سایر منابع:
سایر خبرها
کتاب بیگانه با ترجمه جلال آل احمد منتشر شد
و بی تفاوتی برخورد او بر دیگران می گذارد روبرو می شود . به گزارش بولتن نیوز ،کتاب بیگانه با شمارگان یک هزار نسخه، در 145 صفحه و ب ا قطع رقعی به قیمت یکصد هزار ریال از سوی انتشارات علمی و فرهنگی منتشر و روانه بازار نشر شده است . گفتنی است انتشارات علمی و فرهنگی ناشر برگزیده هفدهمین، بیستمین، بیست و دومین، بیست و سومین و بیست و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران است.
رضا امیرخانی: همه کتاب هایم را برای تشخیص نسخه غیرمجاز آرشیو می کنم
اطلاع این سایت برای پیگیری های آتی برسانند. تاکنون چهره هایی نظیر احسان شریعتی، علی دهباشی سردبیرمجله بخارا، عباس مخبر و اسدلله امرایی مترجم، تکین حمزه لو رمان نویس ایرانی، پوریا عالمی نویسنده و طنزپرداز، بهاره رهنما بازیگر و نویسنده، بلقیس سلیمانی داستان نویس ایرانی، به این کمپین پیوسته اند و از کاربران اینترنت درخواست کرده اند که کتاب ها را در اینترنت به صورت غیرقانونی دانلود نکنند.
کتاب های تازه اکرمی مربوط به کودکان و نوجوانان
و نوجوانان همچون علی اکبر صادقی، صادق صندوقی، ابراهیم خائف و منوچهر درفشه پرداخته و به صورت خاص آثار آن ها را بررسی کرده است. به گفته نویسنده، این اثر از که در حال حاضر زیر چاپ است سه سال به دنبال ناشر بوده اگرچه کار پژوهشی آن یک سال بیش تر طول نکشیده است. کتاب تصویرگری در ادبیات دینی کودکان و نوجوانان قرار است در انتشارات علمی-فرهنگی راهی بازار شود. کتاب کودک و تصویر 2 نیز
تازه ترین اشعار فرشته ساری را در تابستان با برگ های برنده اش بخوانید
1394/8/5 - 11:35 496668 به گزارش خبرنگار کتاب شبستان ،فرشته ساری، شاعر، نویسنده و مترجم ایرانی است. وی یکی از شاعران زبانزد دههٔ هفتاد خورشیدی و از نویسندگان قابل اشاره جریان پیشرو داستان نویسی ایران است. او از آغاز دهه ی 60 به ادبیات روی آورده است. فرشته ساری از جمله شاعرانی است که شروعی بسیار خوب داشته است . او با انتشار دو کتاب پژواک سکوت درسال1365 و قاب های بی تمثال در
انگشتر عقیق شهید همدانی دستمایه خلق راز نگین سرخ
مواردی که ناظر بر روابط انسانی رزمنده ها در جنگ بود، می تواند در هر قالب چه کارهای کوتاه، چه خاطرات، چه زندگی نامه های داستانی و... برای مخاطب خارجی جذاب باشد. اما ورای همه این ها ترجمه های انجام شده از کتاب های دفاع مقدس عمدتا ً ترجمه های ضعیفی است، چرا که از مترجمانی استفاده می شود که زبان مقصد زبان مادری شان نیست، و مترجم تسلط کافی به زبان ترجمه ندارد، متأسفانه اغلب دیده شده که از دانشجویان داخلی خواسته می شود که به ترجمه کتاب های دفاع مقدس بپردازند، در نتیجه حاصل کار به ویژه برای مخاطب خارج از کشور مفهوم و خوانا نخواهد بود. پایان پیام/ ...
معرفت تلخ اِنیس باتور به کتابفروشی رفت
، دم نزدن را ترجیح داده بود، یا به عوض کردن اتاقش بسنده کرده بوده. رمان معرفت تلخ نوشته اِنیس باتور در شمارگان هزار و 500 نسخه به بهای 29 هزار تومان با ترجمه ارسلان فصیحی به تازگی از سوی انتشارات کتاب نشر نیکا راهی بازار کتاب شده است. برای کسب اطلاعات بیشتر درباره این کتاب به لینک زیر مراجعه کنید:
ادیپ در جاده : پرمخاطب آری، عامه پسند اما نه!
