ویدئو | ترجمه عجیب یک مترجم در لیگ ایران | یاد داماد پروین زنده شد!
سایر منابع:
سایر خبرها
جنجال ترجمه های عجیب و غریب
از همان زمان مربیگری را تمرین می کرد! . تحریف ترجمه بنا بر مصلحت چه کسی؟ آرش فرزین(داماد علی پروین) هر وقت صحبت از ترجمه جنجالی به میان می آید، یاد ماجرای آرش فرزین داماد علی پروین و مترجم مربی آلمانی پرسپولیس یعنی زوبل در ذهن ها زنده می شود. پرسپولیس در فصل 1383 اوضاع نابسامانی را تجربه می کرد؛ علی پروین به سایه هدایت شده و راینر زوبل آلمانی به عنوان سرمربی روی نیمکت ...
گذری بر زندگی چهره ماندگار ایرانشناس ایتالیایی تبار
شناس و مترجم ایتالیایی، با نگارش پایان نامه ای در خصوص افسانه های مازنی و گیلکی، سال 1978 م. در رشته زبان ها و ادبیات شرقی دانشگاه کا فوسکاری (C Foscari) ونیز فارغ التحصیل شد. وی پس از تکمیل مطالعات خود در رشته هنر اسلامی دانشگاه بین المللی هنر ونیز(1980 م.)، سال 1987 م. با نگارش پایان نامه ای با موضوع ترجمه زبان گفتاری، در رشته آموزش زبان با فناوری های نوین، فارغ التحصیل شد و در نهایت در ...
بهترین ترجمه فایل صوتی انگلیسی
کاربردی است. موضوع مهمی که درخصوص برگردان فایلهای صوتی وجود دارد قدرت مترجم است. مترجمی که بخواهد بهترین ترجمه فایل صوتی انگلیسی را انجام دهد بایستی با تمامی مهارت های خاص این فرمت آشنایی داشته باشد. در مجموعه عظیم و شناخته شده ایران تایپیست به دلیل خاص بودن این نوع ترجمه، مترجم های صوتی طی فرایندی سختگیرانه گزینش شده و میتوانند تمامی عبارات گفتاری به زبان انگلیسی را در لحظه و سریع به هر ...
فیلم | پیرامون قرآن کریم با ترجمه آهنگین
کد ویدیو دانلود فیلم اصلی انتهای پیام
ترجمه کتاب خاطرات سردار سلیمانی به زبان انگلیسی
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما آقای امین احمدی مترجم کتاب خاطرات حاج قاسم سلیمانی در برنامه سی شب با سردار، گفت: اسفند سال گذشته بود که تصمیم گرفتم با همکاری دفتر تحقیقات کاربردی استان یکی از آثار دفاع مقدس را به زبان انگلیسی ترجمه کنم. از طرفی مانور های رسانه های غربی برای خدشه وارد کردن به تصویر سردار ولایت، نظرم را به خود جلب کرده بود و بنا برهمین تصمیم گرفتم تا کتاب خاطرات حاج قاسم سلیمانی را ...
نگاهی به وضعیت زبان فارسی در ایتالیا
درباره وضعیت کتاب هایی که از زبان و ادبیات فارسی به زبان ایتالیایی ترجمه شده اند و مترجمان آن ها که امکان آشنایی با زبان فارسی را فراهم کرده اند، می گویید؟ بله، به درستی اشاره کردید. یکی از راه های موثر آشنایی ایتالیایی ها با فرهنگ ایرانی، کتاب هایی است که از زبان فارسی به ایتالیایی ترجمه شده اند. من از این موقعیت استفاده می کنم تا فقدان یکی از این بزرگان، استاد و مترجم زبان ...
تمدید مهلت ثبت نام در دوره های تربیت مترجم تا اول بهمن
به گزارش روابط عمومی، با توجه به اهمیت و ضرورت ترجمه و بکارگیری آن در تبلیغ معارف دین به جهان اسلام، برگزاری دوره های تربیت مترجم از سوی معاونت پژوهش جامعه الزهرا علیهاالسلام در دستور کار قرار گرفت. طرح تربیت مترجم از سال 1397 در جامعه الزهرا علیهاالسلام اجرا شد و 27 بانوی طلبه در دو دوره تربیت مترجم انگلیسی و عربی شرکت کردند. هم اکنون دومین فراخوان دوره های تربیت مترجم با ...
