سایر منابع:
سایر خبرها
احیای روشنفکری؛ ماموریت شریعتی
به خصوص در سال های آخر عمرش کوشید این شکل از روشنفکری را احیا کند. این روشنفکر هم به خود و هم به دیگران، هم به آزادی و هم به عدالت، هم به ایران و هم به جهان توجه دارد. نکته مهم اینکه این شکل از روشنفکری نه فقط در حرف که در عمل نیز نمود داشت. این در حالی است که امروز در روشنفکری ایران نظر و عمل از هم جدا شده است. وی در پایان گفت: شریعتی به دو چیز متهم شد، نخست اینکه او را ...
سینمای تجاری ایران هم به چاشنی هنر آغشته است/ شوکِ پارک ژوراسیک
باز هم محدودیت هایی وجود دارد. البته این درباره همه کشورها صدق می کند و درک زبان ادبیات و لذت بردن کامل از آن در مقایسه با سایر هنرها، دشوارتر است. در دنیا بیش از 200 کشور وجود دارد اما تنها ادبیات معدودی از کشورها مثل انگلستان، فرانسه یا آلمان به طور عمده ترجمه شده و به بازار کتاب سایر کشورها راه پیدا می کند. * اما قطعا شما هم آثار ادبی ارزشمندی دارید که قابلیت ترجمه شدن به زبان فارسی را دارند. این طور نیست؟ - قطعا همین طور است و همین مساله بیش از پیش لزوم عمق بخشیدن به روابط فرهنگی را نشان می دهد. ...
اهدای جایزه والتر اسکات برای دومین بار به سبستین بری
به گزارش پامچال نیوز به نقل از خبرگزاری مهر به نقل از آیریش تایمز، جایزه والتر اسکات که به آثار داستانی تاریخی تعلق می گیرد سبستین بری را به عنوان برنده خود در سال 2017 انتخاب کرد. به این ترتیب سبستین بری نویسنده ایرلندی برنده جایزه 25 هزار پوندی سروالتر اسکات شد و این بار این جایزه را برای رمانی با عنوان روزهای بی پایان دریافت کرد. رمان بری در قرن نوزدهم و درباره جنگ داخلی است. ...
پرده نقره ای؛ متیو کاسوویتس
بانی فیلم – گروه سینمای جهان: متیو کاسوویتس زاده 3 اوت 1967 در پاریس بازیگر 49 ساله فرانسوی است. وی که به عنوان کارگردان، تهیه کننده، فیلم نامه نویس و بازیگر شناخته شده است جایزه بهترین کارگردان جشنواره فیلم کن و جایزه سزاررا در کارنامه دارد. این چهره که شاید بیشتر برای بازی در نقش نینو در فیلم املی محصول سال 2001 در کشورهای انگلیسی زبان شناخته شده باشد بنیان گذار یک تولید کمپانی فیلم در ...
پیشنهاد + کتاب
سوی انتشارات روشنگران و مطالعات زنان چاپ و منتشر شده است قلبی به این سپیدی به چاپ سوم رسید ترکیبی از غمی عمیق و شوخ طبعی جذاب رمان قلبی به این سپیدی با ترجمه مهسا ملک مرزبان در نشر چشمه چاپ شده است. این مترجم و نویسنده کتاب دیگری از خابیر ماریاس را در دست ترجمه دارد. قصه کتاب قلبی به این سپیدی کمی دشوار است. ناشر ایرانی در توضیح کتاب می نویسد: قلبی به این سپیدی شاهکار ...
چرا مترجم برود زبان یاد بگیرد؟!
شعار سال : این مترجم در گفت وگو با ایسنا، درباره وضعیت کتاب های ترجمه اظهار کرد: بازار کتاب پر است از کتاب های ترجمه ای که در هر صفحه 15-20 اشتباه دارند، با این حال نه ناشران عین خیال شان است و نه به مترجمان برمی خورد چراکه کارشان به فروش می رود. وقتی همان کتاب به چاپ دوم، سوم می رسد، چرا مترجم باید کارش را تعطیل کند و برود زبان یاد بگیرد؟! وقتی با همین شکل کتابش می فروشد، مریض نیست که زبان یاد ...