اوست، لذا هرکس در آن بازتابی از نگرانی ها و انتظارات، شادی ها و سرکشی های خود را باز می یابد. با این حال هیچ گاه نمی توان برداشتی فردگرایانه از آثار او داشت، زیرا نویسنده برخلاف خودبسندگی و مطلق گرایی عصر حاضر که در برخی از آثار منعکس است، نشان می دهد که چگونه می توان تاریخ را در دل داستان های حقیر خود برانگیخت . آثار او در پیوند با گذشته ای تاریخی و پشت صحنه ای اسطوره ای شکل می گیرند که اغلب مورد
ادبیات، ناگفته های تاریخ را بازگو می کند
خیلی علاقه و اعتقاد دارید چون داستان های کوتاه امریکای لاتین را که به انتخاب ایشان بود ترجمه کردید. از رمان باغ همسایه هم خیلی تمجید کرده بود و از رمان نبرد فوئنتس هم. اچه وریا یکی از مهم ترین و برجسته ترین صاحبنظران و منتقدان ادبیات امریکای لاتین است. کتاب ها و مقالات فراوانی در نقد و تحلیل آثار برجسته امریکای لاتین نوشته و منتشر کرده است. از همان گزیده ای که از داستان های کوتاه امریکای لاتین
ترجمه فارسی برادرزاده رامو نوشته دنی دیدرو در راه است
به گزارش خبرگزاری مهر، برادرزاده رامو تازه ترین ترجمه این مترجم از دیدرو است که در روزهای آینده از سوی نشر چشمه به بازار می آید. مشیری پیش از این رمان مشهورِ ژاک قضا و قدری و اربابش را از دیدرو ترجمه کرده بود که تا امروز چند بار تجدید چاپ شده است. دیدرو که یکی از مهم ترین نویسندگان و اندیشمندان عصر روشنگری در فرانسه است، این رساله روایی کوتاه را در نیمه دوم قرن هجدهم نوشته و در آن
ترجمه رمان آلمانی - نوری و قالیچه پرنده - برای بچه ها به پایان رسید
سرویس اندیشه جوان ایرانی به نقل از مهر ؛ بخش نشر و کتاب: دنیا مقدم راد مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر، درباره اثر جدید خود گفت: به تازگی ترجمه رمانی آلمانی برای کودکان و نوجوانان را به پایان برده ام که اثری از یک نویسنده عربی آلمانی است. این کتاب نوری و قالیچه پرنده نام دارد و آندره آ کریمه آن را برای بچه ها نوشته است. وی افزود: رمان نوری و قالیچه پرنده قصه آشنایی برای بچه
آشنایی با محمدرضا کلهر نویسنده، شاعر و پژوهشگر کرمانشاهی
شعر نشر داستان. تهران. زیر چاپ داستان گره اثر محمدرضا کلهر صفحه 184کتاب داستان هایی کوتاه از ادبیات کرد با مقدمه ی علی اشرف درویشیان. انتشارات مروارید. چاپ اول 1388. کتاب های منتشرشده محمدرضا کلهر درخارج از ایران: ناشر آثار محمدرضا کلهر در خارج از ایران نشر اچ. اند.اس مدیا H&S Media درانگلستان می باشد. این ناشر آثار وی را در فروشگاه عظیم آمازون به سه شکل e- book
انتشارات سروش، کتب عاشورایی خود را معرفی کرد
زیبایی ادبی آن کمک کند، لکن این شیوه ی ترجمه از اعتبار و اتقان مفهوم و محتوای آن می کاست؛ از این رو مترجم تلاش کرده تا عین عبارت را با همه دشواری ها؛ به فارسی برگرداند که این امر بر جذابیت بیشتر کتاب و اعتبار آن افزوده است. کتاب حاضر در 332 صفحه با قیمت 120000 ریال از سوی انتشارات سروش منتشر شده است. حسین(ع) عقل سرخ کتاب حسین(ع)عقل سرخ دومین حلقه از سلسله مباحث طرحی
نقدِ همسان ساز میراثِ احمدی نژاد است
فرید قدمی و اصغر نوری؛ دو مترجم جوان اما نام آشنا نقدهای صریحی را نسبت به وضعیت نویسندگی و بازار ترجمه در ایران ارایه کردند. نقدها گاه آن اندازه گزنده بود که ترجیح دادیم با حدف اندکی از آنها متن نشست را بی هیچ مقدمه ای پیش روی مخاطبان قرار دهیم. متن میزگرد را در ادامه می خوانیم: وضعیتی که امروز در نشر و ادبیات شاهدیم، بیشتر به خودنمایی های عجیب می گذرد تا تولید یک اثر شاخص. این