مترجم ایتالیایی رمان دایی جان ناپلئون درگذشت
به گزارش خبرگزاری مهر ، آنا وانزان، مترجم و ایرانشناس ایتالیایی در سن 65 سالگی درگذشت. وی در معرفی ایران و آثار ادبی معاصر فارسی تلاش های فراوانی کرد. وانزان، نویسنده اهل بولونیا، ایتالیا پس از یکی از سفرهایش به ایران سفرنامه فارسی با عنوان سیری عاطفی در ایران نوشته که چندسال پیش انتشارات ایل مولینو، بولونیا 2017 آن را چاپ و منتشر کرده است. علی اصغر محمدخانی، معاون فرهنگی شهر کتاب در ...
هیچ کسی نمی تواند مدعی ترجمه عینی اثر شود
توان دید. شبیه خاطره ویدا اسلامیه ، تنها مترجم رسمی آثار جی.کی.رولینگ در کشورمان که می گوید: حدود دوازده، شاید هم پانزده سال قبل بود. روزی که قرار شد ترجمه ام از آخرین جلد مجموعه هری پاتر از طریق کتاب فروشی کتاب سرای تندیس عرضه شود به یک باره با صفی طولانی از علاقه مندان روبه رو شدیم. بیشتر شبیه صحنه هایی بود که در خبرهای خارجی و اخبار دیده ایم! ایستاده بودند تا کتاب موردعلاقه شان را بخرند! آن قدر ...
توضیحات مترجم خبرساز والیبال: فان بود!
میرحسینی که در نقش مترجم کنار بازیکن برزیلی شهداب ایستاده، در حالی صحبت های او را مقابل دوربین بازگو می کند که اصلا ترجمه درستی ندارد و بیشتر آنچه که به ذهنش می رسد را از سوی آرائوجو می گوید. این نوع ترجمه که چند باری در طول یکی، دو دهه اخیر در زمان حضور مربیان و بازیکنان خارجی در فوتبال ایران هم رخ داده؛ حسابی مورد توجه قرار گرفته و به سوژه ای برای کاربران مجازی تبدیل شده است. ...
برندگان مسابقه مترجمان جوان تجلیل شدند
جوایز به صورت آنلاین، از طریق برنامه زوم برگزار شد و بیش از 80 نفر در آن شرکت کردند. میزبان و مجری رویداد خانم تامار لبنانیزه ، رئیس انتشارات و بنیاد دیوگنه ، در مورد اهمیت برگزاری چنین مسابقاتی صحبت کرد و گفت که این امر به کشف و تشویق مترجمان جوان با استعداد کمک خواهد کرد. خانم لِبانیدزه همچنین درباره خدمات واخوشی کوتتیشویلی به فرهنگ ایرانی و فعالیت های علمی، فرهنگی و ترجمه آثار ادبیات فارسی نیز به ...
باشگاه شهداب یزد: ترجمه اشتباه حرف های بازیکن خارجی تیم، کاری هماهنگ شده بود
کردیم و مشکلی بابت مسائل مالی در تیم ما وجود ندارد. وی در مورد ویدئوی منتشر شده از مصاحبه بازیکن خارجی این تیم که یکی از بازیکنان به اشتباه حرف های او را ترجمه می کند، گفت: برنامه کاملا، تفریحی و فان بوده و ترجمه اشتباه حرف های بازیکن خارجی تیم، کاری هماهنگ شده بود. ما می دانستیم که دوربین این برنامه، ویدئوهای طنز ضبط می کند. این در حالی است که علی صادقی تهیه کننده برنامه 1+5 گفته هدف این نبود که این مصاحبه جنبه طنز داشته باشد. ...
فیلسوفی در تعمیرگاه تاثیر کارهای یدی بر اخلاق و تکامل انسان را تبیین می کند
سرویس : فرهنگ و ادب - ادبیات و نشر زمان : شناسه خبر : 1008691 به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان ، نشست نقد و بررسی کتاب فیلسوفی در تعمیرگاه اثر متیو بی کرافورد ترجمه کمیل سوهانی با حضور مترجم و هما یزدانی ، پژوهشگر علم و فلسفه فناوری امروز (دوشنبه 8 دی) به همت اداره کل کتابخانه های عمومی استان تهران برگزار شد. کمیل سوهانی ، مترجم کتاب فیلسوفی در تعمیرگاه در این نشست ...
