سایر منابع:
سایر خبرها
برنامه های مهمان ویژه نمایشگاه فرانکفورت 2017 تشریح شد
نمایشگاه سال جاری 130 ناشر از آلمان، اتریش و سوئیس ترجمه آلمانی 473 رمان، آثار غیرعلمی، کتاب های کودکان و نوجوانان و رمان های گرافیکی را ارائه خواهند کرد. کشور فرانسه بر این امید است که با این حجم از حضور فرهنگی در این دوره از نمایشگاه بتواند فصل جدید از مناسباتی فرهنگی میان این دو کشور را رقم بزند. در همین زمینه و در کنفرانس خبری که روز گذشته برای معرفی این برنامه ها برگزار ...
معرفی کتاب حرم امام رضا(ع) در چین/ نمایشگاه پکن میزبان نویسندگان و نشست های ادبی ایرانی
افشین شحنه تبار مدیر انتشارات شمع و مه در گفت وگو با خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس پیرامون حضور این انتشارات در نمایشگاه بین المللی کتاب پکن اظهار داشت: انتشارات شمع و مه در سال گذشته نیز آثار خود را در این نمایشگاه عرضه کرده بود که با جمع آوری نسخه انگلیسی کتاب سانتاماریا از سید مهدی شجاعی و من قاتل پسرت هستم از احمد دهقان درگیر حاشیه هایی هر چند جزئی شده بود. وی در ادامه در ...
ویژگی های پانزدهمین جایزه قلم زرین/ اعلام فهرست نامزدها
بود که با حضور برخی از مسئولین و مقامات و بسیاری از چهره های فرهنگی، ادبی و هنری برگزار خواهد شد. وی در ادامه اسامی کتابهای نامزد هر حوزه در پانزدهمین دوره جایزه قلم زرین را به این شرح اعلام کرد: حوزه نقد و پژوهش: 1- داستان سیاسی، داستان انقلاب / محمد حنیف / انتشارات پژوهشگاه اندیشه اسلامی 2- صد سال عشق مجازی / محمود فتوحی / انتشارات سخن 3 ...
یک کتاب در 16 روایت / مسئله کپی رایت در ایران از نگاه گاردین
گروه ادبیات، نشر و رسانه: در گزارشی انتقادی که روز گذشته گاردین منتشر کرده است، مسئله کپی رایت در نشر ایران مورد مداقه قرار گرفته است. در این گزارش که به قلم سعید کمالی دهقان نوشته شده است، به 16 ترجمه متفاوت از یک رمان خالد حسینی اشاره کرده است. به گزارش بولتن نیوز به نقل از هنر آنلاین،And the mountains echoed عنوان اصلی رمان خالد حسینی است که در ایران با عناوین مختلفی برگردانده شده ...
گفت وگو با معمر کودریچ ؛ تنها مترجم ادبیات فارسی در بوسنی و هرزگوین
سرزمین ما در آنجا. همین که برخی آثار ادبیات کلاسیک فارسی، از انگلیسی به بوسنیایی ترجمه شده اند، او را ناراحت می کند اما به آینده امیدوار است. همین که ترجمه هایش - که آخرین آنها از رمان دا ، ماه گذشته منتشر شد- در بوسنی طرفدار دارد و هستند کسانی که خواهان ترجمه آثار ادبیات فارسی باشند، و این افق آینده را روشن می سازد. اما این گفت وگو که در مدت حضور او در تهران صورت پذیرفت، در روزهایی منتشر می شود که ...
شاخصه های جریان های هزاره گرا
ای از مطالعات با رویکردهای مختلف است؛ رویکرد کلامی جامعه شناسی، سیاسی اجتماعی و روان شناسی که امروزه حجم معتنابهی از پژوهش ها و نوشته های علمی بیش از سه هزار پژوهش را به خود مشغول کرده است. با جست وجوی ساده واژه های millenniarism یا millennialism در فضای مجازی یا در مراکز علمی، صدها مقاله، تحقیق وکتاب در این موضوع ملاحظه می گردد. همچنین در این زمینه کنفرانسی در سال 1960 از طرف نشریه مطالعات ...