شهریار عباسی رمان بازیگوش را در دست نوشتن دارد
شهریار عباسی شهریار عباسی، داستان نویس در گفت وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) عنوان کرد: رمان جدیدی با عنوان بازیگوش در دست انتشار دارم. این رمان به تاریخ معاصر می پردازد و درباره مسایل اجتماعی سخن می گوید. وی افزود: موضوع رمانم درباره مردمی است که در برابر اتفاقات واکنش هایی نشان می دهند. از آن جا که ادبیات داستانی کار چندانی با تاریخ ندارد من هم در این رمان به شخصیت های
دکتر جکیل و آقای هاید با یک خواب به کتابفروشی ها آمدند
به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس ، کتاب دکتر جکیل و آقای هاید اثر رابرت لویی استیونسن بازنویسی شده توسط جان گرنت با ترجمه فرحناز عطاریان از سوی نشر قدیانی راهی بازار کتاب شده است. می گویند استیونسن این رمان نه چندان بلند را بر اساس خوابی که شبی دیده بود و در مدت فقط چند روز نوشت. نتیجه برایش راضی کننده نبود و دست نوشته نسخه اولیه را از بین برد اما خوشبختانه خیلی زود پشیمان
جواهرکلام: موضع نگرفتن آدونیس مقابل حکومت ها ناشی از فرصت طلبی نیست/ خواندن سنت و تجدد برای دانشجویان ...
، مترجم کتاب ملکوت در غبار (یک گفت وگوی بلند با آدونیس) که صقرا بوفخر آن را نوشته است به مناسبت چاپ دوم این کتاب گفت وگو کرده ایم. چه شد که کتاب ملکوت در غبار را به فارسی برگرداندید؟ نسخه اصلی این کتاب را در سال 2000 از نمایشگاه بین المللی کتاب تهران گرفتم. ترجمه این کتاب 10 سال بین ناشران مختلف دست به دست می گشت. آدونیس در سال 2006 به ایران آمد. آمدن شاعران پرآوازه عرب به ایران سابقه
نامه نانوشته دمشناس به دست رمان خوان ها افتاد
ابراهیم دمشناس ابراهیم دمشناس، داستان نویس در گفت وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) عنوان کرد: نخستین رمانم با عنوان نامه نانوشته که به تازگی از سوی انتشارات بوتیمار راهی بازار کتاب شده در قالب نامه نگاری هایی بین یک پدر و فرزند نوشته شده است. وی افزود: محور این رمان پدربزرگ نابینایی است که به واسطه نوه اش برای فرزندش نامه ای در زمان حال می نویسد. در واقع روای این رمان همان
تاریخچه تئاتر جهان
پیشنهاد شد و فن شعر ارسطو بعنوان اولین کتاب نقد تئاتر نوشته شد. قرون وسطی (476 م - 1400 م) قرون وسطی 476 میلادی (از سال سقوط امپراطوری روم غربی) آغاز و تقریبا تا 1400 میلادی (فتح قسطنطنیه) ادامه داشته و مجموعا به مدت حدود 10 قرن طول کشید. درام قرون وسطایی طی 600 سال به حیات خود ادامه داد و رفته رفته پیچیده و وسیع شد. از نمایشهای ساده عبادی و سرگرمی های رایج نمایشی در سده دهم به مجموعه
درگذشت یکی از اعضای فعال شورای کتاب کودک
همچون "بوپال" (1385)، "حماسه صلح سبز" (1388)، "زباله طلای کثیف" (1391)، "سوخت های فسیلی" (1390) ، "نابودی جنگل ها" (1389) و "باز هم زباله" (1392) در کارنامه منیر شاخساری است. بخشی از آثار توبیاس وولف آمریکایی و استاد مسلم خاطره نویسی و داستان کوتاه با ترجمه این مترجم طی سال های اخیر راهی بازار شده اند. "مدرسه قدیم"، "گداها همیشه با ما هستند"، "شب مورد نظر" و "در ارتش فرعون" در زمره این آثارند. مراسم ختم منیر شاخساری روز پنج شنبه هفتم آبان در مسجد جامع شهرک غرب از ساعت 15:30 تا 17 برگزار خواهد شد. ...
