توضیحات مترجم خبرسازِ والیبال: فان بود!
سایر منابع:
سایر خبرها
برندگان مسابقه مترجمان جوان تجلیل شدند/ خبرگزاری مهر
، علوم، فرهنگ و ورزش گرجستان، مراسم اهدای جوایز برندگان مسابقه مترجمان جوان به نام واخوشتی کوتتیشویلی را برگزار کردند. این مسابقه به مناسبت 85 سالگرد تولد دانشمند، مترجم و ایرانشناس معروف گرجی، مرحوم واخوشتی کوتتیشویلی اختصاص داشت. مراسم اهدای جوایز به صورت آنلاین، از طریق برنامه زوم برگزار شد و بیش از 80 نفر در آن شرکت کردند. میزبان و مجری رویداد خانم تامار لبنانیزه، رئیس انتشارات و بنیاد
علی مطهری دلایل ردصلاحیتش را علنی کرد؛ گفتند نظرم خلاف نظر رهبری است
تصریح کرد: اصلا هیچ حرفی از اینکه فیلمبرداری انجام و گفت وگو ثبت و ضبط شود مطرح نبود. نمی دانم آقای کدخدایی این حرف ها را از کجا آورده اند. نماینده پیشین مجلس عنوان کرد: فقط زمانی که از جلسه خارج شدم به من گفتند که آن طرف فضای مصاحبه فراهم است، اگر می خواهید، مصاحبه کنید که من نیازی به مصاحبه ندیدم و با خودم گفتم اگر مصاحبه کنم باید شرح جلسه را بگویم که... . به هرحال دلایلی که به من گفتند همین ها بود
واکنش علی مطهری به اظهارات کدخدایی درباره رد صلاحیتش
حقوقدان شورای نگهبان را مورد عتاب قرار دادم و گفتم متأسفم که شما با چنین افکاری عضو شورای نگهبان هستید. حیف خون شهید مطهری که به زمین ریخت و من امروز این حرف ها را از شما می شنوم. بعد بلند شدم و جلسه را ترک کردم. وی تصریح کرد: اصلاً هیچ حرفی از این که فیلمبرداری انجام و گفت وگو ثبت و ضبط شود مطرح نبود. نمی دانم آقای کدخدایی این حرف ها را از کجا آورده اند. نماینده پیشین مجلس گفت
واکنش کاپیتان سابق استقلال به عنوان جدید پرسپولیس
شخص خاصی نیست و اصلا خودم را می گویم، اینکه بیایید در کنفرانس بعد از بازی یک جوری صحبت کنید که انگار مالک صد درصد زمین و میدان بودید، فقط فریب خودتان است. من به کادرفنی پیکان احترام می گذارم اما بروند فیلم بازی را ببینند که نتیجه باید چه می شد و بعد بیایید مصاحبه کنید. شاید چهار نفر از دور و بری های آنها حرف شان را تایید کنند و بقیه به شما می خندند! بازی که باید 7-1 می باختید را به آن شکل مصاحبه
کربکندی: مقصر اتفاقات اخیر سازمان لیگ است
به جان هم افتاده اند. برنامه ریزی ما در حد محلات شده است. وی افزود: بازی ما را از 10 روز قبل اعلام کرده بودند که روز چهارشنبه برگزار می شود. ما بلیت پرواز و هتل را فراهم کردیم اما 3 روز، پیش از شروع مسابقه نامه می زنند که یک روز بازی تان عقب افتاده است. وقتی سازمان لیگ وظیفه خود را به درستی انجام نمی دهد، باشگاه ها مجبورند به جان هم بیفتند، بیانیه منتشر و صحبت های اینچنینی کنند. به
جنجال اظهارات سخنگوی شورای نگهبان
مجلس یازدهم، رد صلاحیت شدند، وارد میدان واکنش به این گفته های سخنگوی شورای نگهبان شوند. البته این تنها بخش جنجالی اظهارات کدخدایی نبود. سخنگوی شورای نگهبان درباره رد صلاحیت چهره هایی، چون علی مطهری، نایب رییس مجلس دهم نیز به نکاتی البته تکراری اشاره کرد که واکنش مطهری را برانگیخت و درنتیجه او با تاکید بر اینکه پیش تر به این سخنان سخنگوی شورای نگهبان پاسخ داده، بار دیگر ناگزیر به پاسخگویی شد.
