سایر منابع:
سایر خبرها
هایدگر و سرگذشت بودن منتشر شد/ترجمه دو مقاله درباب اِرآیگنیس
وکیلی مترجمان این مقالات هستند. هایدگر و سرگذشت بودن: دو مقاله در باب اِرآیگنیس یکی از مجلدات مجموعه نقدهای بهنگام نشر وراست که با دبیری محمد میلانی در دسترس مخاطبان قرار می گیرد. از این مجموعه پیشتر کتاب هایی چون پدیدارشناسی تجربه زیبایی شناختی نوشته میکل دوفرن و ترجمه فاطمه بنویدی، نیروی شاعرانه: شعر پس از کانت نوشته کوین مک لاگلین و ترجمه فردین توسلیان و... منتشر شده اند.
ما خواهان یک انقلاب دیگر نیستیم | میزان مشارکت در انتخابات اخیر یک هشدار بود
؛ خاطره ای که خنده هر دو را در پی داشت و شاید شنیدنش برای شما هم خالی از لطف نباشد: یک مراسم ادبی در یاسوج یا شهرکرد بود که من در خدمت شما بودم، من شعر خواندم و بعد حضرتعالی رفتید پشت تریبون و گفتید در محضر شعرا و نویسندگان، سخن گفتن سخت است، منتهی در پس آینه طوطی صفتم داشته اند، آنچه استاد ازل گفته بود می گویم. ناگهان یک نفر از وسط جمعیت داد زد نازِ نفس طوطی صلوات بفرست. شما هم با لبخند گفتید: بله
رساله در تلقیح؛ آرای فقهای الازهر درباره واکسن در زمان جنگ جهانی اول
نوعی با روایت و کلمات دینی در باره آن بحث کرد. داستان طاعون عمواس همه در چند سال پس از رحلت رسول، و با توجه به درگیر شدن صحابه آن، در طرح ویژه آن، موثر بود. طبعا کتابهای زیادی در این باره نوشته شد، که از نمونه های مفصل قرون میانه ای مسلمانان از آن، کتاب بذل الماعون فی فضل الطاعون از احمد بن علی بن حجر عسقلانی (773 852) نویسنده مذهبی بسیار بزرگ سنی در قرن نهم هجری است، کتابی که در 450 صفحه با
وداع با پیرمرد دریای ترجمه
کتابی که ترجمه می کند، مقاله و مطلب بنویسد. به عنوان مثال کتاب پیرمرد و دریا ، کتاب خیلی قطوری نیست اما او بر این کتاب مقدمه ای حدود 70 صفحه نوشته و آن اثر را معرفی کرده که آن مقدمه راجع به همینگوی و کتاب، شناخت ایشان را از ادبیات آمریکایی نشان می داد. پس به این ترتیب او کسی نبود که فقط قالب جمله ها را به فارسی برگرداند. او در پایان گفت: نجف دریابندری با اثر ارتباط خیلی عمیقی برقرار می
ذبیح الله صفا و حماسه های ملّی امیرحسین دولتشاهی
یکی از مایه های فخر و مباهاتِ ملّت ها و سرزمین ها، حماسه های ملّی آنان است و البته که از میانِ فراوان ملّت ها و سرزمین های گیتی، تعدادی محدود دارای حماسه ملّی اند. حماسه بابِلیِ گیلگمش که تلاشِ گیلگمشِ پهلوان برای یافتنِ گیاه بی مرگی را بازگو می کند، از حماسه های بسیار کهنِ بین النهرین است. هندوان به حماسه های باستانیِ خویش، مهابهارت و رامایانا می بالند و یونانیان به ایلیاد و اُدیسه هومر، شاعر ملّی سرزمینِ خویش. اِنِئید (اِنِه اید) اثر ویر ژیل، شاعر بزرگ روم
بدیع الزمان فروزانفر؛ ادیب و استاد مسلم ادبیات فارسی امیرحسین دولتشاهی
زبان و ادب فارسی در روزگار معاصرند که رساله دکتری خویش را زیر نظر استاد فروزانفر گذرانده اند. به هر روی، امروز سال روز درگذشت بدیع الزمان فروزانفر است و به همین مناسبت، پسندیده است اگر چند خاطره کوتاه از تنی چند از شاگردان وی نقل شود؛ شاگردانی که خود جزو استادان نامدار زبان و ادب فارسی بوده اند و دریغا که بیشتر آنان نیز در پیِ استادِ خویش رفته اند و امروز سایه شان از سرِ جامعه ادبی ایران
نجف دریابندری درگذشت
را ترجمه کرد که بعدها توسط انتشارات سخن به چاپ رسید. وی پس از تحمل چهار سال حبس، در سال 1337 از زندان آزاد شد و به کارهای مختلفی روی آورد. در نهایت به عنوان سردبیر در انتشارات فرانکلین مشغول به کار شد. در آنجا به ترجمه آثار ادبی رمان نویسان و نمایشنامه نویسان معروف آمریکایی پرداخت و کتاب هایی همچون پیرمرد و دریا اثر ارنست همینگوی و هاکلبری فین اثر مارک تواین را ترجمه کرد.
