سایر منابع:
سایر خبرها
40 ضرب المثل الجزایری به همراه ترجمه و معادل های فارسی
به گزارش گروه وبگردی باشگاه خبرنگاران جوان ، در قسمت نخست از سلسله گزارش های فرهنگ عامه در آینه ضرب المثل های الجزایری درباره ویژگی های ضرب المثل و چگونگی بازتاب فرهنگ عامه جوامع در آن ها صحبت و همچنین بیست ضرب المثل الجزایری به همراه ترجمه و معادل های آن ها در فرهنگ ایران ارائه شد. قسمت نخست را از اینجا بخوانید و در ادامه با قسمت دوم این گزارش که از تولیدات رایزنی فرهنگی ایران در ...
معرفی هنر هفتم به مردم منطقه بالکان
سازان برجسته ای همچون کیانوش عیاری، محمدرضا اصلانی، مصطفی رزاق کریمی، مهرداد اسکویی، شهرام مکری، منوچهر طیاب و محمد شیروانی در هنر هفتم آشنا می شوند. مستند هنر هفتم با حضور یک کارشناس سینما به بررسی ویژگی های ساختاری و تفاوت آثار فیلمساز آن روز از برنامه می پردازد و اشکالات رایج در سینما را برای مخاطبان شرح می دهد. الهام خالقی تهیه کننده مستند هنر هفتم است و زبانگردانی و ترجمه این مستند به زبان بوسنیایی به همت مرصاد آشچریچ انجام شده است. مجموعه مستند هنر هفتم چهارشنبه ها ساعت 1 به وقت تهران در مدت زمان 25 دقیقه روی آنتن کانال بالکان شبکه سحر می رود. ...
20 پیشنهاد دیدنی، شنیدنی و خواندنی برای آن که حوصله تان از 2 هفته در خانه ماندن سر نرود
کودکان و نوجوانان، آنها را برای نوشتن برای بزرگسالان می شناسیم. کتاب تازه دیگر این مجموعه اسب و سگ است از نوشته های ولتر، نویسنده و فیلسوف قرن هجدهم فرانسه که غلامرضا امامی آن را ترجمه کرده است؛ همان مترجمی که اخیرا در جام جم پای حرف هایش درباره ادبیات ایتالیا نشستیم. اسب و سگ بر مبنای یک داستان قدیمی ایرانی و بر اساس اوستا کتاب مقدس زرتشت نوشته شده و با نقاشی های الهام گرفته شده از مینیاتورهای ...
ادبیات کودک و نوجوان، پلی به سوی جهانی روشن تر
؛ و خوشی های کوچک مان را وسعت ببخشیم. سال هاست ناشران بسیاری از جمله نشر پرتقال در حوزه ی ادبیات کودک و نوجوان فعالیت می کنند. انتشارات پرتقال که از شروع فعالیت اش کمتر از ده سال می گذرد، در طول این سال ها سعی داشته تا بهترین آثار منتشر شده در حوزه ی ادبیات کودک و نوجوان جهان را به بچه های فارسی زبان ارائه بدهد؛ و در این مسیر خوش درخشیده و جایگاه خودش را میان هزاران کودک و نوجوان پیدا ...
یک صدا و هزار خاطره
، صدایش روی چهره های بزرگ سینمای ایران و جهان قرار گرفت. شاید هیچ بازیگری به اندازه او این چنین نقش هایی را بازی نکرده باشد، او آنقدر خوب صدا را بازی می کرد و آنقدر به نقش نزدیک می شد که اگر هر کدام از چهره های بزرگ جهانی خودشان را با همین صدا می شنیدند، باور می کردند که خود حقیقی شان هستند که حرف زدند. این نشان می داد که وقتی چنگیز جلیلوند فیلمی را به زبان اصلی می دید یا فیلم ایرانی را ...