حرف های مهم فکری درباره نکونام، برانکو و دو پسرش
به گزارش "ورزش سه"، اگر بخش اول مصاحبه محمود فکری را روز گذشته مطالعه کرده باشید، او در مورد موضوعات مختلف صحبت کرد؛ صحبت های قابل تاملی که از طریق این لینک قابل دسترس است. البته که بخش اول صحبت های فکری وقتی کامل تر جلوه خواهد کرد که در جریان بخش دوم این مصاحبه مفصل هم قرار بگیرید؛ جایی که او علاوه بر توضیح در مورد حواشی پُرشمار این روزهای باشگاه استقلال، نظیر مشکلات فرشید اسماعیل
گفت وگو با مهگان فرهنگ، نویسنده و عضو هیات مدیره سیفژ/ قرنطینه به کتاب گویا هویت بخشید
سینماسینما : محمدحسین نیکوپور با مهگان فرهنگ، گفتگویی انجام داده که در ایبنا منتشر شده است. این گفتگو را می خوانید: مهگان فرهنگ، عضو هیات مدیره مجمع جهانی سیفژ، نویسنده و مترجم معتقد است که کتاب گویا (صوتی) در کسب سواد رسانه و افزایش میزان مطالعه نقش بسزایی دارد و باید به آن توجه کرد. مهگان فرهنگ، نویسنده، مترجم، عکاس و هنرمند شیرازی که هم اکنون برای گذراندن یک بورس تحصیلی در کشور
جنجال ترجمه های عجیب و غریب
انداخت و اظهارنظر های افراد مختلف و واکنش آن ها باعث شد که آتش این حواشی شعله ورتر شود، حاشیه هایی که عاملش یک ترجمه اشتباه بود. فان بود یا نه؟! اظهارات ضدونقیض اصغر میرحسینی و تهیه کننده برنامه تلویزیونی 5+1 درباره ویدئوی پربازدید ترجمه عجیب صحبت های یک بازیکن برزیلی ویدئوی گفت وگوی بازیکن برزیلی تیم والیبال شهداب یزد و ترجمه عجیب هم تیمی او به سوژه ای در فضای مجازی تبدیل
گذری بر زندگی چهره ماندگار ایرانشناس ایتالیایی تبار
داشته است اما خوشبختانه، رایزنی فرهنگی ایران در ایتالیا در جریان نخستین بخش طرح تاریخ شفاهی ایرانشناسان، اسلام شناسان و اساتید زبان و ادبیات فارسی در ایتالیا، مصاحبه ای را با این اندیشمند فقید به انجام رسانده که آن را در صفحات 160 131 مجلد سیمرغ: سی مصاحبه با ایرانشناسان ایتالیایی (Simorgh: Trenta intervista con iranisti italiani. Vol 1)، در سال 2020 م. توسط انتشارات مؤسسه بین المللی مطالعات مدیترانه
خواهر قربانی حمله به مسجد نیوزیلند، از برخورد نژادپرستی در فروشگاه گفت
به گزارش گروه ترجمه خبرگزاری حوزه به نقل از nzherald ، خواهر مردی که قربانی حملات مسجد کرایست چرچ در 15 مارس بود، هنگام خرید مورد برخورد نژادپرستی قرار گرفت. عیا العمری با مادرش جنت عزت در شعبه کشاورزان رنگیورا مشغول خرید بود که یک زوج مسن با آن ها رو در رو شده و وقتی می بینند که آن ها به زبان عربی صحبت می کنند، به آن ها خیره شده و با نژادپرستی برخورد می کنند. العمری ای
نگاهی به وضعیت زبان فارسی در ایتالیا
درباره وضعیت کتاب هایی که از زبان و ادبیات فارسی به زبان ایتالیایی ترجمه شده اند و مترجمان آن ها که امکان آشنایی با زبان فارسی را فراهم کرده اند، می گویید؟ بله، به درستی اشاره کردید. یکی از راه های موثر آشنایی ایتالیایی ها با فرهنگ ایرانی، کتاب هایی است که از زبان فارسی به ایتالیایی ترجمه شده اند. من از این موقعیت استفاده می کنم تا فقدان یکی از این بزرگان، استاد و مترجم زبان
داستانگویی به جای تبلیغات
بنشینم و برایشان از داستان گویی صحبت کنم، مرا به بازدید از بخش های مختلف دفتر مرکزی شرکت دعوت کردند. از بخش های جذاب شرکت آنها یک موزه کوچک بود که تاریخچه دقیق و موشکافانه تمام محصولات تولید شده به وسیله آن نگهداری می شد. آنها حتی برای محصولاتی هم که امتیازش را از رقبا خریده بودند، تاریخچه ای مدون داشتند. شگفت انگیز بود که چطور یک شرکت می تواند داستان تمام محصولات تولیدی 180 سال گذشته خود را ثبت و ضبط