چاپ یکی از مهم ترین رمان های ادبیات اسپانیایی به فارسی
ذکر شده چرا با تاخیری طولانی به دست مخاطب های فارسی می رسد محل پرسش است و ونداد جلیلی در این باره می گوید: دست کم چند دلیل می توان یافت که چرا بیش از پنجاه سال پس از انتشار این کتاب مهم، در کشور ما به ندرت می شناساندش. نخست آن که نسخه انگلیسی کتاب، که نخستین بار دو سال پس از نسخه اسپانیایی منتشر شد، حق مطلب را ادا نمی کند، پُر از غلطِ ترجمه است، بخش قابل توجهی از متن کتاب از آن حذف شده، شاید به سبب ...
در وسط ناکجا آباد کاترینا از خشم می غرد
به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ رمان وسط ناکجا آباد نوشته جولی تی لامانا و ترجمه آرزو قلی زاده است و انتشارات پرتقال آن را منتشر کرده است. رمان درباره کاترینا است. طوفانی دهشتناک که در سال 2005 میلادی رخ داد و از نیواورلئان در ایالت لوئیزیانا تا موبیل در ایالت آلاباما را درنوردید و به ویرانی کشید. این طوفان وحشتناک باعث مرگ 1836 تن و آوارگی یک میلیون نفر ...
بازچاپ رمان لم یزرع با طرح جلدی جدید
لم یزرع آخرین رمان محمدرضا بایرامی با طرحی جلدی جدید از سوی کتاب نیستان بازچاپ و روانه بازار نشر شد. به گزارش هفت راه، لم یزرع آخرین نوشته محمدرضا بایرامی کدر کمتر از یکسال پس از انتشار به چاپ دوم رسید. انتشارات کتاب نیستان چاپ دوم این اثر را در قطع رقعی به قیمت 25 هزار تومان با طرح جلد جدید روانه بازار کرده است. بایرامی در رمان لم یزرع تلاش کرده به نوعی مظلومیت شیعیان عراقی ...
کوروش اسدی زمانی رفت که آثارش پس از 12 سال مجوز گرفت/چه خوب که گلشیری رفت و مرگ کوروش را ندید
مراسم تشییع پیکر کوروش اسدی، نویسنده، صبح امروز (دوشنبه 5 تیرما) از مقابل خانه هنرمندان برگزار شد. به گزارش پامچال نیوز به نقل از خبرنگار ایلنا، محمود دولت آبادی در این مراسم با بیان اینکه مرگ ناگهان از راه می رسد و انسان را غافلگیر می کند، گفت: سوال من این است که چگونه ممکن است انسان در موقعیت پختگی خود به عنوان کسی که از نوجوانی و جوانی در تلاش مشق و نوشتن بوده ناگهان و غافلگیرانه از ...
8 هنرمندی که خواهر یا برادر دوقلو دارند
.... اسکارلت و هانتر یوهانسن اسکارلت یوهانسن یکی از معروف ترین چهره های هالیوود است که سابقه بازی در فیلم هایی مانند گمشده در ترجمه و ویکی کریستینا بارسلونا را دارد.اما این هنرپیشه برادر دو قلوی قد بلندی به نام هانتر دارد که اغلب در کنار او روی مراسم فرش قرمز حاضر می شود. هانتر بیشتر وقتش را صرف فعالیت های خیریه و حضور در کارزار سیاستمداران می کند؛ از جمله در سال 2008 که به کارزار انتخاباتی باراک ...
یک بازار شلوغ و پیچیده؛ گزارش گاردین از بازار ترجمه در ایران
فقط یک مثال از صحنۀ شلوغ، پیچیده و در عین حال شگفت انگیز ترجمه در ایران است که به خاطر کوتاهی در پیوستن به پیمان بِرن یا کپی رایت تضعیف شده است. نویسندگان ایرانی که اثرشان را در کشور خودشان منتشر کنند، حمایت هایی تحت قوانین ملی دارند، اما کار نویسندگانی که خارج از ایران منتشر شود کاملا بدون محافظت است. به نوشته تهران تایمز یک مترجم ایرانی حق کپی رایت ترجمه رمان 2017 پائولا هاوکینز، درون آب ، را ...