تیری که بر هدف خواهد نشست
عقیق : مهرماه 1367 بود که انتشارات وایکینگ انگلستان –زیرمجموعهٔ انتشارات پنگوئن- کتاب جدیدی به نام آیات شیطانی را به قلم سلمان رشدی منتشر کرد؛ کتابی پانصد و چهل و چند صفحه ای که در قالب داستان های خیالی به شخصیت پیامبر گرامی اسلام، سایر پیامبران الهی و مقدسات اسلامی توهین کرده بود. موج سنگین تبلیغاتی رسانه های آمریکایی و غربی از سویی و ترجمهٔ سریع و توزیع گستردهٔ آن به زبان های مختلف از سوی دیگر
راهکار جدید آمازون حق التالیف نویسندگان را بر مبنای میزان مطالعه کتاب هایشان پرداخت می کند
کند بسیار زودتر از یک خواننده کتاب 800 صفحه ای به نقطه ای می رسد که پرداخت حق تألیف برای نویسنده میسر می شود. نتیجه این روش پرداخت سیلی از کتاب های کم حجم روی کیندل بود. جایزه baileys سال 2014 زنان برای بخش داستان شامل رمان goldfinch دونا تارت (سومی از بالا) متد جدید پرداخت به ازای صفحه به معنی این است که پرداخت هر زمانی انجام می شود که خواننده در طول نخستین خواندش کتاب را ورق
حال و روز بغرنج و بحرانی صنعت نشر
، آثار چشمگیری چاپ نمی شود و شاید ممیزی و دیگر مشکلات معیشتی باعث شده است تولید این کتاب ها کاهش یابد در حال حاضر به ویژه اغلب دانشگاهیان و استادان دانشگاه از نگارش و تالیف کتاب کناره گیری کرده اند و در نتیجه، بازار به دست برخی از جوانانی افتاده است که جویای نام هستند و از آنجایی که تجربه و پشتوانه کافی علمی ندارند، به ترجمه کتاب هایی می پردازند که اغلب هم پراز غلط است. ناشر هم به دلیل این که زودتر
بیوه کشی در شش ماه به چاپ سوم رسید
برای نوشتن مجموعه داستان قدم بخیر مادربزرگ من بود برنده ی جایزه جشنواره ی بین المللی روستا و نامزد جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی شد. اژدهاکشان توانست شایسته تقدیر اولین دوره جایزه جلال آل احمد و نامزد هشتمین دوره ی جایزه هوشنگ گلشیری شود. او همچنین به خاطر نوشتن عروس بید برنده جایزه کتاب سال غنی پور و نامزد جایزه کتاب فصل شد. بر اساس گزارش منتشر شده در مهر؛ چاپ سوم رمان بیوه کشی نوشته ی یوسف علیخانی در 304 صفحه و به قیمت 18500 تومان توسط نشر آموت منتشرشده است.
