سایر منابع:
سایر خبرها
پیشنهادات فرهنگی آخر هفته
ترجمه ی آبتین گلکار کتاب کم حجم و جالبی است، کتاب در نشر گمان منتشر شده است و آمیخته با فرهنگ عمدتا غربی اعتراف است. روایت سرگشتگی ذهنی که معنایی در زندگی نمی یابد. برشی از کتاب را با هم می خوانیم: پرسش من،همان پرسشی است که مرا در پنجاه سالگی به خودکشی سوق می داد، پرسش بسیار ساده ای بود که در وجود هر انسانی نهفته است. از بچه های بی فکر گرفته تا پیران حکیم؛ پرسشی که زندگی بدون آن ممکن
نویسنده ایرانی که اگر ادا داشت، برای نوبل پیشنهادش می کردند+ عکس
، به مسلمانان می پیوندند. از معلمی تا عنوان چهره ماندگار آموزش و پرورش با پیروزی انقلاب اسلامی، محمود حکیمی به این فکر افتاد که انتشار مجموعه تاریخ تمدن یا داستان زندگی انسان را جدی بگیرد. در حالی که یادداشت برداری این کار در سال 54 آغاز شده بود، اما جلد نخست این مجموعه در سال 1360 انتشار یافت. از آن پس بود که حکیمی در دفاتر موسسات بزرگ نشر، مانند دفتر نشر فرهنگ اسلامی، شرکت
انتشار 157 عنوان کتاب فرهنگ عمومی طی یک دهه
مورد قبول است. بر این اساس فرهنگ عمومی از سه حوزه اصلی ارزش ها، عقاید، باورها و هنجارها تشکیل یافته است. در کشور ایران به دلیل اهمیت خاصی که به این موضوع داده می شود، روز 14 آبان به نام روز فرهنگ عمومی نامگذاری شده است و این امر ضرورت توجه و بررسی به این مفهوم را بیان می کند. بر اساس اطلاعات آماری موسسه خانه کتاب 157 عنوان کتاب از سال 1384 تا اول آبان ماه سال جاری با کلید واژه فرهنگ عمومی
213 کتاب ادبی در هفته دوم آبان ماه منتشر شد
رسید و 8 عنوان کتاب کمک درسی راهی بازار کتاب شد. کتاب ویرایش زبانی برای زبان نوشتاری فارسی امروز نوشته غلامرضا ارژنگ از سوی نشر قطره در نوبت سوم چاپ قرار گرفت و ادب و نگارش حسن احمدی گیوی در همین انتشارات برای هفدهمین بار زیر چاپ رفت. مکتب های ادبی رضا سیدحسینی در انتشارات نگاه چاپ نوزدهمی شد و نمایشنامه گاه دلتنگی نوشته دیوید مامت با ترجمه مشترک محمد چرمشیر و شهرام زرگر در نشر نیلا راهی
تسوکورو تازاکی بی رنگ و سال های زیارت او روایت سفر درونی یک جوان
دارد و بیشتر آثار او به سرعت به زبان های دیگر ترجمه و منتشر می شوند. داستان های او اغلب نهیلیستی و سوررئالیستی و دارای تم تنهایی و ازخودبیگانگی است. از این ن.یسنده تاکنون اثار مشهور دیگری از جمله کتاب کافکا در ساحل و بعد از زلزله منتشر شده است. گفتنی است که کتاب تسوکورو تازاکی بی رنگ و سال های زیارت او در همان ماههای اول انتشار بیش از یک میلیون نسخه آن به فروش رفت. کتاب تسوکورو تازاکی بی رنگ و سال های زیارت او را انتشارات ققنوس در قطع رقعی و با قیمت 18 هزار تومان چاپ و روانه ی بازار کتاب کرده است. پایان پیام/ 476 ...