مریوان حلبچه ای: دست خط بختیارعلی و گفت وگو درباره ترجمه رمان موجود است
سال 1997 حق ترجمه رمان "حصار و سگ های پدرم" را به مریوان حلبچه ای و نشر "چشمه" با عنوان تنها مترجم و تنها ناشر در (ایران) داده ام. حصار و سگ های پدرم سال 2004 چند بار توسط نشر چشمه چاپ شد. بعدها به دلایلی جلوی چاپش را گرفتند. اکنون خوشحالم که بار دیگر نشر چشمه چاپ تازه ای از ترجمه موفق "حصار و سگ های پدرم" را چاپ می کند. مخاطبان فارسی زبان را در جریان این می گذارم ...
مسلمانان در زمینه ترجمه قرآن نقش برجسته ای ندارند
های قرآن کریم است، شما که به صورت تخصصی به این مساله می پردازید، وضعیت ترجمه قرآن را در سطح جهان و در جامعه شیعه چگونه می بینید؟ متأسفانه، شیعه در آن نقش برجسته ای ندارد. از زمان نزول قرآن تا کنون، تعداد ترجمه های قرآن در طول این سال ها به 147 زبان رسیده است درحالیکه آمار زبان هایی که در دنیا وجود دارد، بیش از هفت هزار است مسیحی ها که کتاب مقدس خود را تا سال 2012 میلادی به بیش از 2 هزار ...
سفر مادری تنها و دو پسرش به کنار دریا
همان سال از پرفروش ترین کتاب ها در فرانسه و آلمان بود. و به پانزده زبان ترجمه شد در سال 2007 برداشتی از این کتاب در قالب مونولوگ، در لندن روی صحنه رفت. همچنین در پشت جلد کتاب می خوانیم: می خواستم به شب قبل برگردم. شبی بدون رؤیا و بدون بی خوابی. شبی که من را از خودم جدا می کرد. می خواستم دوباره به همان چاله بدون تهدیدی برگردم که درونش افتاده بودم؛ ولی برای همیشه گمش کرده بودم. دیشب شبی ...
اثری دیگر از النا فرانته به فارسی چاپ شد
فرانته نام اصلی این نویسنده نیست. آثارش به زبان های متعددی ترجمه و منتشر شده است. مجله تایم در سال 2016 را در فهرست یکصد شخصیت تاثیرگذار دنیا معرفی کرد. ناشر در معرفی این اثر و نویسنده آورده است: روزی که رهایم کردی از بهترین رمان های فرانته است. داستانی سرشار از لحظات ناب و غافل گیرکننده و فراز و نشیب های عشق هایی که قدرشان را نمی دانیم و رهایشان می کنیم... از این رمان اقتباسی سینمایی شده و فرانته برای این کتاب جزو نامزدهای نهایی جایزه ی ویارجو بوده است. فرانته همچنین نامزد جایزه بوکر و برنده ی مدال طلای جایزه ی ناشر مستقل نیز شده است. ...
نگاهی به رمان مالون می میرد اثر بکت
این کتاب، دیگر آثار بکت نیز در نشر چشمه ترجمه و منتشر شده است. از آن جمله ننامیدنی و دست آخر از ترجمه های مهدی نوید است. انتشارات پنگوئن بیست هزار نسخه از این کتاب را سال ها پس از چاپ توانست بفروشد. به گفته ی مترجم، مالون می میرد تداعی کننده ی ترانه ای عامیانه در فرانسه است. رمان انزوا و پایان مُلوی، موران و مالون را به تصویر می کشد. راوی اول شخص داستان به فلج و مرگ نزدیک می شود و ...
نگاهی با رمان جوینده ی طلا
در سیزدهم آوریل 1940 در شهر ساحلی نیس به دنیا آمد. تحصیلاتش را در نیس، اکس آن پرووانس و سپس در لندن و بریستول ادامه داد. در بیست وسه سالگی اولین اثرش صورت جلسه که بسیاری آن را الهام گرفته از آثار کامو و نویسندگان رمان نو می دانند مورد استقبال قرار می گیرد و برنده ی جایزه ی رنودو می شود، جایزه ای که از جایزه های ادبیِ معتبر فرانسه است. سال 1967 برای انجام خدمت نظام وظیفه به تایلند فرستاده می شود ...