قرائت شعر علیه برجام در نماز عید فطر در مصلای تهران
صبح امروز در مراسم نمازعید فطر در مصلای تهران در حضور رئیس جمهوری و مسوولان ارشد حکومت، یک مداح (میثم مطیعی) شعری را قرائت کرد که بخش هایی از آن علیه برجام و ایده برد – برد بود. این شعر که قبل از اقامه نماز عیدفطر قرائت شد به صورت زنده از صداوسیما پخش شد. بخش هایی از این شعر : ای نشسته صف اول! نکنی خود را گم پی اقدام تو هستند هنوز این مردم چند روزی تو ...
بیتی که میثم مطیعی در مراسم عید فطر سانسور کرد!
عدالت و مبارزه با فساد و زمین خواری) رویکردی خیرخواهانه و همدلانه نسبت به صف اول نشینان داشته باشیم و نوک تیز حملات به سوی دشمن خارجی به ویژه آمریکا، اسرائیل و داعش باشد. بیت مربوط به روح و جسم برجام که شاید تندترین بیت این مثنوی به حساب آید ترجمه ای ست ساده از متن نامه دکتر محمدجواد ظریف به خانم موگرینی در اعتراض به تحریم های جدید سنا . این رویکرد همدلانه به گونه ای بوده است که ...
تمام همت دشمن ایجاد اختلاف در اجتماعات است/ فطر بازگشت انسان به فطرت
برگزاری مراسم جزءخوانی قرآن کریم در آران و بیدگل، خصوصا در بقاع متبرکه شهرستان تجلیل کرد و افزود: از جمله برنامه های شاخص جزءخوانی شهرستان، آیین جزءخوانی حرم حضرت محمد هلال(ع) بود که با نظم و شکوهی خاص برگزار و از سوی رسانه ملی پوشش داده شد. امام جمعه آران و بیدگل اضافه کرد: آران و بیدگل به عنوان یک شهرستان قرآنی مشهور است و همه آن را به عنوان شهرستان ولایت و تلاوت می شناسند. امام ...
میدانی به نام مارکز در قلب پاریس
پایتخت فرانسه، میدانی را به نام گابریل گارسیا مارکز نویسنده فقید کلمبیایی و برنده نوبل ادبیات نام گذاری کرد.به گزارش ایسنا، ال کلمبیانو نوشت: مقامات شهر پاریس فرانسه میدانی را به یاد گابریل گارسیا مارکز ، نویسنده کلمبیایی برنده جایزه نوبل ادبیات و خالق رمان صد سال تنهایی نام گذاری و روز گذشته در حضور رئیس جمهور کشور کلمبیا، از تابلوی آن رونمایی کردند.شهردار پاریس در این باره گفت: ما امروز نام ...
از خاطرات طنز دوران جنگ تا وداع قزوه با ماه رمضان
جهادگران مخلص داشته باشیم. حجت الاسلام قاسمیان مدیر قرارگاه جهادی امام رضا(ع) نخستین مهمان این برنامه بود. او با اشاره به شروع حرکت های جهادی خود از سال 1366 و حضور چند ساله در فعالیت های قرارگاهی عنوان کرد: اگر از رزمندگان دوران دفاع مقدس بپرسیم بهترین لحظات زندگی شان چه موقع بوده، شب های عملیات را مثال می زدند، شاید معادل آن لحظات را بتوان در اردوهای جهادی پیدا کرد. ...
سوره هایی که در روز عید فطر می خوانیم
به گزارش بلاغ ، در روز عید سعید فطر که برابر با نخستین روز از ماه شوال است، خواندن سوره ها و دعاهایی از قرآن کریم مورد سفارش قرار گرفته است. سوره های انعام، کهف و یس از جمله سوره هایی هستند که خواندن آن ها در عید بزرگ مسلمانان ثواب بسیار زیادی دارد. در متن زیر به سوره های مورد سفارش در روز عید فطر و ترجمه آن ها می پردازیم. سوره انعام بِسْمِ اللَّهِ ...