توضیحات مترجم خبرساز والیبال: از اول قرار بود شوخی کنیم / اگر جدی بود که خبرنگار صداوسیما می فهمید
این حال بازیکن برزیلی تیم شهداب بدون توجه به سوالات هم تیمی خود و در حالی که کمی متعجب به نظر می رسد صحبت های خود را درباره این تیم یزدی انجام می دهد. از سوی دیگر بازهم میرحسینی که در نقش مترجم کنار بازیکن برزیلی شهداب ایستاده، در حالی صحبت های او را مقابل دوربین بازگو می کند که اصلا ترجمه درستی ندارد و بیشتر آنچه که به ذهنش می رسد را از سوی آرائوجو می گوید. انتشار مصاحبه ای ...
مترجم جنجالی لیگ والیبال: از اول قرار بود شوخی کنیم !/ویدیویی که جزو پربازدیدها شد
به گزارش نبض بازار ؛ ویدیویی که جزو پربازدیدها در شبکه های اجتماعی شد . مرزهای ترجمه از انگلیسی به فارسی سرانجام در لیگ برتر والیبال ایران شکسته شد. مترجم جنجالی لیگ والیبال: از اول قرار بود شوخی کنیم وگرنه خبرنگار صداوسیما که باید می فهمید اما مسوولان برنامه می گویند مصاحبه کاملا جدی ضبط شده اصغر میرحسینی، بازیکن تیم والیبال شهداب یزد، که دیروز فیلم ترجمه او از حرف های ...
کشف مترجم نابغه در لیگ برتر والیبال! + فیلم
به گزارش گروه ورزش باشگاه خبرنگاران جوان ، بارها مشاهده شده است که برخی مترجمین در عرصه ورزش، سخنان بازیکنان و مربیان خارجی را به سلیقه خودشان تغییر می دهند و به تحریف ترجمه فارسی صحبت های آنها یا بالعکس، می پردازند. در این رابطه، یک فیلم طنز منتشر شده است که وضعیت برخی مترجمین در این عرصه را نشان می دهد. اتفاقات طنز لیگ برتر فوتبال ایران در هفته ای که گذشت + فیلم کد ویدیو دانلود فیلم اصلی انتهای پیام/ ...
رتبه سوم جایزه ادبی شیخ حمد قطر به مترجم اهوازی رسید
امل نبهانی مترجم اهوازی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در خوزستان، در این باره گفت: جایزه ترجمه و تفاهم بین المللی شیخ حمد قطر، هر سال زبان هایی را در اولویت بررسی و اهدای جایزه قرار می دهد و به مترجمان و ناشران بهترین کتاب های ترجمه و منتشر شده (از زبان عربی یا به زبان عربی) جوایزی اهدا می کند. وی افزود: امسال برای ششمین دوره در این جایزه ادبی، زبان های فارسی و ...
ترجمه عجیب صحبت های والیبالیست برزیلی تیم شهدای یزد +فیلم
کد ویدیو دانلود فیلم اصلی
ماجرای کلیپ خبرسازِ مترجم بازیکن خارجی/ اقدام عجیب برادر مدیرعامل
سقم کلیپ منتشر شده گفت: گزارشگر برنامه با فردی مصاحبه کرد که او را مترجم تیم معرفی کرده بودند. پس از تهیه گزارش متوجه شدیم که صحبت های بازیکن خارجی به اشتباه ترجمه شده است. بنابراین تصمیم گرفتیم این بخش از مصاحبه را در بخش طنز برنامه منتشر کنیم. وی تاکید کرد: در ابتدا هدف این نبود که این مصاحبه جنبه طنز داشته باشد. همانطور که در مصاحبه معروف علی پروین چنین اتفاقی رخ داد اما از آنجایی ...
آشنایی با الکسا دستیار هوشمند آمازون
به گزارش جام جم آنلاین به نقل از ایتنا،قابلیت ترجمه همزمان الکسا که ترجمه زنده یا Live Translation نام دارد، در حال حاضر روی اسپیکرهای هوشمند آمازون اکو برای کاربران آمریکایی فعال شده است و می تواند مکالمات میان زبان های انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، هندی، ایتالیایی، اسپانیایی و پرتغالی را ترجمه کند. برای استفاده از این قابلیت تنها کافی است از الکسا بخواهید که به عنوان یک مترجم برای زبان ...