دانلود فیلم آااادت نمی کنیم با حضور هدیه تهرانی
، ابراهیم ابراهیمیان/ طراح چهره پردازی: محسن دارسنج/ مدیر صدابرداری: امیر نوبخت/ طراحی و ترکیب صدا: علیرضا علویان / موسیقی: حامد ثابت/ مدیر برنامه ریزی، دستیار اول کارگردان: علی مردانه/ منشی صحنه: حمیرا نعمت اله/ مدیر تدارکات: سهراب دادگستر/ مدیر تولید: پیمان جعفری/ جانشین تهیه: علی مردانی/ ناظر تولید: مهدی شمخانی/ مدیر روابط عمومی: مهسا همتی/ فیلمبردار پشت صحنه: میثم میرزایی/ عکاس: فتاح ذی نوری کیفیت 480 کیفیت 720 کیفیت 1080 همه کیفیت ها (پیشنهادی) پایان پیام نویسنده: محمد شهبازی ...
مسابقه ای که آقای جاسوس را روی آنتن زنده بی بی سی حاضر کرد/ شهبازی: رخداد فصل جدیدی در برنامه سازی ...
گروه فرهنگی - رجانیوز : مسابقه ی تلویزیونی رخداد از ابتدای آذر ماه روی آنتن زنده رفت و چندی نگذشت که تبدیل به یکی از جنجالی ترین مسابقات صدا و سیما شد. مسابقه ای که در ارتباط با بسیاری از مسائل سیاسی بدون پرده سخن می گوید و همین امر موجب واکنش های فراوانی به این برنامه شده است. این واکنش ها تا جایی ادامه داشت که نزار زکا جاسوس لبنانی-آمریکایی در ارتباط تصویری با بی بی سی فارسی به این ...
گفتگوی متفاوت مهدی طارمی با تلویزیون رسمی باشگاه پورتو : گلزنی در لحظه آخر را بیشتر از هت تریک دوست دارم ...
...> – (با خنده) شاید من! * به چند زبان می توانی صحبت کنی؟ – دو و نیم زبان. (فارسی و انگلیسی) و کمی پرتغالی. * کلمه پرتغالی مورد علاقه؟ – اُلا (سلام) سگ یا گربه؛ کدام را دوست داری؟ – تمام حیوانات را دوست دارم ولی (در پاسخ به این سوال) سگ * کدام بازی پلی استیشن؟ – فیفا * شماره مورد علاقه؟ ...
حلبچه ای برندە جایزه مترجم اقلیم کردستان شد
کتاب های تازه چاپ شده، برنامه های جنبی و فرهنگی و بزرگداشت هایی نیز طی آن برگزار می شود. حلبچه ای "موفقیت خود را مدیون تلاش ها و رنج های بی شمار و زحماتش برای فرهنگ کردستان و ایران" عنوان کرد. جایزه مترجم اقلیم کردستان به خاطر ترجمه های متعدد از ادبیات کردی به فارسی و برعکس به این مترجم تعلق گرفته است. مریوان حلبچه ای سال 1359 شمسی در حلبچه (واقع در اقلیم کردستان ...
اوباماها راه میلیاردر شدن را بلدند
. او و همسرش از این شهرت استفاده کردند و به شیوه های گوناگون ثروتی عظیم به دست آوردند. البته رئیس جمهور آمریکا در زمان اقامت در کاخ سفید سالانه 400 هزار دلار و پس از آن با مقام رئیس جمهور پیشین سالانه حدود 200 هزار دلار حقوق می گیرد. اما با این ارقام نمی توان صاحب ثروتی چند ده میلیون دلاری شد. آنها پس از ترک کاخ سفید برنامه کاری متنوعی را پی گرفتند که از بستن قراردادی پروپیمان با نتفلیکس ...