گپ وگفت با مسعود دهنوی، کارگردان مستند قطعه 19
تولید، با وجود تمام خطر ها پای کار ایستادند. شما در گفت وگویی، بیان کرده بودید که اگر یکی از این طلبه ها از میت نمی ترسید شاید من اصلا این فیلم را نمی ساختم. نظرتان هم این بود که فیلم ساختن درباره طلبه هایی که میت های کرونایی را غسل می دهند، اتفاق ویژه ای نیست. بله، برای ساختن فیلم مستند همیشه روایت لازم است. یکی از بخش های اصلی روایت و داستان را هم شخصیت ها می سازند. خوب اگر قرار
عصر جدید عصری برای تو
؟ اینطور که اخیرا به ما خبر دادند ضبط رقابتهای نیمه نهایی را اوایل دی ماه انجام می دهند و من هم به زودی برای شرکت در رقابتها به تهران می روم. بعد از ضبط نیز زمان پخش رقابتهای نیمه نهایی اطلاع رسانی می شود. متاسفانه به دلیل شیوع کرونا برگزاری مرحله نیمه نهایی مرتبا به تعویق می افتاد. چون آقای علیخانی و عوامل برنامه علاقه داشتند برنامه را با تماشاگر برگزار کنند که با شرایط فعلی کرونا مقدور نبود
رمان ها روی نوجوانان بیش از بزرگسالان اثر می گذارند
ادبیات نوجوان حرفی برای گفتن دارند. به بهانه انتشار سومین جلد از مجموعه اوریگامی یودا با قناتیان گفت گویی را ترتیب داده ایم. تام انگلبرگر، نویسنده این مجموعه، دست روی نکته مهمی گذاشته، هوش هیجانی بچه ها، این سال ها در مورد هوش هیجانی بچه ها، مطالب و کتاب های زیادی تألیف شده. به نظر شما به عنوان مترجم کار، این مجموعه چه تفاوتی با دیگر کارها دارد؟ تام انگلبرگر با خلق ماجراهایی که
به مناسبت شهادت حضرت فاطمه زهرا (س)؛ منابر من نور در شبکه الکوثر
برعهده توحید یعقوب زاده است و زبانگردانی و ترجمه این اثر را معمر اسپاهیچ به زبان بوسنیایی انجام داده است. دومین برنامه ای که کانال بالکان شبکه سحر برای این ایام تدارک دیده است پخش مستند من قاسم سلیمانی هستم است. تهیه کننده و کارگردان این مستند امیرسینا سلیمی است. مستند ساز تلاش دارد نگاهی دیگر به مراسم تشییع پیکر مطهر شهید قاسم سلیمانی در شهرهای مختلف کشورمان برای مخاطبان و بینندگان
توضیحات مترجم خبرساز والیبال: از اول قرار بود شوخی کنیم / اگر جدی بود که خبرنگار صداوسیما می فهمید
انگلیسی هم یاد بگیرم. بعد از ادعای بازیکن تیم شهداب یزد مبنی بر اینکه این مصاحبه به عنوان یک بخش فان ضبط شده، با مسئولان برنامه تلویزیونی 5+1 تماس گرفتیم. صادقی، تهیه کننده این برنامه در این باره به "ورزش سه" گفت: این مصاحبه در شرایط عادی ضبط شده بود، اما ما وقتی متوجه اشتباهات ترجمه شدیم، آن را در بخش فان برنامه پخش کردیم و ترجمه درست صحبت های بازیکن برزیلی را هم به صورت زیرنویس نشان دادیم. لینک کوتاه کپی لینک
مترجم جنجالی لیگ والیبال: از اول قرار بود شوخی کنیم !/ویدیویی که جزو پربازدیدها شد
به گزارش نبض بازار ؛ ویدیویی که جزو پربازدیدها در شبکه های اجتماعی شد . مرزهای ترجمه از انگلیسی به فارسی سرانجام در لیگ برتر والیبال ایران شکسته شد. مترجم جنجالی لیگ والیبال: از اول قرار بود شوخی کنیم وگرنه خبرنگار صداوسیما که باید می فهمید اما مسوولان برنامه می گویند مصاحبه کاملا جدی ضبط شده اصغر میرحسینی، بازیکن تیم والیبال شهداب یزد، که دیروز فیلم ترجمه او از حرف های
ویدئو | ترجمه عجیب یک مترجم در لیگ ایران | یاد داماد پروین زنده شد!