ترانه علیدوستی،بازیگری که ترجمه می کند
چاپی و یک فرهنگ آنلاین برای ترجمه، و بعد از نسخه اول قطعا می روم سراغ فرهنگ های انگلیسی به انگلیسی مختص به زبان عام یا فرهنگ شهری برای- به اصطلاح معمارها- نازک کاری. ترجمه نهایی رویای مادرم را به کسی هم نشان دادی؟ مثلا مترجم دیگری؟ جز ویراستار اولیه کتاب که آقای پیام یزدانجو بودند، مانی حقیقی دوباره کتاب را خواند و راهنمایی کرد، یک بار هم خانم گلستان محبت کردند و خواندند. ...
دیوانه وارترین فیلم های ترسناک دهه هشتادی که باید تماشا کنید
تمام عیار که کامپیوتر شخصی اش تنها چیزی است که او را از تنهایی درمی آورد و تنها چیزی است که او می تواند بعد از مورد توهین و زورگویی قرار گرفتن توسط هم دانشگاهی هایش، به آن پناه ببرد. این در حالی است که استنلی علاقه ی عمیقی هم به موضوعات مربوط به ماوراطبیعه دارد. خلاصه ماجرا از جایی آغاز می شود که استنلی از کامپیوترش برای ترجمه یک سری متون باستانی شیطانی استفاده می کند. روح شیطان مذکور وارد کامپیوترش ...
سیاست نوستالژی
برنده خیزش مجدد سیاسی آن می تواند در شکست دادن افسون زهرآگینش ما را یاری رساند. وسوسه نگاه به گذشته به مثابه خرسندی از زمان حال به ناکامی می انجامد و ایمان به آینده رنگ می بازد. خاطرات مربوط به روزهای بهتر گذشته - چه واقعی و چه غیرواقعی - گریز ساده و آسانی است از احساسات ناامنی و بلاتکلیفی. امروزه، این احساسات به تمامی در پیرامون ما حضور دارند. زیگمونت باومن، جامعه شناس لهستانی، نوشت: در هر سطحی ...
روایت مهاجرت یک خانواده فلسطینی از سرزمین شان را ترجمه کردم
اسما خواجه زاده مترجم در گفت وگو با خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس ، از ترجمه رمانی عربی خبر داد و گفت: رمان الطنطوریه به قلم رضوی عاشور را به فارسی برگردانده ام. وی افزود: این رمان زندگی یک خانواده فلسطینی را روایت می کند که از سرزمین خودشان کوچ کرده اند و از زبان شخصیت اصلی داستان _ زنی به اسم رقیه _ نقل می شود. خواجه زاده گفت: آنچه در این کتاب می خوانیم روایت ...
از سرگرمی درباری تا دیالوگی جهانی
پذیری مترجم و ناشر حکایت دارد. محمد شهبا درباره چند و چون ترجمه این متن اینگونه سخن گفته است: وقتی که حمید نفیسی این کتاب را می نوشت در کنارش بودم و در همان زمان از مباحث سینمای ایران هم بحث کردیم ... و این کتاب را 3 بار یعنی به صورت بخش بخش پس از اتمام کار و پس از ذکر اصلاحات وزارت ارشاد برای نفیسی فرستادم. ...ترجمه این اثر کار بسیار سختی بود و یکی از دشواری های آن این بوده که باید خودم ...
اضطراب و بحران دنیای امروز به روایت مهرجویی
داستان نویس به ادبیات می پردازد. البته دو فیلم آخر او، چه خوبه که برگشتی و اشباح هم اقتباس هایی از آثاری ادبی بوده اند، اما او در این سال ها در کنار ساختن این فیلم ها رمان هایی نیز منتشر کرده است و گفت وگو با او این بار نه درباره فیلم هایش که درباره این رمان هاست، هرچند گفت وگو با مهرجویی نمی تواند به سینما و فیلم کشیده نشود، اما سعی بر این بود که در این گفت وگو در چهارچوب رمان ها و داستان ...