گفت و گو با کلیم الله توحدی موسیقیدان و پژوهشگر تاریخ و فرهنگ کردهای خراسان/ فیض الله پیری
. روستای اوغاز در عصرکودکی کلیم به دارالعلم سرحد قوچان معروف و یازده محفل فرهنگی، هنری داشت. او دی ماه 1320 در روستای اوغاز شهرستان شیروان از مادر زاده شد و حاصل 74 سال فرهیختگی و زندگی پربار فرهنگی، انتشار کتابهای ارزشمند و از جمله 30 اثری منتشر نشده است. از کتابهای او می توان به مجموعه هشت جلدی حرکت تاریخی کرد به خراسان، دیوان جعفرقلی، اسفراین دیروز و امروز،ترانه های کرمانجی با ترجمه فارسی، درخت چهل
کتابی که جای خالی اش حس می شد
می شود موسسه مطالعات اسلامی دانشگاه مک گیل کانادا شعبه تهران است. در این شعبه دانشگاه 150 جلد کتاب چاپ کردیم و برای اولین بار یک اثر مهم فلسفه اسلامی یعنی قبسات میرداماد را به انگلیسی ترجمه کردیم که در نیویورک چاپ شده است. دیگری انجمن ترویج زبان و ادب فارسی است که هر سال در یک دانشگاه دولتی همایش برگزار می کند و همایش امسال در دانشگاه اردبیل برگزار شد. امسال 1200 مقاله به دست ما رسید. نمونه دیگر
بازار بدون متولی ترجمه
نیز آثار خوبی را از موراکامی به فارسی برگردانده است. سوکورو تازاکی پیش از این هم به ترجمه امیر مهدی حقیقت و در نشر چشمه با عنوان سوکورو تازاکی بی رنگ و سال های زیارتش و همچنین با ترجمه فرزین فرزام تسوکورو تازاکی بی رنگ و سال های زیارت او منتشر شده بود. مهدی غبرایی مترجم این اثر و آثار دیگری از هاروکی موراکامی پیش از این گفته بود: درباره رمان سوکورو تازاکی بیرنگ و ... سال های
شاهکار دُنی دیدرو با ترجمه مینو مشیری در راه بازار نشر
فرانسه ترجمه می کرد."راهبه"،"هنرپیشه کیست؟" و "ژاک قضا و قدری و اربابش" عنوان آثاری از اوست که به زبان فارسی ترجمه شده اند.او نزدیک به بیست و شش سال سرپرست دایره المعارف جامع فرانسه بود. این مجموعه ی درخشان در 28 جلد منتشر شده است. او در سال 1784 در پاریس درگذشت. برادرزاده ی رامو تازه ترین ترجمه مینو مشیری از دیدرو است که در روزهای آینده از سوی نشرچشمه به بازار می آید. مشیری پیش از این رمان
خوابی که سرنوشت یک کتاب را تغییر داد
نخستین بار از قول و زبان نواده ایشان برای برای بچه های کوچه بیان می شود. مجلدهای چهارم و پنجم هفت فرمانروا از دیگر آثار نوشتاری این نویسنده است که بناست در نشر زعفران راهی بازار شود. آرین در این باره یادآور شد: این روزها مشغول نوشتن جلدهای چهارم و پنجم هفت گانه هفت فرمانروا هستم که سه جلد آن پیش تر نوشته و تحویل نشر شده و مشغول آماده سازی برای انتشار است. داستان این هفت گانه
رونمایی از جدیدترین آثار تولیدی به نشر
جلد از مجموع چراغ راه و دربردارنده چهل حدیث از امام سجاد (ع) به انضمام نگاهی گذرا به سیره و سنت زندگی چهارمین اختر آسمان امامت و ولایت که از زبان و روایات ائمه اطهار (ع) است. این کتاب که توسط جواد محدثی نوشته و به همت انتشارات آستان قدس رضوی برای نخستین بار در قطع پالتویی منتشر شده است، به بررسی موضوعات اعتقادی گوناگون اعتقادی، اخلاقی، اجتماعی، ترجمه روان و توضیح مختصر هر حدیث، ذکر
آشنایی بیشتر با ادبیات فاخر ایرانی امری ضروری است