به گزارش همشهری آنلاین، کاری این این مترجم والیبالی کشورمان در ترجمه انجام داد هر علاقه مند به ورزش را به یاد آرش فرزین داماد علی پروین می اندازد. آرش فرزین مترجم مربی آلمانی پرسپولیس در سال های نه چندان دور، پس از بازی با ملوان، مصاحبه سوبل با شبکه های تلویزیونی را به اشتباه ترجمه کرد. البته فرزین هدف از این کار را کم کردن حاشیه ها در پرسپولیس اعلام کرد و گفت: من با توجه به صحبت های
ترجمه عجیب صحبت های والیبالیست برزیلی تیم شهدای یزد +فیلم
کد ویدیو دانلود فیلم اصلی
برندگان مسابقه مترجمان جوان تجلیل شدند
جوایز به صورت آنلاین، از طریق برنامه زوم برگزار شد و بیش از 80 نفر در آن شرکت کردند. میزبان و مجری رویداد خانم تامار لبنانیزه ، رئیس انتشارات و بنیاد دیوگنه ، در مورد اهمیت برگزاری چنین مسابقاتی صحبت کرد و گفت که این امر به کشف و تشویق مترجمان جوان با استعداد کمک خواهد کرد. خانم لِبانیدزه همچنین درباره خدمات واخوشی کوتتیشویلی به فرهنگ ایرانی و فعالیت های علمی، فرهنگی و ترجمه آثار ادبیات فارسی نیز به
با 3 واحدِ عمومی نمی توان به دانشجویان زبان انگلیسی آموزش داد/ دانش زبان دوم و حتی زبان سوم یک ضرورت ...
به گزارش خبرنگار آموزشی و پژوهشی گروه دانشگاه خبرگزاری آنا ، در سال های اخیر در موارد زیادی اتفاق افتاده که مسئولانی که دارای مدارک و مناصب بالای دانشگاهی و مملکتی هستند اشتباهات فاحشی در صحبت کردن به زبان انگلیسی داشته اند که تا مدتی سوژه خبری رسانه و دستمایه طنز مردم شده و پس از مدتی فراموش شده است. فارغ از تخریب کردن های سیاسی جناحی و طنز و تمسخرهای رسانه ای و تخطئه افراد به دلیل
سرمقاله| دستور از بالا
دستورهای از بالا! دارد. یعنی اینکه مثلاً فلان وزارت به خودش اجازه می دهد در برنامه مسابقات فوتبال دخالت کند (که می کند) و دوستان سازمان لیگ هم که اطاعت امر می کنند (درواقع نمی توانند نکنند). از دربی پیش رو بوی مساوی می آید. یحیی اصلاً دوست ندارد ببازد و ساختار دفاعی تیمش قوی تر از ساختار هجومی است. درست مثل محمود فکری که او هم دوست ندارد ببازد و اتفاقاً امسال ساختار دفاعی استقلال هم قوی تر
فیلمسازان ما به دلایل فوتی زیاد کرونا در ایران می پردازند/جشنواره عمار قلعه آزادی بیان است
است. طالب زاده در ادامه خطاب به برنامه سازان تلویزیون گفت: بنده تشویق می کنم برنامه سازان صدا و سیما را که فیلم ها را ببینند و فیلمسازانشان را به برنامه هایشان دعوت کنند. هر کدام از این آثار به مملکت مربوط است و برنامه سازان می توانند فیلم های عمار را شکار کنند. وی سپس به موضوع کرونا پرداخت و گفت: یکی از موضوعاتی که چندان درباره آن صحبت نمی شود شیوع و تلفات زیاد کرونا در کشور
جشنواره عمار به دنبال آزادی بیان است
دبیرخانه جشنواره عمار رسیده است. در بخش داستانی 393 اثر، در بخش مستند 623 اثر، بخش پویانمایی 171 اثر، بخش نماهنگ 240 اثر و بخش برنامه تلوزیونی با 330 اثر، بخش فیلم ما 152 و بخش فیلمنامه که رشد قابل توجهی هم داشته، 474 اثر به دست ما رسیده است. وی افزود: در ضمن امسال به دلیل شرایط کرونا و لزوم رعایت پروتکل های وزارت بهداشت، نشست های حضوری را به صورت همایش گونه نخواهیم داشت. همچنین با توجه