از اقبال گم نامی شاعرانی آلمانی تا مرگ آگاهی عاشقانه های نزار قبانی
راجع به شعر آلمانی بررسی می کند. اقبال گمنامی مجموعه چهل وشش شعر از بیست وسه شاعر آلمانی استکه حامد عرفان به صورت پراکنده و جمع آوری از زبان آلمانی به فارسی برگردانده است. نکته جالب در این مجموعه، انتخاب اشعاری از بزرگانی چون هرمان هسه و گونتر گراس است که خوانندگان، پیش تر با رمان هاشان آشنا شده بودند. پشت جلد اقبال گمنامی آمده است: می گویم، ای عشق به من بگو! ...
از حج امسال نگرانیم
برای مثال فردی به نام احسان الهی ظهیر که یک پاکستانی منحرف است و دهها جلد کتاب علیه ایران و تشیع نوشته است، این کتابها را عربستان هم در پاکستان به تعداد صدها هزار نسخه تکثیر کرد و هم به زبانهای عربی، انگلیسی، مالایی، سواحلی و 10، 15 زبان دیگر ترجمه کرد و با پول عربستان در همه جای دنیا توزیع کرد. درحالی که ایران نه نسبت به اهل سنت و نه نسبت به فِرَق دیگر کمترین سخنی نگفته بود. بنابراین عربستان ...
مدرنیسم یا بربریت/ مارشال برمن و مدرنیسم در خیابان ها
فرهنگ امروز/ بنجامین بالتاسر . ترجمه: نوید نزهت: گروه اندیشه: مارشال برمن، نظریه پرداز فضای شهر و منتقد فرهنگی مارکسیست، به دفاع شورانگیزش از مدرنیسم، عشقش به میدان تایمز، نوشته های متنوعش درباره همه چیز از اعیان سازی گرفته تا ضدفرهنگ دهه 60، و اثر بدیعش درباره مدرنیته (هرآنچه سخت است دود می شود و به هوا می رود) شهره است. اثر مهم او اواخر دهه 70 شمسی در ایران نیز با نام تجربه مدرنیته ...
زلیخا چشم هایش را باز می کند ، اثر گوزل یاخینا با ترجمه زینب یونسی منتشر شد
...> "برنده جایزه اول کتاب بزرگ روسیه" "برنده جایزه یاسنایا پولیانا" رمان سرگذشت آن هایی ست که در جدال میان باورهای سنتی و جبر تاریخ گیر افتاده و در جهنم ساخته ی دست بشر و اردوگاه های کار اجباری عشق را می یابند و بزرگ می شوند و... سرگذشت زلیخا داستان هزاران هزار زن در ازای تاریخ است، فرای زبان، باور و ملیت. یادداشت نویسنده کتاب برای خوانندگان ایرانی خوانندگان عزیز ...
بسته خبری یکشنبه 28 خرداد ماه 1396
دفاع مقدّس هشت سال بر ما جنگ را تحمیل کردند. به ایمان مردم ما حمله میکنند، به بصیرت مردم ما حمله میکنند، به تقوای ما حمله میکنند، به اخلاق ما حمله میکنند، ویروس های گوناگونِ خطرناکِ معنوی را در میان ما پراکنده میکنند؛ خب، ما چه کار کنیم؟ باید دفاع کنیم. این، قرارگاه لازم دارد، مثل قرارگاه های میدان جنگ؛ نماز جمعه یکی از مهم ترینِ این قرارگاه ها است؛ قرارگاه ایمان است، قرارگاه تقوا است. با این چشم ...
یک روز در زادگاه ویکتور هوگو
که در مجلس فرانسه صحبت کرد و خواستار حقوق کودکان شد. هوگو هیچ گاه به شهر محل تولدش بازنگشت اما تعلق خاطر خود را نسبت به زادگاهش بزانسون در یکی از معروف ترین شعرهایش نشان داده است. در مقابل هم بزانسون وفاداری اش را نسبت به مردی که سال ها برای احقاق ارزش های مهم انسانی وقت صرف کرد، ثابت کرد و شهرداری این شهر یکی از خیابان ها را به نام هوگو نامگذاری کرد. همچنین پلاکی مزین به نام هوگو بر سر در این خانه ...