اخبار فرهنگ و ادب
تشییع پیکر کوروش اسدی از مقابل خانه هنرمندان پیکر زنده یاد کوروش اسدی، نویسنده صبح روز دوشنبه (5 تیرماه) از مقابل خانه هنرمندان تشییع و در قطعه نام آوران بهشت زهرا(س) به خاک سپرده خواهد شد.به گزارش ایسنا، به نقل از روابط عمومی نشر نیماژ؛ مراسم تشییع و خاکسپاری زنده یاد کوروش اسدی، نویسنده پیشکسوت کشورمان از ساعت 10 صبح روز دوشنبه (5 تیرماه) از مقابل خانه هنرمندان و با حضور نویسندگان، شاعران ...
سیاست انگلستان در مورد تجزیه کشورهای اسلامی و ایران
جغرافیایی از آثاری چون جهان نمای جدید ، جغرافیای دنیای اسلام ، جغرافیای عمومی تالیف فلوگون (flogon) انگلیسی که به فارسی ترجمه شده بودند صحبت شده است. در قسمت سوم تحت عنوان آثار ادبی اشاره شده است که در دوره ی قاجاریان توجه مترجمان ایرانی بیشتر به سوی رمان معطوف بود. بسیاری از مترجمان آثار ادبی که از فرهنگ و ادبیات اروپایی بی خبر بودند نمی دانستند آثاری که ترجمه می کنند به درد ملت خواهد خورد یا نه ...
کوروش اسدی زمانی رفت که آثارش پس از 12 سال مجوز گرفت/چه خوب که گلشیری رفت و مرگ کوروش را ندید
.... هرمز علیپور دیگر هنرمندی بود که در این مراسم سخن می گفت او خاطرنشان کرد قبلا از این بخواهند راجع به کوروش صحبت کنند باید به کلمه و جامعه ادبی هنری چه کسانی که در خلوت کار می کنند و چه کسانی که معروفند و چه کسانی که رنج بار هنر را به دوش دارند تسلیت بگویم. این شاعر ادامه داد: من اولین بار در مجله کارنامه به وسیله نثری که کوروش در زمان گلشیری نوشته بود با او آشنا شدم و به ...
عید فطر و سنت های رمضانی در آسیای مرکزی، قفقاز و روسیه
می کند که: نماز عید فطر و مراسم عید در این روز در تمامی مساجد رسمی کشور برگزار می شود. بنا به عادات رایج در این روز صبح زود همه مؤمنان، پس از استحمام و با پوشیدن بهترین لباس ها ی تازه و نوع خود را برای برپایی نماز عید فطر و شرکت در میهمانی هایی به همین مناسبت آماده می کنند. بنا به سنت های اسلامی مطلوب است که در این روز به کودکان شیرینی و هدایایی توزیع شود که خوشبختانه این عادت در میان مسلمانان ...
مسلمانان باید برای تقریب مذاهب تلاش کنند/ "عیدفطر" ؛ عید جهان اسلام است
خوانده شود. وی افزود: خداوند در حالی که حضور 2 نفر در صف نماز جماعت را کافی می داند در خصوص نماز عید فطر صف هایی حداقل با پنج تا هفت نمازگزار تعیین نموده است و این نشان از جایگاه معنوی و اجتماعی این مراسم دارد. امام جمعه محمدشهر در پایان با تشبیه مراسم اقامه نماز عید فطر به اختتامیه جشنواره های مذهبی گفت: در پایان یک ماه روزه داری ، مومنان با عنایت مغفرت الهی و اهدا فطریه خود به نیازمندان همگی شامل هدایای پایانی این جشن خواهند شد. انتهای پیام/ ...
پیکر کوروش اسدی در قطعه نام آوران بهشت زهرا (س) آرام گرفت
به گزارش راهنمای سفر من به نقل از خبرنگار گروه فرهنگی ایرنا در این مراسم که صبح دوشنبه و با حضور جمعی از هنرمندان و اعضای انجمن صنفی نویسندگان و ناشران تهران ، خانه کتاب ، جایزه مهرگان ادب ، مترجمان ، مردم و علاقه مندان به فرهیختگان کشور و خانواده و اقوام مرحوم اسدی برگزار شد ، تنی چند از اهل قلم و نزدیکان زنده یاد کورش اسدی مطالبی در باره اخلاق و منش وی، برای حاضران بیان کردند و درگذشت این ...