وقتی اوزاوا آواز ایرانی را انتخاب کرد!/ تجربه جدید بامداد افشار
موسیقی گروه های ایرانی استفاده کن و در همین راستا در فضای مجازی، آثار گروه های متعدد را بررسی می کرد. در عین حال چند باری هم نیز به ایران سفر و در نهایت گروه اتاق را انتخاب کرد. بر همین اساس قرار شد ما در این پروژه حضور داشته باشیم. ابتدا وی به ما یک شعر هایکو داد که دارای هشت قسمت بود و چهار قسمت دو به دوی آن از نظر مضمون و حال و هوا و قصه به یکدیگر مربوط بودند. بامداد افشار این شعر را به من داد تا ...
کودک فارسی زبان قارقار می کند یا غارغار؟
شروع کنند که این حفره ها قابل پر شدن است، و یکی از این حفره ها همین نام آواهایی است که در اصل و در زبان فارسی با غ باید نوشته شوند اما جای آن ها را ق گرفته است. بی گمان در شکل دهی به قارقار چند عنصر نقش داشته اند. یکی این که در زبان ترکی، نام کلاغ، قارقا است و نام آوای این پدیده متاثر از این نام به فارسی هم سرایت کرده است. جایگاه غارغار و قارقار در گستره فرهنگ و سرزمین ایران ...
مترجم گوگل ترنسلیت چیست و کار با آن چگونه است
بیانگر این است که عبارت مورد نظر توسط انجمن مترجم (Translate Community) تایید شده است. حال، عبارت نوشته شده را کمی تغییر می دهیم و عبارت Read را در حالت سوم فعل یعنی به صورت اسم مفعول (Past Participle) استفاده می کنیم. می بینیم که به خوبی، مترجم گوگل این متن را نیز ترجمه می کند. البته باید توجه داشت که این امر همواره صحیح نیست و ممکن است نیاز داشته باشید که ترجمه را خودتان تغییر دهید چراکه ...
گفت وگو با صداپیشگان کارتون های خاطره ساز در سروشِ آبان
مثل فوتبالیست ها، لاک پشت های نینجا، لوک خوش شانس، گربه سگ و .. معرفی شدند. این شماره سروش ماهنامه سروش کودکان چند داستان کودکانه نیز منتشر کرده است. داستان سه خرس ترجمه فریبا صفرپور، اولین داستان منتشر شده در این شماره از ماهنامه سروش است. قصه نمایش خرسی که خرس بود نوشته منوچهر اکبرلو و فیلو خواب نمی ماند نوشته مریم سعیدخواه دیگر داستان های کوتاهی است که در اختیار علاقه مندان قرار ...
چهره ها
شهرت وی به نام درویش خان، این بود که پدرش هنگام صدا زدن وی، از لفظ درویش استفاده می کرد و همین نام بعدها به عنوان نام خانوادگی غلامحسین برگزیده شد و او به درویش خان یا غلامحسین خان درویش معروف شد. غلامحسین به دربار شاه رفت وآمد داشت و ساز نوازندگان را می شنید. سپس پیش آقا حسینقلی به تکمیل فن خود پرداخت و بعد از سال ها تمرین در نواختن تار و به ویژه سه تار مهارت یافت و بهترین شاگرد استاد خود ...
انیمیشن هایی که غمگین به پایان می رسند + تصاویر
درحالی که معمولا انیمیشن ها را با دنیا های رنگارنگ، شخصیت های شاد و بازیگوش و آهنگ های دل نشین آن ها می شناسیم، می توانند در عین حال سرشار از احساسات عمیق و حتی غم انگیز نیز باشند. متأسفانه از همان ابتدا تصور می شد که انیمیشن مخصوص کودکان هستند، از همین رو مخاطبان بعضا تصور می کردند که هدف اصلی و نهایی فیلم های انیمیشنی برای تفریح و سرگرم کردن کودکان است و در نتیجه بُعد هنری آن را ...