از چاپ و نشر آن ، معرفی آثار مورد نظر رایزنی فرهنگی ایران برای ترجمه و نشر توسط انتشارات هجه ، همکاری برای تنظیم ویژه برنامه معرفی آثار کلاسیک ایران منتشره توسط انتشارات هجه و تلاش رایزنی فرهنگی ایران برای برگزاری نشست ادبی ترکیه در ایران با حضور مدیر انتشارات و دو نفر از مترجمان آثار ادبی ایران در دستور کار قرار گیرد. وی، ادامه داد: همچنین، همکاری با انتشارات هجه برای چاپ دو ماهنامه
راز سجده آخر زیارت عاشورا / طریقه خواندن صد لعن و صد سلام
الزیارات را زیاد دستکاری کرده و ترجمه خوبی هم انجام نشده است و من تعجب می کنم که آقای ذهنی تهرانی که فرد با تجربه ای بودند چرا ترجمه وی این قدر اشتباه دارد. کتاب دیگر که قدری بهتر می باشد، متن کامل الزیارات است که توسط نشر الفقاهة منتشر شده که ترجمه نیست و متن بوده اما بسیاری اختلاف نسخه ها و دقت ها را در پاورقی دارد و انصافاً زحمت زیادی برای پاورقی ها و دقت ها کشیده است. در
چشم هایش ؛از برجسته ترین رمان های تاریخ ادبیات 100 ساله معاصرایران
لرزیدم، اما نه از فرط سرما نه گوئی دارد جنایتی مرتکب می شوم.بهترین اثر بزرگ ترین استاد ایران را داشتم از دست می دادم آیا می ارزید؟... "چمدان"،"پنجاه و سه نفر"،"سالاریها"،"موریانه"،"میرزا"،"ورق پاره های زندان"،"ازبک ها"،"مجموعه داستان نامه ها"و ... عنوان برخی دیگر از آثار این نویسنده معاصر است. چاپ چهاردهم کتاب چشم هایش نوشته بزرگ علوی که به همت انتشارات نگاه منتشر شده در بازار نشر موجود است. پایان پیام/ 298
تاریخ شفاهی ادبیات به روایت سپانلو منتشر می شود/ زندگینامه شاعر تهران به دست مخاطبان می رسد
سیمین بهبهانی اشاره کرد. این کتاب در چهار جلسه در بازه زمانی پنج سال طول کشید که دلیل آن هم بیماری، ناتوانی و مسافرت خانم بهبهانی بود. اکبریانی توضیح داد: پنج جلد اول کتاب های تاریخ شفاهی ادبیات از سوی نشر روزنگار منتشر شد. کتاب های هوشنگ گلشیری ، صادق هدایت ، علی باباچاهی ، م.آزاد و صمد بهرنگی در این انتشارات به چاپ رسید و حدود 9 جلد کتاب هم در نشر ثالث به ویترین کتابفروشی ها راه یافت که
تسوکورو تازاکی بی رنگ و سال های زیارتش با ترجمه ای جدید آمد
تسوکورو تازاکی بی رنگ و سال های زیارتش یکی از موفق ترین رمان های هاروکی موراکامی، نویسنده ی زنده ی ژاپن است. نویسنده ای که او را برآیند بزرگان ادبیات جهان می دانند. کسانی چون فرانتس کافکا، داستایوفسکی، وُنه گات، سالینجر، کینگ و دیگران. براساس گزارش شبکه خبری فرهنگ و هنر، این رمان دست به روایت داستان مردی به نام تسوکورو می زند که در زمان حال حدودا سی و پنج سال دارد و برای دوستش سارا
مجلد 15 دایرةالمعارف قرآن در دست تصویب است/ انتخاب گروه جدید تصویرگری دانشنامه نوجوانان
/> وی با اشاره به روند ترجمه دایرةالمعارف قرآن به زبان های دیگر اظهار کرد: ترجمه دایرةالمعارف قرآن به زبان عربی آغاز و تاکنون دو جلد از آن ترجمه شده است، اما گیر و دارها و رفت و برگشت های سازمانی سبب تأخیر در ادامه کار شده است که امیدواریم این کار نیز به زودی راه اندازی شود، البته مجلدهای ترجمه شده هنوز منتشر نشده اند. حجت الاسلام خراسانی در ادامه به تدوین دانشنامه قرآن ویژه نوجوانان اشاره
انتشار یک کتاب پس از 9 سال ممنوعیت
