از تحصیل در آمریکا تا جدایی نادر از سیمین
سایر منابع:
سایر خبرها
وقتی چنگیز جلیلوند جان همکارش را نجات داد/ تصاویر
آنان به کارشان است. وقتی عشق باشد، هر کاری می شود کرد. چنگیز اگر عاشق کارش نبود، بعد از بیست سال از آمریکا به ایران باز نمی گشت. او از سال 57 تا 77 در آمریکا بود و گرچه در عرصه دوبله حضور نداشت، ولی هنگام بازگشت همچنان چنگیز جلیلوند بود. جلیلوند تکرار شدنی نیست. خسرو شمشیرگران دوبلور کشورمان، هم درباره اولین دیدار با مرحوم جلیلوند به خبرنگار ما گفت: وقتی در سال 55 وارد دوبله شدم، او ...
خداحافظ آقای دوبله؛ درباره چنگیز جلیلوند چه می دانید؟
صحبت کرد. این هنرمند چندی بعد تصمیم می گیرد تا به آمریکا مهاجرت کند و به مدت 20 سال در این کشور اقامت گزیند. جلیلوند با بازگشت به کشور در 1377 خورشیدی فعالیت خود را از سرگرفت و همزمان با کار دوبله در چندین مجموعه تلویزیونی و فیلم سینمایی نیز به ایفای نقش پرداخت و همچنین مدیریت دوبلاژ را نیز برعهده داشت. در 1357 خورشیدی جلیلوند به عنوان دوبلور نمونه جهان منتخب شد. او بجای بازیگران مشهور ...
دوبلور حنجره طلایی شیرازی ایران بر اثر کرونا درگذشت
چنگیز جلیلوند صدای ماندگار دوبله به دلیل ابتلا به ویروس کرونا درگذشت. به گزارش اول فارس ، چنگیز جلیلوند که در میان دوبلورها به مرد حنجره طلایی معروف بود، امروز یکشنبه دوم آذر ماه در سن هشتاد سالگی درگذشت. خبر درگذشت این دوبلور باسابقه توسط ناصر ممدوح دوبلور و مدیر دوبلاژ تایید شده است. ممدوح اعلام کرد، متاسفانه خبر درگذشت آقای چنگیز جلیلوند صحت دارد و ایشان یک ...
افشاریه: ضایعه درگذشت زنده یاد جلیلوند به هیچ عنوان قابل جبران نیست/ مهربانی و خنده رو بودن از خصوصیات ...
مدیر دوبلاژ کارتون های سفرهای میتی کومان و بتمن در گفتگو با خبرنگار سینماپرس افزود: چنگیز جلیلوند عزیز من بود. وی از جمله افرادی بود که سال ها با هم کار کردیم و در فیلم های مختلفی با هم همکاری داشتیم. وی یادآور شد: زمانی که ما وارد عرصه دوبلاژ شدیم زنده یاد جلیلوند و آقای تهامی جزو پیشکسوتان ما محسوب می شدند و از ما جلوتر بودند. زنده یاد جلیلوند انسانی بسیار دوست داشتنی بود. مهربانی و خنده رو بودن از خصوصیات بارز این هنرمند بزرگ بود و ...
آخرین وضعیت هنر صداپیشگی در کشور
هایی متولد شوند در خیال و اوهام می ماند. نمونه هایی که با مرگ یک دوبلور، اجبار تعویض دوبلور به وجود آمده هم البته کم نیستند. مرحوم عزت الله مقبلی در طول سال های کاری اش دوبلور ثابت لویی دوفونس بود و تقریبا تا آنجا که حافظه یاری می دهد، او همواره به جای الیور هاردی حرف زده است. با مرگ او، دوبلور های دیگری در سری آثار مشترک لورل و هاردی حرف زده اند. از استاد منوچهر اسماعیلی گرفته ...
به عشق صدای چنگیز جلیلوند به سینما می رفتیم
سیروس الوند که در چندین فیلم تجربه همکاری با چنگیز جلیلوند را داشته است، او را اعتبار 60 سال دوبله در سینمای ایران می داند. این فیلمساز درپی درگذشت چنگیز جلیلوند، دوبلور صاحب نام کشورمان به ایسنا گفت: در دوره نوجوانی ما ایشان به جای همه آرتیست های درجه یک سینمای دنیا صحبت می کرد و ما به عشق شنیدن صدای او بر چهره آن بازیگران ، به سینما می رفتیم. او با اشاره به قدرت تیپ سازی جلیلوند ...