هوش مصنوعی گوگل به کمک نابینایان می آید
به گزارش سرویس ترجمه ایمنا ، شرکت گوگل در حال کار کردن روی پروژه ای است که به فناوری هوش مصنوعی مجهز است و به دوندگانی که مشکل بینایی دارند کمک می کند بدون راهنمایی انسان ها یا سگ ها به فعالیت خود ادامه دهند. این پروژه که "پروژه راهنما" (Project Guidance) نام دارد در مراحل اولیه تحقیقات قرار دارد. دوندگان نابینا یا کم بینا به منظور استفاده از این سیستم، یک گوشی مجهز به سیستم عامل ...
فئودور داستایوفسکی؛ بنیانگذار رمان روانشناختی
فئودور داستایوفسکی به عنوان بنیان گذار رمان روانشناختی در روسیه محسوب می شود که قدرت قلم و صلابت او باعث شد تا جایگاه ویژه ای را در ایران به دست آورد. به گونه ای که پس از گذشت سال ها از مرگ این نویسنده هنوز آثار و داستان هایش برای چندمین بار به فارسی ترجمه و تجدید چاپ می شود. به گزارش گروه اطلاع رسانی ایرنا؛ فئودور میخاییلوویچ داستایوفسکی، نویسنده و رمان نویس مشهور اهل روسیه بود که در ...
استفاده درست از زبان فارسی را در ماجراهای آقای تلنگری رادیو نمایش بیاموزید
به درخواست شبکه رادیویی نمایش به صورت یک برنامه مستقل در نظر گرفته شد. وی ادامه داد : مبنای ساخت این برنامه زبان فارسی است و علاوه بر آن بسیاری از مشکلات این زبان که در حال حاضر بین مردم متدوال شده است در قالب روایتی نمایشی به آنان گفته خواهد شد .در واقع در این برنامه ایرادها و مشکلاتی که در دستور زبان فارسی و گویش آن وجود دارد همچنین استفاده نادرست از افعال ، کلمات و حتی ضرب المثل ها به ...
دکتر خیام نیشابوری!
. برنامه های درسی هم تقلیدی بود از دانشگاه های فرانسه و همین طور نامگذاری مدارج تحصیلی. فوق دیپلم به کسی گفته می شد که یک دوره تحصیلات دانشگاهی دو ساله داشته باشد. لیسانس دوره ای سه یا چهار ساله بود. فوق لیسانس در دو سال طی می شد و دکترا در سه تا پنج سال. بزرگوارانی که پاسداری از زبان فارسی را فضیلتی شریف دانسته و البته به زبان و ادبیات فارسی اشراف داشتند درصدد معادل سازی و ترجمه اصطلاحات فوق ...
چه برنامه هایی از رایانه های مک مجهز به پردازنده M1 پشتیبانی می کنند؟
اپل با معرفی رایانه های جدید مک مبتنی بر پردازنده ی M1، رسما مهاجرت خود را از معماری اینتل x86 به معماری آرم آغاز کرد. طبیعتا گذار به معماری جدید مشکلاتی ازجمله بهینه نبودن انبوهی از نرم افزارها با آن معماری را به همراه خواهد داشت. کوپرتینویی ها با هدف کاهش این مشکلات، از لایه ی ترجمه ای روزتا 2 برای ترجمه ی بی درنگ زبان x86 به ARM64 استفاده می کنند. در بررسی های انجام شده روزتا 2 ...
از ترانه تا نیکی؛ بازیگرانی که با کتاب میانه خوبی دارند
رؤیا حسین پاکدل، مردی که همیشه کتاب به دست دارد، اوایل دهه 90 وقتی که از قیل و قال تهران دل کند و کرج را برای زندگی انتخاب کرد، با همراهی همسرش عاطفه رضوی کافه کتابی به نام "همیشه" به راه انداخت که در آن برنامه های گوناگونی برگزار می شد؛ از نمایشنامه خوانی تا نقالی و شاهنامه خوانی و حتی نمایش هایی در فضای باز که همه به صورت رایگان در اختیار مخاطبان قرار می گرفت. در مدتی که این کافه میهمان ...