رمان دفاع مقدسی رضا امیرخانی دوباره به بازار آمد
به گزارش گروه جهاد و مقاومت مشرق، انتشارات کتاب نیستان چاپ هفدهم رمان ازبه اثر رضا امیرخانی را روانه بازار کرد. به اعتقاد بسیاری از منتقدین، رمان ازبه یکی از متفاوت ترین رمان های دفاع مقدس است. هم به لحاظ فرم و هم از حیث نوع نگاه. رمان ازبه فقط نامه است، نامه هایی که میان قهرمان های داستان رد و بدل شده و راوی قصه خلبان جانبازی است که به رغم نداشتن دو پا و ویلچرنشینی، درخواست پرواز دارد
فرهنگ در رسانه
مکان های عمومی مثل خیابان ها و قهوه خانه ها جمع می شدند و داستان های پرده های نقاشی قهوه خانه ای را از زبان گرم و گیرای نقالان می شنیدند. هادی سیف - نویسنده و پژوهشگر هنر - درباره ی نقاشی های مذهبی که در روزهای سوگواری محرم و صفر توسط نقالان برای مردم کوچه و بازار روایت می شدند، در سخنانی توضیح داده است: نقاشی خیالی ساز که بعدها توسط کریم امامی به نقاشی قهوه خانه ای شهره شد، در عرصه روایات مذهبی
در دنیای تو ساعت چند است؟
در رُمان اونس و پادشاه آینده ، اثر ماندگار تی.اچ وایت، شعبده بازی به نام مریلین از یک بیماری بسیار عجیب رنج می برد. زمان برای او در جهت معکوس جریان دارد. او از اتفاقات آینده آگاه است و همین مسأله موجب ناراحتی اوست. از این که مجبور است در دنیایی رو به گذشته زندگی کند در حالی که اطرافش پر از آدم هایی است که زندگی شان رو به آینده در جریان است، عذاب می کشد. ولی چرا این موضوع تا این حد برای
رابطه کافکا و عکاسی در یک کتاب
بنا بر اعلام ناشر، دکتر کارولین داتلینگر از اعضای اصلی کافکاپژوهی دانشگاه آکسفورد است و در سال 2008 جایزه ی پژوهش در زمینه ی علوم انسانی را از این دانشگاه دریافت کرده است. در واقع چهره ی من این چنین برآشفته نیست، خیرگیِ رویاییِ چشم هایم از تأثیرِ فلاشِ دوربینِ عکاسی ا ست. این ها بخشی از نامه ی کافکا به فلیسه بائر است که نشان می دهد کافکایی که می شناسیم، فقط کافکای داستان نیست، که عکاسی
هنر شفاف اندیشیدن گوی سبقت را از مردم در سیاست ایران ربود/ رقابت تاریخ و فلسفه در فهرست پرفروش ها
از آن اول عاشقی نوشته یودیت هرمان با فروش 18جلدی در جایگاه دوم قرار گرفته است. همچنین اگنس نوشته پیتر اشتام و خداحافظ گاری کوپر نوشته رومن گاری نیز هر یک با 15 جلد فروش در این فهرست قرار گرفتند. کتاب پیرمرد و دریا با ترجمه نازی عظیما نیز از دیگر کتاب های محبوب این فروشگاه است که با 12 جلد فروش در انتهای این فهرست جای گرفته است. فروشگاه انتشارات مولی ردیف عنوان نویسنده/ مترجم ناشر قیمت
بازار کتاب قُرُق مسابقات کتابخوانی
این کتاب که بیش از 10 چاپ از آن راهی بازار کتاب شده بود دوباره در حال پرفروش شدن است و باید طی هفته های آینده انتظار پرفروش شدن این کتاب را کشید . کتاب خاطرات میخائیل گورباچف که انتشارات اطلاعات آن را سال ها پیش منتشر کرده در یکی از کتاب فروشی ها پرفروش شده و این نکته قالب توجهی بود. این کتاب که فریدون دولتشاهی آن را ترجمه کرده در سال 78 راهی بازار کتاب شده بود . دختر شینا
چند کتاب تازه برای کودکان و نوجوانان
قیمت 8000 تومان به چاپ رسیده است. در بخشی از داستان آمده است: سروان روی کاغذش نوشت او از چی پشیمان است؟ بعد فکر کرد کدام اشتباهش او را این قدر آزار می دهد؟ غفلت از دخترعمویش یا ماجرای دزدی و یا دروغ هایی که به هم می بافد؟ سروان می دانست که این ها را خودش باید بگوید ، باید او را به حرف می کشید. پرسید: عروسک چی شد؟ پیداش کردید؟ رمان کودک استینک و بوگندوترین کتانی دنیا نوشته مگان مک