به کتاب دیگری هم اشاره کرد و گفت: کتابی به نام جوانی از پاتریک مودیانو داشتم که چند سال پیش ترجمه اش کرده بودم، اما به علت ایرادهای سلیقه ای که وزارت فرهنگ و ارشاد بر آن گرفته بود، قابل انتشار نبود. خوشبختانه کتاب با اصلاحیه هایی آماده ی انتشار است و به زودی توسط نشر چشمه منتشر می شود. او ادامه داد: سختگیری های ارشاد بیشتر روی اسامیِ نوشیدنی ها بود. داستان جوانی در واقع یک فلاش بک است به
700 میلیون اسپانیولی زبان چشم انتظار روحانیت شیعه
ذهن شما زده شد؟! اگر اشتباه نکنم سال 1380 بود که در حین انجام کارهای منطقه، به فکر افتادم که برای زبان اسپانیولی کاری کنیم ؛ البته همان زمان هم همسرم در حال ترجمه جلد آخر تفسیر نمونه بود، ولی به دلایلی این کتاب چاپ نمی شد و جواب خوبی هم به ما نمی دادند؛ این ترجمه یک پرینت بود و سی دی هم آن موقع نداشتیم؛ بعد به فکر این افتادم که ما مرکزی به نام نشر معارف اسلامی به زبان اسپانیولی داشته
چهارشنبه های کتاب/ دنی دیدرو، رمان های ایرانی و مصاحبه های اوریانا فالاچی
قفسه آبی سه اثر تازه منتشر کرد. "قبل از مردن چشمهات رو ببند" اثر پژمان تیمور تاش، "ترکش لغزنده" اثر آیت دولتشاه و "آواز داوود" به نوشته قاسم شکری در نشر چشمه منتشر شد. "قبل از مردن چشمهات رو ببند" در 257 صفحه و با قیمت 17 هزار تومان منتشر شده است. رمان "ترکش لغزنده" نیز اثر آیت دولتشاه است که در 148 صفحه و با قیمت 10500 تومان منتشر شده است. همچنین رمانی
استقبال کردهای ایرانی وخارجی ازنخستین جایزه ادبی مرحوم یونسی
کوتاه و بلند(رمان) و ترجمه (از زبان کُردی به فارسی یا از کُردی به فارسی و زبان های دیگر) برگزارمی شود. شرکت کنندگان باید از هر اثر خود چهار نسخه به زبان کُردی سورانی که در طول سه سال اخیر هم منتشرشدند به دبیرخانه ارسال کنند. از دیگر بخش های این جایزه ادبی پژوهش و مقاله است و پژوهش هایی که با زبان های فارسی و کُردی با موضوع های ادبی و فرهنگی مربوط به مناطق کردنشین نوشته شده
پژوهشگران به رویداد تسخیر لانه جاسوسی همچنان توجه دارند/ از جنبش دانشجویی پلی تکنیک تا آن سوی اتهام
ناشران شهرستانی پنج عنوان به چاپ رسانده اند. در ادامه گزارش کتابشناسی آمده است: ♦ خاطرات سیاسی - اجتماعی دکتر صادق طباطبایی: جنبش دانشجویی ایران صادق طباطبایی - چاپ و نشر عروج (وابسته به موسسه تنظیم و نشر آثار امام خمینی (س)) - 484 صفحه - (در3جلد ) - جلد 1 - وزیری (گالینگور) - چاپ 4 سال 1394 - 1000 نسخه ♦ مبارزات بی شکست: تحلیلی بر جنبش دانشجویی دانشگاه شهید چمران اهواز
چهره های داستایفسکی
داستایفسکی ازجمله چهره های ادبیات جهانی است که تاکنون تفسیرهای مختلفی در حوزه های مختلف درباره آثار او صورت گرفته و تأثیرات او در بسیاری از نویسندگان بعد از خودش دیده می شود. به تازگی نیز کتابی با عنوان نگاهی به زندگی و آثار فیودور داستایفسکی نوشته رابرت برد با ترجمه مهران صفوی و میلاد میناکار توسط نشر ققنوس به فارسی منتشر شده که در آن مروری بر زندگی و کارنامه ادبی داستایفسکی شده است. مترجمان
روزهای پرکار هوشیار خیام در ایران و جهان
دولوث، (می نه سوتا) نه تن ها بخشی از توانایی های موسیقایی ایران که یکی از قدیمی ترین آثار ادبی ایران را نیز به دنیا معرفی کند. کلیله اثری برای گروه کر است: در این اثر، مجموعه ای از سه شعر توسط گروه کر اجرا شد. دو قطعه از مولوی به زبان انگلیسی ترجمه شده و شعر بنی آدم اعضای یکدیگرند سعدی را کودکان امریکایی به فارسی اجرا کردند. کلیله و دمنه، قصه ای طولانی دارد. این اثر کتابی در هند بوده که