این سه نابغه ی آلمانی در حلقه موسیقی و شعر و فلسفه
... او در پایان گفت: این پژوهش نکاتی را برایم روشن کرد که مایلم آنها را با شما به اشتراک بگذارم. نخست اینکه هنوز از مهم ترین آثار هگل ترجمه ای در دسترس نیست که اکثریتی از جویندگان و پویندگان فلسفه در ایران بر سر صحت آن اجماع داشته باشند. دوم اینکه شمار آثار ترجمه درباره ی هگل از شمار ترجمه های آثار خود او بیشتر است. انگار مایلیم درباره ی فلاسفه بخوانیم تا اینکه آثار خود آنها را بخوانیم. سوم ...
چگونه زبان های مختلف دنیا را یاد بگیریم
پراکنده ترین زبان های دنیا به شمار می آید. با توجه به این اهمیت دیکشنری اسپانیایی بیاموز به تازگی فعال و برای کاربران قابل استفاده شده است. دیکشنری بیاموز بعد از اشتیاق به یادگیری و تمایل به مطالعه، دیکشنری مهمترین و در عین حال ساده ترین ابزار یادگیری برای افزایش و بهبود مهارت های زبان است. یک دیکشنری خوب لغت های جدید، نحوه تلفظ صحیح واژه ها، ریشه، تاریخچه لغات و چگونگی به کار بردن ...
تاب آوری در کودکان؛ راهنمای افزایش تاب آوری برای والدین و مراقبین کودک
تاب آوری در کودکان، راهنمای افزایش تاب آوری برای والدین و مراقبین کودک ترجمه و گردآوری: مینا دشتبالی؛ مددکار اجتماعی کودک و نوجوان مقدمه: به موقعیتهای زیر توجه کنید: پدر من هر روز الکل مصرف میکند و دائما مست است. او گفته است که قصد دارد مادرم را بکشد. مادرم مرا به فامیل سپرده و فرار کرده است. من نمیدانم او در حال حاضر کجاست(گفته های یک کودک 6 ساله). من مجبورم ...
اقدام ملی مسکن طرحی مقبول برای قشر متوسط جامعه
درصد نرخ سود پرداخت می شود که شرایط اخذ آن نیز ساده در نظر گرفته شده است. به اعتقاد بنده این طرح برای دهک متوسط جامعه مناسب است. به هرحال فرد متقاضی باید به میزانی درآمد داشته باشد تا اقساط وام را بازپرداخت کند. البته برای دهک های یک و دو و سه هم دولت بی برنامه نمانده و مسکن اجتماعی که شامل مسکن خیرین و اجاره به شرط تملیک است را پیش بینی کرده است. *در مورد آخرین وضعیت مسکن ...
تقدیر از کادر درمان در جشنواره فرشتگان ماندگار ایران
...، مدرسان و منتقدان انتخاب شدند. وی به معیارهای داوری برای انتخاب اثر برتر جشنواره فرهنگی هنری فرشتگان ماندگار ایران اشاره کرد و ادامه داد: نام شرکت کننده، نام اثر، انتخاب نام مناسب و مرتبط با موضوع جشنواره، تایم تعیین شده در فراخوان، خلاقیت، میزان تأثیر بر مخاطب از نظر انگیزشی و امیدوارکننده، میزان پیام رسانی، میزان سرگرم کننده، تکنیک مناسب، رعایت شیوه نامه ثبت نام در ساخت برنامه ...
تحصیل در روسیه
نمایید همچنین می توانید از طریق واتساپ با کارشناسان این تیم تخصصی ارتباط داشته باشید و سؤالات خود را بپرسید. مابقی راه را به روس دانش بسپارید و از این تیم این انتظارات را داشته باشید: ترجمه رسمی و تأیید مدارک تحصیلی به روسی اخذ پذیرش از دانشگاه های مورد تأیید روسیه ارسال دعوتنامه پس از پذیرش رسمی و ثبت نام ترانسفر فرودگاهی و ثبت نام خوابگاه ...