاومت؛ روایت های نهانی نوشته جیمز سی.اسکات با ترجمه افشین خاکباز در 262 صفحه را نشر مرکز رهسپار بازار کتاب کرده است. برو پیش از آن که عاشقت شوم برو پیش از آنکه عاشقت شوم سرشار از
ترجمه کتاب برگزیده بوکر سال 1992 منتشر شد
به گزارش خبرنگار مهر ، رمان ولع مقدس نوشته بری آنسوُرث با ترجمه صبا راستگار توسط نشر نقش جهان منتشر شد. بَری آنسوُرث یکی از بزرگ ترین نویسنده های بریتانیایی است که در طول حیاتش 17 رمان نوشت که چهار عنوانشان به مرحله نهایی جایزه بوکر راه یافتند و سرانجام با شاهکارش ولع مقدس در سال 1992 به این جایزه رسید. ولع مقدس از زمان انتشارش تا امروز مورد ستایشِ نویسنده ها، منتقدان و نشریات معتبر
10 شاعر الهام بخش ایرانی
تصمیم گرفت مجموعه شعرهای خود را به عنوان ادای احترام به حافظ، با سبک او بنویسد. حافظ ترکیبی منحصر به فرد از مضامین عرفانی و انسانی را در شعرهایش به تصویر می کشد. مقبره این شاعر بزرگ ایرانی در شیراز است و این مکان به عنوان یکی از بزرگترین جاذبه های گردشگری شیراز شناخته می شود. فردوسی به جرات می توانیم بگوییم که فردوسی مشهورترین شاعر ایرانی است که شاهنامه که طولانی ترین اثر شعر
این کتاب ها را حتما بخوانید از بی شعوری تا دنیای سوفی
نوشته ی دکتر خاویر کرمنت می باشد که توسط محمود فرجامی ترجمه شده و انتشارات تیسا برای اولین بار آن را در ایران به چاپ رساند. 2.شازده کوچولو: شاهکار آنتوان دو سنت اگزوپری به زیبایی و با دقت تمام به دست کاوه میرعباسی ترجمه و توسط نشر نی به چاپ رسیده است. شازده کوچولو شاهکار قرن با ترجمه شدن به بیش از 30 زبان مختلف و فروشی در حدود 200 میلیون نسخه به خوبی بر شاهکار