وداع با ناخدای ترجمه
اولین اثر خود را که ترجمه کتاب معروف وداع با اسلحه اثر ارنست همینگوی بود، برای چاپ به تهران فرستاد. همزمان با چاپ این کتاب در سال 1333، به دلیل فعالیت های سیاسی در آبادان به زندان افتاد و بعد از یک سال به زندان تهران منتقل شد. در زندان به مسائل فلسفی علاقه مند شد و در مدت حبس، کتاب تاریخ فلسفه غرب اثر برتراند راسل را ترجمه کرد که بعدها توسط انتشارات سخن به چاپ رسید. وی پس از تحمل چهار سال حبس، در
انجمن دختران مرده
/> کتاب تاریخ ایران اثر تورج دریایی به تازگی از سوی انتشارات ققنوس به چاپ رسیده است. دکتر تورج دریایی، استاد تاریخ ایران و جوامع پارسی زبانان و رئیس مرکز مطالعات ایرانی دکتر سموئل جردن در دانشگاه کالیفرنیاست. از او تاکنون چندین کتاب و ده ها مقاله به چاپ رسیده است. او بر این باور است که برای درک تاریخ یک قوم باید آن را در تمامیت و جامعیتش درک کرد: تاریخ ، زبان ، دین ، جامعه و... به همین دلیل کتاب تاریخ
از سیر تا پیازِ نجف دریابندری؛ مترجمی با ذائقه ماجراجو!
تهران منتقل می شود و دوباره دادگاه تشکیل می دهند که اینبار حبس ابد او به پانزده سال حبس تقلیل پیدا می کند و حکم مهندس آگه –یکی از آن یازده نفر- به حبس ابد کاهش پیدا می کند؛ نجف و مابقی محکومین یک سال در زندان قصر می مانند و مجددا به حکم خود معترض می شوند و اینبار نیز حکم پانزده سال حبس به چهار سال تخفیف پیدا می کند و مهندس آگه نیز به پنج سال زندان محکوم می شود. در زندان به مسائل فل
(تصاویر) نجف دریابندری درگذشت؛ زندگی نامه نجف دریا بندری مترجمی به وسعت دریا
کشور ها در زبان فارسی داشته است. شعری که نجف دریابندری برای همسرش سرود نجف دریابندری علاوه بر ترجمه، دستی در سرودن شعر هم دارد. چنان که یکی از آن ها را برای همسرش زنده یاد فهیمه راستکار سرود و به همراه یادداشتی کوتاه به او تقدیم کرد. تاریخ این شعر، روز و ماه دارد، اما سال نه. به گمان سهراب دریابندری که خط پدر را خوب می شناسد باید در سال هایی پیش از دهه ی شصت نوشته شده باشد؛ شاید دهه
نجف دریابندری؛ کسی که بیش از یک آدم بود
تحویل خواننده می دهد، در این مقدمه ها هم دربارۀ اهمیت نویسنده ای که اثر یا آثاری از او را ترجمه کرده یا دربارۀ اهمیت کتابی که به فارسی برگردانده با خواننده سخن می گوید. این کار، خود به مثابه یک کار تحقیقی است که علاوه بر زحمت ترجمه از سوی او انجام شده است. برای مثال مقدمه ای که او بر وداع با اسلحه همینگوی نوشته اهمیت نویسندۀ آمریکایی را به کمال نشان می دهد و بعدتر زمانی که ارنست
33 روایت از دانشجویان شهید سمنان
بعد در مسابقات دانشجویی داستان نویسی دانشگاه فردوسی مشهد مقام اول را کسب کرد، به علاوه داستان گمشده وی مقام اول مسابقه داستان نویسی قلم معلم را کسب کرد. دولتیان سالها به عنوان دبیر انجمن شعر وادب سمنان بوده است. همچنین داستان طنز بخاری و نمره نوزده را در مجله تخصصی تربیت از انتشارات وزارت آموزش و پرورش به چاپ رسانده است. به علاوه داستانی از وی با عنوان عروسی به عنوان داستان برگزیده جشنواره ادبی طنز گرمسار معرفی شده است. منبع خبر : ایرنا
امام خمینی در باب موسیقی نظرشان چه بود؟ ؛ ازاحکام موسیقی و غنا در نگاه فقها واستفاده از ابزارآلات موسیقی ...
شفقنا – امام خمینی در تحریرالوسیله می نویسد: غنا تنها نیکو ادا کردن صدا نیست، بلکه کشیدن صدا و ترجیع آن به کیفیتی است که طربناک بوده و با مجالس لهو و شادی و آلات لهو و لعب تناسب داشته باشد و ازاین جهت فرقی نمی کند که در کلام حقی مثل قرآن و دعا و مرثیه یا غیر آن مانند شعر یا نثر به کار گرفته شود. بلکه اگر در چیزی که اطاعت خدا با آن می شود استفاده گردد، عقابش بیشتر است... به گزارش شفقنا
آنتوان خان سوریوگین؛ عکاسی که پرورده ایران شد
نزدیکی عکاسخانه منجر به نابودی 5000 نگاتیو او شد. بخش عمده نگاتیو های باقی مانده هم در دوران رضاشاه پهلوی٬ به بهانه اینکه بازتاب دوران منحط قاجار بود٬ مصادره شد. امروزه نزدیک به هفتصد نگاتیو شیشه ای به همراه چندصد چاپِ اصل در موزه اسمیتسونین واشنگتن نگهداری می شود و بخشی از مجموعه مفصلی است که مایرون بمنت اسمیت معمار و باستان شناس آمریکایی تحت عنوان آرشیو اسلامی گردآوری کرد. تعداد قابل