زشت ترین کتاب دنیا + تصاویر
به گزارش جام جم آنلاین کتاب تاریخ زشتی نوشته امبرتو اکو را شاید بتوان زشت ترین کتاب دنیا نامید، کتابی که به زیبایی از زشتی ها می نویسد. این کتاب 6 سال بعد از عرضه تاریخ زیبایی او در ایران، با ترجمه مشترک هما بینا و کیانوش تقی زاده انصاری از سوی انتشارات فرهنگستان هنر منتشر شده است. اومبرتو اکو، هنرنویس، رمان نویس، فیلسوف و مترجم ایتالیایی پس از نگارش کتاب تاریخ زیبایی ...
فلسفه رسانه؛ مبانی و تأملات
ارزشی و جوهری به تکنولوژی، نکته حائز اهمیت این است که سرعت رشد و خلق تکنولوژی های جدید در دهه های اخیر و مخصوصا در بعضی از حوزه ها نظیر الکترونیک، رایانه و اطلاعات، ژنتیک، علوم زیستی به صورت خارق العاده ای افزایش یافته است چنان که بنا به گزارش پریچت(8) در سال 1994، در طی سی سال اخیر بیش از تمامی پنج هزار سال گذشته، اطلاعات تولید شده و میزان عرضه اطلاعات در هر 5 سال، دو برابر می شود. لذا به نظر ...
جایزه والتر اسکات باز هم به سباستین بری رسید
به گزارش خبرگزاری برنا، آیریش تایمز نوشت: جایزه 25 هزار پوندی والتر اسکات از مهم ترین و گران ترین جایزه های ادبی انگلستان است که هر سال به بهترین رمان تاریخی تعلق می گیرد. در این دوره نام سباستین بری که برای نگارش رمان روزهای بی پایان نامزد شده بود، به عنوان برنده اعلام شد. بری در ماه ژانویه سال جاری دومین جایزه کتاب سال کاستا را به خود اختصاص داد. برنده جایزه یادبود جیز تیت بلک ...
انتشار ترجمه خورشید هنوز یک ستاره است /پرواز از جامائیکا تا تهران
تایمز بوده است. با این همه رمان خورشید هنوز یک ستاره است همچنان تا امروز جزو پرفروش های نیویورک تایمز و نامزد نهایی جایزة ملی کتاب آمریکا در سال 2016 است. و در سایت گودریدز نیز رتبه اول را از آن خود کرده است. یون در جامائیکا به دنیا آمده و هم اکنون با خانواده اش در آمریکا سکونت دارد. خورشید هنوز یک ستاره است رمانی است که خواننده را به طرزی عجیب درگیر خود می کند. مخاطب این ...
زشت ترین کتاب دنیا + تصاویر
به گزارش بولتن نیوز، کتاب تاریخ زشتی نوشته امبرتو اکو را شاید بتوان زشت ترین کتاب دنیا نامید، کتابی که به زیبایی از زشتی ها می نویسد. این کتاب 6 سال بعد از عرضه تاریخ زیبایی او در ایران، با ترجمه مشترک هما بینا و کیانوش تقی زاده انصاری از سوی انتشارات فرهنگستان هنر منتشر شده است. اومبرتو اکو، هنرنویس، رمان نویس، فیلسوف و مترجم ایتالیایی پس از نگارش کتاب تاریخ زیبایی نوشتاری ...
سیمای هوسا پاییز راه اندازی می شود/ ناگفته های مدیر سابق شبکه آی فیلم از دوران مدیریتش/ تاثیر نالیوود بر ...
جمعیت آن کشور مسیحی و 10 درصد را هم پیروان باورهای آنیمیستی و مذاهب بومی تشکیل می دهند. اشعار شاعران هوسازبان در حقیقت ادامه شعر کلاسیک عربی است. نخستین رمان نوشته شده به زبان هوسایی در سال 1933 منتشر شده و قهرمانان داستان ها در رمان های برجسته هوسایی، غالبا ویژگی های ضد استعمار بریتانیا دارند. همچنین اشعار و اذکار عارفانه نیز در میان مردم بویژه صوفیان جایگاه ویژه ای دارد. اکثر ...