کرونا 80 درصد ریه حنجره طلایی را درگیر کرده است
هایش قابلیت تیپ سازی را دارد و می تواند صداهای مختلفی به وجود آورد. او در میان دوبلورها به مرد حنجره طلایی معروف شد. از او در مقاله ای معتبر در سال 1357 به عنوان یک دوبلور نمونه جهانی نام برده شد. او به جای بازیگران مشهور خارجی و داخلی بسیاری گویندگی کرده است. او با تیپ سازی خلاقانه خود گوینده اصلی نقش های مارلون براندو بود. مشهورترین گویندگی هایش در فیلم های سینمایی خارجی به جای ...
چنگیز جلیلوند: با همه کاستی های اقتصادی سال های اخیر ایران بهشت است
عربی که فارسی می شدند برایم جالب بود و در آن فیلم عربی نقش بلندی را حرف زدم و با همان دوستان به دیگر استودیو ها نیز سرک کشیدم تا اینکه شش ماه گذشت و من دوبلور شدم و همین باعث شد در سال دوم دانشگاه را رها کنم و به دوبله بچسبم. پدرم با این قضیه خیلی مخالف بود و خیلی سعی کرده جلوی من را بگیرد و منصرفم کند. چنگیز جلیلوند و سایر گویندگان حین دوبله فیلم ایندیانا جونز 1387 انتخاب ...
آخر کار دوبله بن بست است
خبرگزاری شبستان ، سرویس فرهنگی، مریم داوری: چنگیز جلیلوند ، دوبلور پیشکسوت کشورمان را آخرین بار در عصر یک روز سرد پاییزی ملاقات کردم. برای پوشش خبری نشست نقد و بررسی نمایش پدر و رونمایی از مجموعه درام معاصر فرانسوی 13 آذر سال 1396 به شهر کتاب رفته بودم. آقای جلیلوند یک از سخنرانان نشست بود که در مورد نقش خود در نمایش پدر توضیحاتی داد . نویسنده و کارگردان نمایش از اینکه آقای جلیلوند افتخار بازی در ...
زندگی و زمانه چنگیز جلیلوند ؛ صدای ماندگار مارلون براندو
دانای دوبلاژ کار دوبله را آغاز کرد. او در 1339 خورشیدی در فیلم سگ و مادر زن برای نخستین بار در نقش اول فیلم صحبت کرد. اما بعد از وقوع انقلاب اسلامی با نگرانی بابت این که دوبلور ثابت ستاره های پیش از انقلاب بوده، از ایران رفت. نگرانی او با توجه به ممنوع الکاری برخی بازیگرانی که مردم با صدای جلیلوند می شناختند -ملک مطیعی، وثوقی و محمدعلی فردین- کاملاً قابل درک به نظر می رسید. اما ...
رفتن آقای صدا، دوبله ایران را عزادار کرد
شعار سال :صدایی که از یادها نمی رود؛ انگار چنگیز جلیلوند نقشی نبوده صدایش نباشد. اگر به فیلم های خارجی ماندگار نگاه کنیم جای خیلی از هنرمندان معروف و صاحب نام صحبت کرده است. در میان دوبلورها او را به مرد حنجره طلایی می شناسند و هنرمندان سینما هم در پیام های تسلیت شان، او را به مارلون براندوی ایرانی تشبیه کرده اند. گوینده با صلابت شخصیت های نقش اول با نگاهی گذرا به گویندگی ...
چنگیز جلیلوند به روایت چنگیز جلیلوند / از "طوقی" تا لذت "ریچارد برتون" بودن
کار دوبله بودم و عاشقانه این کار را دوست داشتم و ترک کردنش هم مثل این بود که یک چیزی را که به آن اعتقاد داشتم از بین رفته باشد و خیلی ناراحت بودم، یک وقت شغل، آدم را کنار می گذارد و یک وقت خود آدم، شغل را کنار می گذارد، من موقعی که کنار رفتم هیچ عیب و ایراد و مسئله خاصی نداشتم و خودم شغلم را مجبور شدم کنار بگذارم. با بازگشت به اینجا با فیلم “عصر روح” شروع کردم که به جای لیام نیسن حرف زدم، حتی فکر ...
چنگیز جلیلوند تا آخرین روزهای ابتلاء به کرونا دوبله می کرد
منوچهر زنده دل دوبلور در گفت وگویی با ایسنا در واکنش به درگذشت چنگیز جلیلوند از صداهای ماندگار دوبله ایران گفت: خدمت همه جامعه هنری، دوبلاژ ایران، سینمای ایران و تمام کسانی که دوستدار ایشان بودند و با صدایشان آشنا هستند، تسلیت عرض می کنم. زنده دل حرف هایش را اینگونه ادامه داد: آقای جلیلوند همان طور که خیلی ها که با ایشان برخورد داشتند، می دانند، انسان مرتب، منظم و دقیقی بودند. در ...
منوچهر والی زاده: مگر می شود کسی جای جلیلوند را بگیرد!