عید فطر در آئینه سنت های سیستان و بلوچستان
و کار خیاطی ها را به خوبی مشاهده کرد. شب قبل از عید سعید فطر باید نظافت خانه به طور کامل انجام شده باشد و این وظیفه بیشتر بر عهده زنان است. حنابندان یکی از آئین های زیبای این منطقه است، در این آئین که در شب پایانی ماه مبارک رمضان برگزار می شود زنان بلوچ با تهیه حنا، دست و پاها را با نقش و نگارهای زیبا منقوش می کنند و آماده برگزاری عید فطر می شوند. مردم بلوچستان در غروب آخرین روز ...
زندگی یک آواره میان عشق و جنگ
شاعران مقیم داخل افغانستان و نه از شاعران خارج نشین. مقداری البته ترجمه شده که بیشتر کارهای پروژه ای بوده و به انجام و نتیجه ای نرسیده. در حوزه ادبیات داستانی افغانستان هم همین مشکل هست. مقداریش را می توان به مهجوریت زبان فارسی در پهنه جهان مرتبط دانست که هنوز این زبان به مخاطبان و علاقه مندان ادبیات در دنیا عرفی نشده است. در همین سوئد که من زندگی می کنم رمان هایی که نویسندگان عربی با ...
رمان ایرانی ترلان در لیست پرفروش های آلمان
زنانه نویسی مورد انتقاد بسیاری از منتقدان ادبی در کشورمان قرار گرفت اما به هر حال باید این دست آثار را به عنوان یک گونه خاص مانند تعریف ادبیات آپارتمانی پذیرفت. تاثیر جایزه بنیاد لیت پروم بر ترلان کمتر از دو هفته پیش خبری منتشر شد که از برگزیده شدن رمان ترلان نوشته فریبا وفی در بنیاد لیت پروم آلمان حکایت داشت. این رمان، عنوان بهترین نویسنده سال 2017 مؤسسه آلمانی لیت پروم ...
انتشار ترجمه کامل نهج البلاغه به زبان تاتاری
، پایتخت باشقیرستان است که آلبرت الیاس اوغلی قدیراف، وینر اوحد اوغلی احمداللین، آلسو آلبرت قیزی عالموا و رمیس محمدنور اوغلی عزالدین وی را در ترجمه یاری کرده اند و حجت الاسلام علی مدبر و الماس عالمجان اوغلی شیخولف نیز راهنمایی علمی و ویراستاری فنی آن را به عهده داشته اند. ترجمه تاتاری نهج البلاغه، توسط مؤسسه انتشاراتی صدرا مسکو به خط سیرلیک تاتاری در 464 صفحه وزیری و تیراژ هزار نسخه در چاپخانه ...
اثری دیگر از ادبیات ارمنی در ایران
شاعرانه نوشته شده است. هنگام ترجمه ی این اثر که سرشار از مهر و دلبستگی است، که لبریز از عشق و از خودگذشتگی است، که جامی است پُراز مهربانی، چنان از خود بی خود می شدم، چنان همه ی وجودم سرشار از اندوه و شادیِ روح پرور می شد که ایمان آوردن اگر ادبیات نمی بود چه سخت و جان کاه می شد زندگی، چه بی روح می شد هستی. داستان این گونه آغاز می شود مادرم به طویله می رود تا گاو را بدوشد.می رود و مدتی طولانی ...
در ژرفای آب در ایران
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در ژرفای آب در 376 صفحه با تیراژ 1000 نسخه توسط نشر نون و با همکاری کتاب سده منتشر شده است. این رمان که به تازگی در بازار جهانی کتاب عرضه شده است در همان روزهای اول به لیست پرفروش ترین های نیویورک تایمز و آمازون راه یافته است و در ایران نیز با ترجمة حدیث حسینی و نازیلا محبی و در قالب منظومة داستان خارجی نشرنون منتشر شده است. پائولا ...