انتشار 61 عنوان کتاب با موضوع فقه و اصول به چهار زبان دنیا
به گزارش خبرگزاری رسا در مشهد، گروه فقه بنیاد پژوهش های اسلامی آستان قدس رضوی عنوان کتاب را به زبان های فارسی، انگلیسی، اردو و عربی منتشر کرده است. بنیاد پژوهش های اسلامی با توجه به اهمیت بحث فقه و اصول که در مرکز ثقل اندیشه اسلامی قرار دارد، آثاری را با محوریت این مبحث به چاپ رسانده و در اختیار علاقه مندان قرار داده است. احکام مصلحتی در فقه اسلامی ، از ژرفای نماز(به زبان
واسازی چیست؟
دهد . متن زیر همچنین در قالب بخش آغازین در کتاب واسازی : راهنمای کاربر واژه [2] در سال 2000 میلادی توسط انتشارات پالگریو مکمیلان [3] به چاپ رسیده است . امید است ترجمه ی پیش رو بتواند دریچه ی تماشای ‘ Deconstruction ’ را بر مخاطب فارسی زبان گشوده تر کند . ‘Deconstruction’ نخستین بار در ایران به ساختارشکنی ترجمه شده است و همواره این معادل سازی -که خود با مفهوم واسازی در تناقض
گزارشی از کتاب های پرفروش در آبان ماه
شمالی به سوی آزادی" به ترجمه مسعود یوسف حصیر چین منتشر شده است.این کتاب 229 صفحه دارد و با قیمت 16 هزار تومان روانه بازار کتاب شده و به سرعت در لیست پرفروش های نشر چشمه قرار گرفته است. در میان آثار نشر چشمه دو کتاب "اتفاق و دو داستان دیگر" و "راهنمای کهکشان برای اتو استاپ زن ها" نیز در فهرست پرفروش های آبان ماه قرار دارد. "اتفاق و دو داستان دیگر" اثر کریشتوف کیشلوفسکی؛ فیلمساز معروف لهستانی
رونمایی چهار کتاب در نمایشگاه کتاب مشهد
به گزارش خبرنگار ایرنا، این کتابها با عناوین 'کیهان، قصه های منظوم از زندگی امام رضا(ع)، برای ضامن آهو و سیره سجادی' توسط انتشارات به نشر (آستان قدس رضوی) منتشر شده اند. 'کیهان' از مجموعه کتابهای کتابخانه مصور علمی بریتانیا است که به موضوع چگونگی پیدایش جهان و تکوین آن می پردازد. این اثر توسط محمد نوری زاده ترجمه شده است. کتاب 'قصه های منظوم از زندگی امام رضا(ع)' نیز مجموعه ای از چهار
ناگزیریم سراغ ترجمه آثار قدیمی برویم
شوند. ما هم می رویم به سراغ قدیمی ترها. نویسندگانی که در ایران ناشناخته ماندند یا فراموش شدند یا این شانس را نداشتند که در جامعه ما مطرح شوند. ما هم سعی می کنیم این دسته از نویسندگان را معرفی کنیم. حالا اگر پنجاه- شصت سال پیش آثاری از آنها ترجمه شده، ترجمه های تازه ای ارائه می دهیم چون زبان موجود زنده ای است و دائم در حال پوست اندازی است. نویسندگانی هستند که نسل جوان اصلاً نمی شناسند. ما اینها را
مجید عمیق: مترجم باید به دنبال کشف نیاز جامعه باشد/ اینفوگرافی جهان به پرسش های نوجوانان پاسخ می دهد
منتشر شود. در این 6 جلد راجع به فضا، کره زمین، ورزش، تکنولوژی، بدن انسان و حیوانات اطلاعات لازم در قالب دیاگرام و ... به نوجوانان داده می شود. مترجم رمان اسلحه سری درباره اثر دیگرش نیز توضیح داد: همچنین انتشارات محراب قلم مدتی است که مشغول چاپ مجموعه 20 تا 30 جلدی با عنوان چرا چرا چرا برای کودکان است که ترجمه سه جلد از آن برعهده من بوده است و در حال حاضر آن را به ناشر تحویل داده ام. در