. والی زاده همچنین یادآور شد که آخرین همکاری او با زنده یاد جلیلوند به حدود دو سال پیش و دوبله فیلم کتاب سبز برمی گردد. چنگیز جلیلوند که در میان دوبلورها به مرد حنجره طلایی معروف بود، روز یکشنبه دوم آذر ماه در سن هشتاد سالگی درگذشت. جلیلوند فعالیت هنری اش را در سال 1336 و با تئاتر به همراه ابوالحسن تهامی آغاز کرد. او مدت 20 سال را در آمریکا به سر برد اما سرانجام به کشور بازگشت و کار ...
صدای ماندگار دوبله درگذشت
بیست سال را در آمریکا به سر برد. اما سرانجام به کشور بازگشت و کار دوبله را از سال 1377 سر گرفت. وی در چند مجموعه تلویزیونی و فیلم سینمایی نیز بازی کرده است. صدای او قابلیت گویندگی به جای شخصیت های نقش اول با صلابت و تأثیرگذار سینمایی را فراهم کرده است. جلیلوند در گویندگی هایش قابلیت تیپ سازی را دارد و می تواند صداهای مختلفی به وجود آورد. وی در میان دوبلورها به مرد حنجره طلایی معروف شد ...
چنگیز جلیلوند درگذشت/ توانست اسقفِ سریال "سلمان" باشد!
فردا مرخص خواهم شد. با آن صدای خسته و بیمار نگران حالِ دوبله بود و دوست داشت در سریال "سلمان فارسی" ایفای نقش کند که این آرزو محقق شد. در این گفت وگوی کوتاه نگاهی هم به وضعیت معیشت و توجه به هنر دوبله داشت و در جمله ای کوتاه، گفت: متأسفانه هیچ نوع حمایتی نمی شود و در وضعیت خوبی قرار ندارند. خدا می داند که به شکل فقیرانه ای است. چنگیز جلیلوند 6 آبان 1319 در شیراز به دنیا آمد. جلیلوند فعال ...
لنگه چنگیز جلیلوند به وجود نمی آید
سیامک اطلسی از پیشکسوتان عرصه دوبله در توصیف چنگیز جلیلوند که به حنجره طلایی معروف است، چنین می گوید: فکر نمی کنم لنگه جلیلوند بتواند به وجود آید. این بازیگر و دوبلور باسابقه در گفت وگویی با ایسنا با ابراز تاسف از درگذشت چنگیز جلیلوند، درباره ویژگی های شخصیتی و حرفه ای او اظهار کرد: چنگیز جلیلوند از جمله هنرمندانی بود که به کارش خیلی اهمیت می داد و دوبله را دوست داشت و البته در این کار ...
ناصر ممدوح: چنگیز جلیلوند یک گنجینه ارزشمند بود
کار دوبله بسیار حساس و جدی است، اما ایشان سرکار نیز درکنار جدیتشان اخلاق خوش را همراه خود داشتند. اولین تجربه همکاری من با ایشان که اولین تجربه گویندگی من هم بود، به سال 1340و در کار زاپاتا اثر زنده یاد عطاالله کاملی باز می گردد، من آنجا برای اولین بار وارد این عرصه شدم و در آن فیلم یک جمله گویندگی کردم و آقای جلیلوند نیز در نقش مارلون براندو صحبت می کردند. آخرین تجربه کاریمان هم برای سریال خانه ...
اعتیاد به شیشه، فرجام اعتماد دختر چاق به داروساز قلابی
خرید دارو به داروخانه ای رفتم که آنجا با مرد جوانی به نام ایرج که خودش را دارو ساز معرفی کرد، آشنا شدم. او مثل من برای خرید دارو به داروخانه آمده بود که فهمید من قصد خرید داروی لاغری دارم و سر صحبت را با من باز کرد. ایرج گفت که داروساز است و از ترکیب تعدادی دارو پودری را برای لاغری ساخته است که معجزه می کند. او با حرف هایش مرا فریب داد و از طرفی هم من خیلی نگران روز خواستگاری بودم، چون ...
چنگیز جلیلوند: "نقش منفی نپذیرفتم" + فیلم
و نوجوانی جست و جو می کند: اولین فیلمی که خیلی مرا علاقه مند کرد، فیلم فاتح بود، البته نه اینکه به سمت کار دوبله کشیده بشوم، ولی این فیلم خیلی مرا جذب کرد. در این فیلم جان وین بازی می کرد و زنده یاد محتشم به جای او صحبت می کرد. چون محتشم صدایی شاهانه و سردار گونه داشت، آن حالت مرا گرفت. اما با دیدن این فیلم به بازیگری کشیده نشد بلکه به نظرش جالب بود که آدم به جای قهرمان فیلم صحبت کند ...