کتاب فیلسوفی در تعمیرگاه نقد و بررسی می شود
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نشست گفت وگویی درباره کتاب فیلسوفی در تعمیرگاه اثر متیو بی. کرافورد ترجمه کمیل سوهانی که به تازگی توسط انتشارات ترجمان منتشر شده با حضور مترجم اثر و هما یزدانی دکتری علم و فلسفه فناوری به صورت زنده از طریق صفحات نهاد کتابخانه های عمومی استان تهران فضای مجازی برگزار می شود. در عصر مصرف زده کنونی که در نگاه سرمایه داری اصالت با مصرف و خرید است، متیو ...
در دومین نشست نقد و بررسی کتاب کتابخانه عمومی پارک شهر بیان شد؛ هزار توی سعودی بیان بحران های موجود در ...
فعلی حول محور ایران، عربستان و منطقه را بفهمد، این کتاب می تواند اطلاعات خوبی فراهم کند. آجرلو در خصوص ترجمه کتاب گفت: ترجمه این اثر انقدر روان و راحت است که من حتی این کتاب را به افراد مختلفی دادم و گفتم شما پنج دقیقه این کتاب را بخوان اگر خسته شدی به من بگو، گاهاً نیم ساعت این کتاب را خواندند و گفتند خسته نشدیم. این نشان می دهد ترجمه، ترجمه خوبی است و متن روانی دارد حتی گاهی مترجم ...
تلاش زوج کتاب فروش برای مبارزه با بازار کتاب های قاچاق
کنند و به اسم فرهنگ دلالی انجام می دهند. وی ادامه داد: کتاب خوب، یکسری تعریف های مشخص دارد و نویسنده و مترجم و ناشر کتاب شناسنامه های اصلی هر اثری به شمار می آیند؛ اما وقتی به سراغ کتا ب هایی که با 50 درصد تخفیف فروخته می شوند می رویم، می بینیم یک مترجم خوب کتاب را ترجمه نکرده و اسم ناشر و مترجمی که روی کتاب آمده غیرمعروف و غیراصل است. افشار با اشاره به ضرورت اطلاع رسانی به ...
اولین دانشنامه فلسفه دین به زبان فارسی منتشر شد
به روز کرده است. دانشنامه فلسفه دین حاوی مقالات اثر فوق درباره این موضوع است به همراه مقالاتی از کتاب راهنمای فلسفه دین ویراسته فیلیپ کوئین و چارلز تالاور که مترجم با هدف جامعیت بیشتر اثر گزینش و ترجمه کرده و به این اثر افزوده است. علاوه بر این یک بخش تألیفی مفصل حاوی پنج مقاله در قالب پیشگفتار مترجم در آن درج شده است که راهنمای مفیدی برای درک مقاصد آن است. پنجاه ...
اثر جدید کلاوس مرتس سر از اصفهان درآورد
عباسعلی صالحی، مترجم این کتاب به خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در اصفهان، گفت: من پیش از این اثر، رمانی خانوادگی از کلاوس مرتس را با عنوان یاکوب خواب است ترجمه و با سبک این نویسنده آشنا بودم. اسم شخصیت اصلی داستان، پِتِر تالر است؛ او در جستجوی خودش باید خطر کند و می داند که کسی جز ندای درونی پناه او نیست. وی در ادامه گفت: رها درواقع داستان سرگردانیِ آدمی امروزی است، که به جستجوی ...
تجدید چاپ شاهکار لئو لیونی برای کودکان/ راز قلعه بر پله سوم ایستاد
نویسنده و مترجم در ادامه بیان کرد: لیونی در این کتاب که به تازگی از سوی نشر شهر به چاپ دوم رسیده است داستان دو قطره رنگ را بیان می کند که دنبال ماجراجویی هستند و با هم سعی می کنند تجربه های از جهان پیرامونی به دست آورند. زرد کوچولو و آبی کوچولو با هم ترکیب می شوند و رنگ سبز تشکیل می شود. اما پدر و مادرشان نگرانشان می شوند و آن ها دوباره پیش والدین شان برمی گردند. به گفته وی، این داستان ...