مرحوم جلیلوند: پرامتیازترین دوبلور جهان شدم
باشگاه خبرنگاران جوان: چنگیز جلیلوند صدای ماندگار دوبله به دلیل ابتلا به ویروس کرونا درگذشت. چنگیز جلیلوند که در میان دوبلورها به مرد حنجره طلایی معروف بود، امروز یکشنبه دوم آذر ماه در سن هشتاد سالگی درگذشت.
چنگیز جلیلوند بر اثر کرونا درگذشت
چنگیز جلیلوند ، صدای ماندگار دوبله به دلیل ابتلا به ویروس کرونا درگذشت. به گزارش ایسنا، چنگیز جلیلوند که در میان دوبلورها به مرد حنجره طلایی معروف بود، امروز در سن هشتاد سالگی درگذشت. خبر درگذشت این دوبلور باسابقه توسط ناصر ممدوح، دوبلور و مدیر دوبلاژ تایید شده است. ممدوح در گفت وگو با ایسنا اعلام کرد چنگیز جلیلوند یک ساعت قبل در بیمارستان محل بستری فوت شده است. جلیلوند ...
ویدیو/ مرحوم چنگیز جلیلوند: پرامتیازترین دوبلور جهان شدم
برای مشاهده "ویدیو" روی "عکس" کلیک کنید
نگرانی دوبلور پیشکسوت برای همکارش که مبتلا به کروناست | ما همیشه منتظر معجزه ایم
ایسنا نوشت: ناصر ممدوح که همراه با چنگیز جلیلوند به نسل طلایی دوبله کشور تعلق دارند، درباره ابتلای این صدای ماندگار به کرونا می گوید: ریه چنگیز جلیلوند به خاطر کرونا صدمه دیده است اما حالش خوب می شود؛ چراکه ما همیشه منتظر معجزه الهی هستیم. ناصر ممدوح دوبلور و مدیردوبلاژ باسابقه کشورمان درباره شرایط چنگیز جلیلیوند می گوید: حالشان بد نیست، امیدوارم بهتر هم بشوند. ریه شان به خاطر کرونا ...
غم انگیز ترین اتفاق برای دوبلور لوک خوش شانس /مردی که 62 سال با میکروفن زندگی کرده
دوران نوجوانی وارد کار دوبله شدم و دوبله برایم جایگزین حرفه های دیگر شد. به شدت کار گویندگی را دوست داشتم، بنابراین کارم را رها نکردم و الان62 سال است که به طور مداوم در کار دوبله هستم. والی زاده اظهار کرد:62 ساله که در خدمت دوبلاژ ایران هستم و با این میکروفن زندگی کردم. وی درباره دوبله شخصیت صدای جوان گفت: تشخیص مدیران دوبلاژ بود که شخصیت های جوان را بگویم. البته نوع صدای من ...
چنگیز جلیلوند، صدای ماندگار دوبله درگذشت
خبرگزاری ایلنا: چنگیز جلیلوند، صدای ماندگار دوبله، بر اثر بیماری کرونا درگذشت. عباس یاری (دبیر تحریریه ماهنامه فیلم) از درگذشت چنگیز جلیلوند، چهره ی ماندگار دوبله خبر داد. از دو روز گذشته و با وخامت حال، جلیلوند به دلیل ابتلا به کرونا در بیمارستان بستری شد. چنگیز جلیلوند فعالیت هنری اش را در سال 1336 و با تئاتر به همراه ابوالحسن تهامی آغاز کرد. او با به ...
سوفیا لورن: اگر بازیگری را دوست دارم، چرا باید از آن دست بردارم؟
اتفاقا هر دو هم اهل ناپل هستند! شما سال 2011 در دوبله ایتالیایی ماشین های 2 در نقش مادر توپولینو صداپیشگی کردید، چطور بود؟ من فیلم های انیمیشن زیادی ندیده بودم، بنابراین نمی دانستم چه انتظاری از آن نقش دارم، اما باید بگویم ماشین های 2، یکی از فیلم های مورد علاقه نوه های من است. شما خودتان را فردی مذهبی یا معنوی می دانید؟ البته که هستم. من به کلیسا نمی روم ...
گفت وگو با صداپیشگان کارتون های خاطره ساز در سروشِ آبان
ماهنامه سروش کودکان توجه به هنر دوبله، تاریخچه و وضعیت فعلی آن در کشور است. مژگان عظیمی، دوبلور باسابقه کشور که ما او را با شخصیت هایی نظیر هایدی، بابا لنگ دراز، فوتبالیست ها و ... می شناسیم، از یک عمر فعالیت هنری خود در عرصه دوبله سخن گفته است. او می گوید کار دوبله را از 5 سالگی آغاز کرده و سالهاست به این حرفه مشغول است. از جمله نقش های ماندگار او می توان به جینا در انیمیشن پینوکیو، توئیتی و هایدی ...